← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk om er de bestrijding van ongewenst psychologisch gedrag in te voegen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk om er de bestrijding van ongewenst psychologisch gedrag in te voegen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail en vue d'y insérer la lutte contre le harcèlement moral |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 |
van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de | juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige | services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het | organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux |
werk om er de bestrijding van ongewenst psychologisch gedrag (mobbing) in te voegen | de travail en vue d'y insérer la lutte contre le harcèlement moral |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3 en 4 gewijzigd bij de | notamment l'article 87, § 3 et 4 modifiée par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en van 16 juli 1993, alsook op | août 1988 et du 16 juillet 1993 ainsi que l'article 9; |
artikel 9; Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een « | Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux |
commissariat général aux Relations internationales », | Relations internationales; |
(commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse | |
gemeenschap van België); | |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », (Dienst voor Geboorte en | Naissance et de l'Enfance, modifié par les décrets du 22 décembre |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), gewijzigd bij de decreten | |
van 22 december 1983, 12 maart 1990, 26 juni 1992, 6 april 1998, 8 | 1983, 12 mars 1990, 26 juin 1992, 6 avril 1998, 8 février 1999 et 23 |
februari 1999 et 23 december 1999; | décembre 1999; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance Radio et Télévision de la Communautié |
Gemeenschap; | francaise; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet |
juli 2000 ter bescherming van de pesoneelsleden van de Diensten van de | 2000 organisant la protection des membres du personnel des services du |
Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van | Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes |
openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk; | d'intérêt public contre le harcèlement sexuel sur les lieux de |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 20001; | travail; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2001; |
Gelet op het akkoord van de Minsiter van Ambtenarenzaken, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 7 |
februari 2001; | février 2001; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 février 2001; |
februari 2001 ; | |
Gelet op het protocol nr. 242 van Sectorcomité XVII, gesloten op 28 | Vu le protocole n° 242 du Comité de Secteur XVII conclu le 28 mars |
maart 2001; | 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 15 februari 2001 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 15 février 2001 sur la demande |
aanvraag om advies dat door de Raad van State mede te delen is binnen | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
een termijn van ten hoogste één maand; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juni 2001, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 juin 2001, en application de |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de | Sur proposition du Ministre ayant la Fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken behoren; | attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juli 2001, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de regering van de Franse |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden | française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van | personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et |
sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel gedrag | de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel |
op het werk wordt vervangen door het volgende opschrift : « Besluit | sur les lieux de travail est remplacé par l'intitulé suivant : « |
van de Regering van de Franse Gemeenschap ter bescherming van de | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant la |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | protection des membres du personnel des services du Gouvernement de la |
Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen | Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre |
ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het werk ». | le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux de travail ». |
Art. 2.In hetzelfde artikel wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
Art. 2.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
als volgt : | arrêté : |
« Onder ongewenst psychologisch gedrag (mobbing) wordt verstaan, elke | « Il faut entendre par harcèlement moral, toute conduite abusive et |
overdreven en herhaald gedrag, dat onder meer tot uiting komt door | répétée se manifestant notamment par des comportements, des paroles, |
gedragingen, woorden, handelingen, gebaren, eenzijdige geschriften, | des actes, des gestes, des écrits unilatéraux, qui portent atteinte, |
die opzettelijk afbreuk doen aan de persoonlijkheid, de waardigheid of | de manière intentionnelle, à la personnalité, à la dignité ou à |
de psychische integriteit van een persoon, die zijn betrekking in het | l'intégrité psychique d'une personne, qui mettent en péril son emploi |
gedrang brengen of die zijn werksfeer schaden. ». | ou qui dégradent son climat de travail ». |
Art. 3.In de artikelen 3, 5, § 1, lid 1, § 2, leden 1 en 2, 9 en 10, |
Art. 3.Dans les articles 3, 5, § 1er, alinéa 1er, § 2, alinéas 1er et |
leden 1, 2 en 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden « of | 2, 9 et 10, alinéas 1er, 2 et 4 du même arrêté, les termes « ou moral |
psychologisch » tussen de woorden « seksueel » en « gedrag » | » sont insérés après les termes « harcèlement sexuel ». |
ingevoegd. Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, |
Art. 4.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2001. | Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met de Internationale Betrekkingen, | chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Culture, du Budget, |
Jeugdzaken en Sport, | de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, | Le Ministre de l'Enfance, |
belast met het basisonderwijs, | chargé de l'Enseignement fondamental, |
de opvang en de opdrachten toegewezen aan de « ONE », | de l'Accueil et de Missions confiées à l'ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |