← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij nieuwe opties geopend door de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « Francisco Ferrer » vanaf het academiejaar 2001-2002 erkend en tot de toelagen toegelaten worden "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij nieuwe opties geopend door de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « Francisco Ferrer » vanaf het academiejaar 2001-2002 erkend en tot de toelagen toegelaten worden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant et admettant aux subventions une nouvelle formation ouverte par la Haute Ecole de la Ville de Bruxelles « Francisco Ferrer » à partir de l'année académique 2001-2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij nieuwe opties geopend door de « Haute Ecole de la Ville de | reconnaissant et admettant aux subventions une nouvelle formation |
Bruxelles » « Francisco Ferrer » vanaf het academiejaar 2001-2002 | ouverte par la Haute Ecole de la Ville de Bruxelles « Francisco Ferrer |
erkend en tot de toelagen toegelaten worden | » à partir de l'année académique 2001-2002 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
van het hoger onderwijs in Hogescholen, inzonderheid op artikel 20; | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2001 houdende oprichting van nieuwe | Vu le décret du 17 juillet 2001 portant création de nouvelles |
studies in de Hogescholen georganiseerd of gesubsidieerd door de | formations dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Franse Gemeenschap vanaf het academiejaar 2001-2002; | Communauté française à partir de l'année académique 2001-2002; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre |
december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, | 1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, notamment |
inzonderheid op artikel 8; | l'article 8; |
Gelet op het advies nr. 41 van 15 en 27 maart 2001 van de Algemene | Vu l'avis n° 41 du Conseil général des Hautes Ecoles des 15 et 27 mars |
Raad van de Hogescholen; | 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juillet 2001; |
Overwegende dat de Algemene Raad van de Hogescholen een gunstig advies | Attendu que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis |
heeft uitgebracht over de oprichting van de opties « vertaling in | favorable sur la création des options « traduction en milieu |
gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » en dat hij | judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » et qu'il a autorisé |
de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « Francisco Ferrer » | la Haute Ecole de la Ville Bruxelles « Francisco Ferrer » à les |
toelating heeft verleend die te organiseren in de afdeling « vertalers | organiser dans la section « traduction et interprétation » de sa |
en tolken » van haar categorie Vertalers en Tolken; | catégorie Traduction et Interprétation; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 20, § 2, van het decreet van 5 |
Article 1er.Conformément à l'article 20, § 2, du décret du 5 août |
augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in | 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en |
Hogescholen worden de opties « vertaling in gerechtelijk milieu » en « | Hautes Ecoles, sont reconnues et admises aux subventions les options « |
multidisciplinaire vertaling » in de afdeling Vertalers en Tolken, | traduction en milieu judiciaire » et « traduction multidisciplinaire |
georganiseerd door de « Haute Ecole de la Ville de Bruxelles » « | dans la section « traduction et interprétation » organisée dans la |
Francisco Ferrer » in haar vestigingsplaats te Brussel in de categorie | catégorie Traduction et Interprétation de l'enseignement supérieur de |
Vertalers en Tolken van het hoger onderwijs van het lange type, erkend | type long, par la Haute Ecole "Francisco Ferrer" de la Ville de |
en tot de toelagen toegelaten. | Bruxelles dans son implantation de Bruxelles. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2001. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 3.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 juli 2001. | Bruxelles, le 25 juillet 2001. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |