Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 25 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2001-2002 aan | octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2001-2002 |
het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in | au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en |
toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop | application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | par la mise en oeuvre de discriminations positives |
discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de | Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit; | l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet | de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le |
van 23 december 1999; | décret du 23 décembre 1999; |
Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de begroting van de | Vu le décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté |
Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; | française pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
administratief en budgettair toezicht; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het algemeen voorstel doorgezonden door het Coördinatiecomité | Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination |
van het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse | du réseau d'enseignement organisé par la Communauté française, donnée |
Gemeenschap, gegeven op 8 mei 2001; | le 8 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2001; |
juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2001; |
2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les Discriminations |
bevoegdheid de Positieve Discriminatie in het Verplicht Onderwijs | positives dans l'Enseignement obligatoire dans ses attributions; |
behoort; Gelet op de beraadslaging van 25 juni 2001 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 |
Franse Gemeenschap, | juin 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Een bedrag van drieëntwintig miljoen tweehonderd |
Article 1er.§ 1er. Un montant de vingt-trois millions deux cent |
dertig duizend vijfhonderd en twee frank (23 230 502 BEF) ten laste | trente mille cinq cent deux francs (23 230 502 BEF) à charge du crédit |
van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het | inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activité 90 de la |
activiteitenprogramma 90 van de organisatieafdeling 51 wordt besteed | division organique 51 est affecté à un complément de 462 périodes |
aan een aanvulling van 462 lestijden-onderwijzer(es) en 24 | instituteur(trice) primaire et 24 périodes instituteur(trice) maternel |
lestijden-kleuteronderwijzer(es) voor het schooljaar 2001-2002 voor | pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau d'enseignement organisé par |
het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française pour ses écoles ou implantations bénéficiaires |
voor haar scholen of vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. | des discriminations positives. |
§ 2. Zes lestijden toegekend op kleutervlak stemmen overeen met een | § 2. Six périodes octroyées au niveau maternel correspondent à un |
deeltijdse voor een vierde betrekking van kleuteronderwijzer(es). | quart temps d'instituteur maternel. |
Art. 2.Onverminderd artikel 8, § 2, lid 4, 5°, van het decreet van 30 |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, § 2, alinéa 4, 5°, du décret du |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
maatregelen voor positieve discriminatie, op verzoek van de | discriminations positives, sur demande du chef d'établissement, le |
inrichtende macht, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve | Ministre ayant les Discriminations positives dans l'Enseignement |
Discriminatie in het Verplicht Onderwijs behoort ingeval van tekort | obligatoire dans ses attributions peut autoriser, en cas de pénurie |
aan onderwijzers, de omzetting toelaten van lestijden toegekend aan | d'instituteurs primaires, la conversion de périodes octroyées au |
het lager onderwijs in lestijden toegekend aan het niveau van het | niveau primaire en périodes octroyées au niveau maternel. |
kleuteronderwijs. | |
Art. 3.De verdeling van die lestijden vindt men als bijlage bij dit |
Art. 3.La répartition de ces périodes figure en annexe du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve Discriminatie |
Art. 5.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
in het Verplicht Onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van | l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 juni 2001. | Bruxelles, le 25 juin 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », | de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Bijlage | Annexe |
Bijkomende lestijden toegekend aan de vestigingsplaatsen van het net | Périodes supplémentaires octroyées aux implantations du réseau de l'enseignement |
van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs die positieve | organisé par la Communauté française bénéficiaires des discriminations positives |
discriminatie genieten | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 juni 2001 van de | française du 25 juin 2001 octroyant des périodes supplémentaires pour |
Regering houdende toekenning van bijkomende lestijden voor het | |
schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door | l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la |
de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van | Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 |
30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
maatregelen voor positieve discriminatie. | discriminations positives. |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », | de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |