| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een bijkomende dotatie voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation complémentaire pour l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 25 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 25 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| toekenning van een bijkomende dotatie voor het schooljaar 2001-2002 | octroyant une dotation complémentaire pour l'année scolaire 2001-2002 |
| aan het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse | au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en |
| Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni | application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
| 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
| emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | par la mise en oeuvre de discriminations positives |
| voor positieve discriminatie | |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de | Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de |
| Rijkscomptabiliteit; | l'Etat; |
| Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
| leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
| inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
| discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet | de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le |
| van 23 december 1999; | décret du 23 décembre 1999; |
| Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende de begroting van de | Vu le décret du 12 décembre 2000 contenant le budget de la Communauté |
| Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2001; | française pour l'année budgétaire 2001; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
| administratief en budgettair toezicht; | administratif et budgétaire; |
| Gelet op het algemeen voorstel doorgezonden door het Coördinatiecomité | Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination |
| van het net van het onderwijs georganiseerd door de Franse | du réseau d'enseignement organisé par la Communauté française, donnée |
| Gemeenschap, gegeven op 8 mei 2001; | le 8 mai 2001; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2001; |
| juni 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 juin 2001; |
| 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations |
| bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs | positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; |
| behoort; Gelet op de beraadslaging van 25 juni 2001 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 |
| Franse Gemeenschap, | juin 2001, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Een globale dotatie van tien miljoen zevenhonderd |
Article 1er.Une dotation globale de dix millions sept cent |
| negenenzeventig duizend vijfhonderd frank (10 779 500 BEF) ten laste | septante-neuf mille cinq cents francs (10 779 500 BEF) à charge du |
| van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het | crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activités |
| activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt | 90 de la division organique 51 est allouée pour l'année scolaire |
| toegekend voor het schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs | 2001-2002 au réseau d'enseignement organisé par la Communauté |
| georganiseerd door de Franse Gemeenschap voor haar scholen of | française pour ses écoles ou implantations bénéficiaires des |
| vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten. | discriminations positives. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde dotatie is bestemd om de |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir des |
| werkingskosten te dekken, overeenkomstig de synthesetabel als bijlage. | dépenses de fonctionnement, conformément au tableau de synthèse repris en annexe. |
Art. 3.De dotaties van minder dan of gelijk aan tweehonderd duizend |
Art. 3.Les dotations inférieures ou égales à deux cent mille francs |
| frank worden vanaf 1 september 2001 in een schijf vereffend. | sont liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2001. |
Art. 4.De dotaties van meer dan tweehonderd duizend frank worden |
Art. 4.Les dotations supérieures à deux cent mille francs sont |
| vanaf 1 januari 2002 in twee schijven respectievelijk van 80 % op 1 | liquidées en deux tranches respectivement de 80 % au 1er septembre |
| september 2001 en 20 % op 1 januari 2002 vereffend. | 2001 et 20 % au 1er janvier 2002. |
Art. 5.Op het einde van bedoelde activiteiten en uiterlijk 30 |
Art. 5.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
| september 2002 stuurt de directeur van een school of van een | septembre 2002, le directeur d'une école ou implantation bénéficiaire |
| vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet naar de Commissie | des discriminations positives adresse à la Commission des |
| voor positieve discriminatie een verslag over al de activiteiten | discriminations positives un rapport relatif à l'ensemble des |
| gerealiseerd in het kader van hun project samen met een synthesenota. | activités réalisées dans le cadre de leur projet et comprenant une note de synthèse. |
Art. 6.De directeur van een school of van een vestigingsplaats die |
Art. 6.Le directeur d'une école ou implantation bénéficiaire des |
| positieve discriminatie geniet houdt gedurende vijf jaar een | discriminations positives tient à la disposition du service de la |
| afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de Verificatiedienst | vérification de la Communauté française, pendant une durée de cinq |
| van de Franse Gemeenschap waarin de gedetailleerde rekening van | ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte détaillé des |
| inkomsten en uitgaven samen met al de andere originele bewijsstukken | recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces originales |
| vervat zijn met chronologisch kencijfer. | justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
Art. 8.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
| in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van | l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 25 juni 2001. | Bruxelles, le 25 juin 2001. |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
| De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
| Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
| Bijlage | Annexe |
| Bijkomende dotaties toegekend aan de vestigingsplaatsen van het net | Dotations supplémentaires octroyées aux implantations du réseau de |
| van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap die | l'enseignement organisé par la Communauté française bénéficiaires des |
| discriminations positives | |
| positieve discriminatie genieten | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
| Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 juni 2001 van de | française du 25 juin 2001 octroyant une dotation complémentaire pour |
| Regering houdende toekenning van een bijkomende dotatie voor het | |
| schooljaar 2001-2002 aan het net van het onderwijs georganiseerd door | l'année scolaire 2001-2002 au réseau de l'enseignement organisé par la |
| de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van | Communauté française, en application de l'article 8 du décret du 30 |
| 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
| sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
| maatregelen voor positieve discriminatie. | discriminations positives |
| De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
| Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « ONE », | de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |