Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de samenstelling en de nadere regels voor de werking van de permanente adviescommissie voor radio en televisie, ingericht bij de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant la composition et les modalités de fonctionnement de la commission consultative permanente de la radio et de la télévision instituée auprès de la Radio-Télévision belge de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 DECEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot bepaling van de samenstelling en de nadere regels voor de werking | déterminant la composition et les modalités de fonctionnement de la |
van de permanente adviescommissie voor radio en televisie, ingericht | commission consultative permanente de la radio et de la télévision |
bij de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » (RTBF) | instituée auprès de la Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en inzonderheid op | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 et notamment son article 9, alinéa |
artikel 9, lid 2; | 2; |
Glet op de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de | Vu la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances |
ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt en inzonderheid op artikel 19, lid 2; | idéologiques et philosophiques et notamment son article 19, alinéa 2; |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision |
Radio-Télévision belge de la Communauté française » en inzonderheid op artikel 20; | belge de la Communauté française et notamment son article 20; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op | |
24 februari 2000 betreffende de vraag om advies dat bij de Raad van | Vu la délibération du Gouvernement du 24 février 2000 sur la demande |
State binnen een maand uitgebracht moet worden; | d'avis à donner par le Conseil d'etat dans un délai ne dépassant pas |
gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 april 2000, | un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 avril 2000, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances du 17 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 24 février 2000; |
februari 2000; | |
Op de voordracht van de Minister van de Audiovisuele sector; | Sur proposition du Ministre de l'audiovisuel; |
Gelet op de beraadslaging van 12 décember 2000 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement du 12 décembre 2000, |
Franse Gemeenschap, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig artikel 19, lid 2 van de wet van 16 |
Article 1er.§ 1er. Conformément à l'article 19, alinéa 2 de la loi du |
juli 1973 waarbij de bescherming van de ideologische en filosofische | 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances idéologiques |
strekkingen gewaarborgd wordt, wordt er een permanente adviescommissie | et philosophiques, la commission consultative permanente de la radio |
voor radio en televisie, ingericht bij de « Radio-Télévision belge de | et de la télévision instituée auprès de la Radio-Télévision belge de |
la Communauté française » (RTBF), hierna « de commissie » genoemd, | la Communauté française (R.T.B.F.), ci-après « la commission », est |
samengesteld uit leden die enerzijds de verschillende ideologische en | composée de membres représentant d'une part les différentes tendances |
filosofische strekkingen vertegenwoordigen, en anderzijds de | idéologiques et philosophiques, et d'autre part les organisations |
organisaties van gebruikers, met dien verstande dat de | d'utilisateurs, étant entendu que les représentants des tendances |
vertegenwoordigers van de verschillende ideologische en filosofische | idéologiques et philosophiques ne peuvent être plus nombreux que ceux |
strekkingen niet talrijker mogen zijn dan deze van de organisaties van | des organisations d'utilisateurs. |
gebruikers. § 2. Onverminderd artikel 2, § 2, g, van dit besluit, worden de | § 2. Sans préjudice de l'article 2, § 2, g, du présent arrêté, les |
vertegenwoordigers van de verschillende ideologische en filosofische | représentants des différentes tendances idéologiques et philosophiques |
strekkingen als volgt aangesteld : | sont désignés de la manière suivante : |
a) een lid voor elke politieke groep die in de raad van bestuur van de | a) un membre pour chaque groupe politique représenté au conseil |
« RTBF » is vertegenwoordigd, gekozen door de raad van bestur, op de | d'administration de la RTBF, choisi par le conseil d'administration, |
voordracht van de verenigingen die representatief zijn voor de | sur proposition des associations représentatives des tendances |
politieke strekkingen, erkend overeenkomstig artikel 7, § 3, van het | politiques, reconnues conformément à l'article 7, § 3, du décret du 14 |
decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « RTBF »; | juillet 1997 portant statut de la RTBF; |
b) vijf leden afkomstig uit de regionale commissies voor advies die de | b) cinq membres issus des commissions consultatives régionales, |
verschillende politieke groepen vertegenwoordigen, gekozen door de | représentant les différents groupes politiques, choisis par le conseil |
raad van bestuur, op de voordracht van de regionale commissies voor | d'administration, sur proposition des commissions consultatives |
advies, naar rata van een lid per regionale adviescommissie; de raad | régionales, à raison d'un membre par commission consultative |
van bestuur zorgt er voor dat de vertegenwoordiging van bedoelde | régionale, le conseil d'administration veillant à ce que la |
politieke groepen verwezenlijkt wordt op basis van de proportionele | représentation desdits groupes politiques se fasse sur la base de la |
vertegenwoordiging van elke politieke groep die in het Parlement van | représentation proportionnelle de chaque groupe politique reconnu au |
de Franse Gemeenschap is erkend en op basis van een regionale weging; | Parlement de la Communauté française et sur la base d'une pondération |
c) een lid dat de Minister vertegenwoordigt tot wiens bevoegdheid | régionale; c) un membre représentant le Ministre ayant la culture dans ses |
cultuur behoort en door hem aangesteld; | attributions, désigné par lui; |
d) een lid dat de Minister vertegenwoordigt tot wiens bevoegdheid de | d) un membre représentant le Ministre ayant l'éducation permanente |
permanente vorming behoort en door hem aangesteld; | dans ses attributions, désigné par lui; |
e) een lid dat de Minister(s) vertegenwoordigt tot wiens (wier) | e) un membre représentant le ou les Ministre(s) ayant l'éducation dans |
bevoegdheid de opleiding behoort en door hem (hen) aangesteld. | ses (leurs) attributions, désigné par lui (eux). |
§ 3. De vertegenwoordigers van de verschillende organisaties van | § 3. Les représentants des différentes organisations d'utilisateurs |
gebrukers worden als volgt aangesteld : | sont désignés de la manière suivante : |
a) vijf leden afkomstig uit de regionale commissies voor advies die | a) cinq membres issus des commissions consultatives régionales, |
het economisch, sociaal en cultureel regionaal milieu | représentant le monde économique, social et culturel régional, choisis |
vertegenwoordigen, gekozen door de raad van bestuur, op de voordracht | par le conseil d'administration, sur proposition des commissions |
van de regionale commissies voor advies, naar rata van een lid per | consultatives régionales, à raison d'un membre par commission |
regionale adviescommissie; | consultative régionale; |
b) vier leden, gekozen door de raad van bestuur, op de voordracht van | b) quatre membres choisis par le conseil d'administration, sur |
de andere representatieve verenigingen dan deze die representatief | proposition des associations représentatives autres que celles |
zijn voor de politieke strekkingen, erkend overeenkomstig artikel 7, § | représentatives des tendances politiques, reconnues conformément à |
3, van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « RTBF | l'article 7, § 3, du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la |
», naar rata van twee leden voor de filosofische en religieuze | RTBF, à concurrence de deux membres pour les tendances philosophiques |
strekkingen en twee leden voor de economische verenigingen; | et religieuses et de deux membres pour les associations économiques; |
c) een lid dat elke representatieve vakvereniging van het personeel | c) un membre représentant chacune des organisations syndicales |
van de onderneming vertegenwoordigt, aangesteld door elke | représentatives du personnel de l'entreprise, désigné par chacune de |
vakorganisatie; | ces organisations syndicales; |
d) ten minste twee leden gekozen door de raad van bestuur onder de | d) au moins deux membres choisis par le conseil d'administration parmi |
verenigingen van verbruikers, de verenigingen van televisiekijkers en | les associations de consommateurs, les associations de téléspectateurs |
luisteraars, de verenigingen voor permanente vorming en inzonderheid | et d'auditeurs, les associations d'éducation permanente et notamment |
de vorming tot de media, de jeugdverenigingen, de gezinsverenigingen, | d'éducation aux médias, les associations de jeunesse, les associations |
de verenigingen van Franstalige Belgen in het buitenland of de | de familles, les associations de belges francophones à l'étranger ou |
deskundigen en vorsers in sociologie van de audiovisuele media. | les experts et chercheurs en sociologie des médias audiovisuels. |
4. Zijn eveneens leden van de commissie : | § 4. Sont également membres de la commission : |
a) de Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector behoort of | a) le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions ou son |
zijn gemachtigde; | représentant; |
b) de voorzitter van de raad van bestuur van de « RTBF »; | b) le président du conseil d'administration de la RTBF; |
c) de administrateur-generaal, de directeur van de radio, de directeur | c) l'administrateur général, le directeur de la radio, le directert de |
van de televisie en de verantwoordelijke voor de dienst voor opvolging | la télévision et le responsable du service de suivi de la RTBF. |
van de « RTBF ». Art. 2.§ 1. De leden van de commissie moeten de burgerlijke en |
Art. 2.§ 1er. Les membres de la commission doivent jouir des droits |
politieke rechten genieten, Franstalig zijn en minder dan 65 jaar oud zijn. | civils et politiques, être d'expression française et être âgés de moins de 65 ans. |
§ 2. Het statuut van lid van de commissie is onverenigbaar met : | § 2. Le statut de membre de la commission est incompatible : |
a) de hoedanigheid van lid van een regering, behoudens wat het lid | a) avec la qualité de membre d'un gouvernement, sauf en ce qui |
betreft bedoeld bij artikel 1, § 4, a) van dit besluit; | concerne le membre visé à l'article 1er, § 4, a) du présent arrêté; |
b) de hoedanigheid van lid van een ministerieel kabinet, behoudens wat | b) avec la qualité de membre d'un cabinet ministériel, sauf en ce qui |
de leden betreft bedoeld bij artikel 1, § 2, d), e) en f) en § 4, a) | concerne les membres visés à l'article 1er, § 2, d), e) et f), et § 4, |
van dit besluit; | a), du présent arrêté; |
c) de hoedanigheid van lid van een Europese, federale, communautaire | c) avec la qualité de membre d'une assemblée législative européenne, |
of regionale wetgevende vergadering; | fédérale, communautaire ou régionale; |
d) de hoedanigheid van statutaire of contractuele ambtenaar van de | d) avec la qualité d'agent statutaire ou contractuel de l'entreprise, |
onderneming, behoudens wat de leden betreft bedoeld bij artikel 1, § | sauf pour ce qui concerne les membres visés à l'article 1er, § 2, c), |
2, c), § 3, a) en § 4, c) van dit besluit; | § 3, a) et § 4, c) du présent arrêté; |
e) de hoedanigheid van lid van de raad van bestuur van de « RTBF », | e) avec la qualité de membre du conseil d'administration de la RTBF, |
behoudens wat het lid betreft bedoeld bij artikel 1, § 4, b) van dit | sauf pour ce qui concerne le membre visé à l'article 1er, § 4, b) du |
besluit; | présent arrêté; |
f) de uitoefening van elk ambt dat een verband van ondergeschiktheid | f) avec l'exercice de toute fonction impliquant un lien de |
impliceert met een andere onderneming en dat een belangenconflict met | subordination avec une autre entreprise et qui serait susceptible de |
de « RTBF » zou kunnen teweegbrengen, behoudens de mandaten die worden | provoquer un conflit d'intérêt avec la RTBF, à l'exception des mandats |
uitgeoefend als vertegenwoordiger aangesteld door de onderneming in | exercés en qualité de représentant désigné par l'entreprise dans ses |
haar filialen; | filiales; |
g) het lidmaatschap van een partij, beweging, groep, strekking, | g) avec l'appartenance à un parti, mouvement, groupement, tendance, |
formatie of vereniging : | formation ou association : |
- die de democratische principes niet naleeft, en die in het bijzonder | - qui ne respecte pas les principes de la démocratie, et qui |
door eigen toedoen of door dat van zijn (haar) bestanddelen, lijsten, | notamment, par son propre fait ou par celui de ses composantes, de ses |
kandidaten of verkozen mandatarissen klaarblijkelijk en via verschillende overeenstemmende aanwijzingen, zich vijandig opstelt t.o.v. de rechten en de grondrechten die gewaarborgd zijn door het Europees Verdrag van 4 november 1950 ter bescherming van de mensenrechten en de grondrechten, goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, en door de additionele protocollen bij dit Verdrag die van toepassing zijn in België; - of die doorgaans voorstander zijn van leerstellingen of verklaringen afleggen die aantijgingen zijn van andermans overtuigingen die aansporen tot discriminatie, segregatie, haat of geweld t.o.v. een persoon, een groep, een gemeenschap of hun leden, omwille van hun geslacht, hun ras, hun kleur, hun voorgeslacht of hun nationale of etnische afkomst, of die elementen bevatten waarmee getracht wordt de volkenmoord of elke andere vorm van volkenmoord te negeren, te minimaliseren, te verantwoorden of goed te keuren die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duits nationaal-socialistisch regime werd begaan. § 3. Wanneer de commissie vaststelt dat een van haar leden een van de voorwaarden van aanstelling heeft verloren die opgesomd zijn in lid een van dit artikel of de onverenigbaarheidspunten overtreedt opgesomd in lid twee van dit artikel, gelast zij haar voorzitter dat lid te verzoeken af te zien van de mandaten of functies die hiermee betrekking hebben binnen een termijn van een maand. Geeft het lid daar | listes, de ses candidats, ou de ses mandataires élus, montre de manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants son hostilité envers les droits et libertés garantis par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, approuvée par la loi du 13 mai 1955, et par les protocoles additionnels à cette Convention en vigueur en Belgique, - ou qui prône ou a prôné habituellement des doctrines ou messages constitutifs d'outrages aux convictions d'autrui, incitant à la discrimination, à la ségrégation à la haine ou à la violence à l'égard d'une personne, d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres, en raison de leur sexe, de leur race, de leur couleur, de leur ascendance ou origine nationale ou ethnique ou contenant des éléments tendant à la négation, la minimisation, la justification, l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale ou de toute autre forme de génocide. § 3. Lorsque la commission constate qu'un de ses membres a perdu une des conditions de désignation énoncées au paragraphe premier du présent article ou contrevient aux incompatibilités énoncées au second paragraphe du présent article, elle charge son président d'inviter ce membre à se démettre des mandats ou fonctions en question dans un |
geen gevolg aan, dan wordt hem van rechtswege zijn mandaat ontnomen de | délai d'un mois. Si ce membre ne le fait pas, il est démis de plein |
laatste dag van de maand waarin de commissie het verzuim van een van | droit de son mandat le dernier jour du mois dans lequel la commission |
de voorwaarden inzake aanstelling of het ontstaan van een | a constaté la perte de l'une des conditions de désignation ou la |
onverenigbaarheid heeft vastgesteld. | survenance d'une incompatibilité. |
Wanneer in een onverenigbaarheid wordt voorzien is bij § 2, f) of g) van dit artikel, kan zij enkel worden vastgesteld door een met redenen omklede beslissing van de commissie, die bij meerderheid van de twee derde van haar aanwezige leden en van de twee derde van de uitgebrachte stemmen beraadslaagt, nadat het betrokken lid de gelegenheid heeft gekregen, binnen een termijn van een maand na de kennisgeving door de voorzitter van de commissie, zijn verdedigingsmiddelen schriftelijk en mondeling te laten gelden, eventueel bijgestaan door zijn raadsman. De beslissing van de commissie wordt aan betrokken lid bekendgemaakt bij een ter post aangetekende brief met bewijs van ontvangst. Het uittredend lid of het lid dat van rechtswege wordt afgezet wordt vervangen door een nieuw lid uit dezelfde categorie als deze waartoe zijn voorganger behoorde en wordt het nieuw lid aangesteld volgens dezelfde nadere regels als deze waarin voorzien werd voor de voorganger van het nieuwe lid. § 4. De leden van de commissie worden aangesteld voor de duur van het bewind. De commissie wordt hernieuwd binnen de vier maanden die volgen op de hernieuwing van het Parlement van de Franse Gemeenschap. Zoniet | Lorsqu'une incompatibilité relève du § 2, f) ou g) du présent article, elle ne pourra être constatée que par une décision motivée de la commission, délibérant à la majorité des deux tiers des membres présents et des deux tiers des voix exprimées, après que le membre concerné ait, dans un délai d'un mois après la notification faite par le président de la commission, pu faire valir ses moyens de défense par écrit et oralement, éventuellement accompagné de son conseil. La décision de la commission est notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à la poste au membre concerné. Le membre démissionnaire ou démis d'office est remplacé par un nouveau membre de la même catégorie que celle à laquelle il appartenait, et désigné selon les mêmes modalités que celles prévues pour le membre qu'il remplace. § 4. Les membres de la commission sont désignés pour la durée de la législature. La commission est renouvelée dans les quatre mois qui suivent le renouvellement du Parlement de la Communauté française. A |
zetten de werkende leden hun mandaat verder tot wanneer die | défaut, les membres en fonction poursuivent leur mandat jusqu'à ce que |
hernieuwing wordt doorgevoerd. | ce renouvellement intervienne. |
Art. 3.De commissie stelt in haar midden bij meerderheid van twee |
Art. 3.La commission désigne en son sein, à la majorité des deux |
derde van de uitgebrachte stemmen van de aanwezige leden haar | tiers des voix exprimées des membres présents, un président et au |
voorzitter en ten minste twee ondervoorzitters aan. | moins deux vice-présidents. |
Art. 4.§ 1. Op het verzoek van de raad van bestuur van de « RTBF » of |
Art. 4.§ 1er. A la demande du conseil d'administration de la RTBF ou |
op eigen initiatief, geeft de commissie adviezen aan de raad van | de sa propre initiative, la commission donne des avis au conseil |
bestuur over het programmaschema en de algemene inhoud van de | d'administration au sujet des grilles de programmes et du contenu |
uitzendingen. | général des émissions. |
Daartoe vergadert de commissie elke keer dat het nodig blijkt en ten | A cette fin, la commission se réunit chaque fois que nécessaire, et au |
minste vóór de goedkeuring door de raad van bestuur van elk | moins avant l'adoption par le conseil d'administration de chaque |
programmaschema voor een jaar of een seizoen. | grille de programmes, annuelle ou saisonnière. |
§ 2. De commissie heeft recht op volledige informatie over de akten | § 2. La commission a droit à une complète information sur les actes |
van de bestuurs- e beheersorganen van de « RTBF ». Daartoe ontvangt | des organes d'administration et de gestion de la RTBF. A cette fin, |
ieder lid van de commissie afschrift van de samengevatte notulen over | chaque membre de la commission reçoit copie des procès verbaux |
de beslissingen van het vast comité en van de raad van bestuur van de | synthétiques des décisions du comité permanent et du conseil |
« RTBF » betreffende de programma's en de uitzendingen. Art. 5.De voorzitter van de commissie of bij diens afwezigheid, de oudste ondervoorzitter stelt de datum ast van de vergaderingen, roept de leden voor deze vergaderingen bijeen, stelt de gedetailleerde agenda ervan vast en neemt er het voorzitterschap van waar desgevallend volgens de bijzondere nadere regels waarin in het door de commissie goedgekeurd huishoudelijk reglement voorzien wordt. De commissie beraadslaagt en beslist slechts geldig indien de meerderheid van haar leden aanwezig is. Het is niet toegelaten zich te laten vertegenwoordigen. Indien het quorum van de commissie niet bereikt is, worden de agendapunten van de vergadering naar een nieuwe vergadering verschoven, die wordt bijeengeroepen binnen de acht dagen. Indien het quorum van de commissie nog steeds niet bereikt is, beraadslaagt en beslist de commissie geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. De commissie keurt haar adviezen goed volgens de consensusregel. Bij gebrek daaraan worden de adviezen goedgekeurd bij meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen. Ieder lid kan een nota van minderheidsopinie als bijlage bij het advies laten voegen. De andere beslissingen van de commissie dan de adviezen bedoeld bij |
d'administration de la RTBF relatives aux programmes et aux émissons. Art. 5.Le président de la commission, ou, en son absence, le vice-président le plus âgé, fixe la date des réunions, convoque les membres à ces réunions, détermine l'ordre du jour détaillé de celles-ci et les préside, le cas échéant selon les modalités particulières fixées par un règlement d'ordre intérieur adopté par la commission. La commission ne délibère valablement que si la majorité de ses membres est présente. Il n'est pas permis de se faire représenter. Si la commission n'est pas en nombre, les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion sont reportés à une nouvelle réunion convoquée à huitaine. Si la commission n'est toujours pas en nombre, la commission délibérera valablement, quelque soit le nombre de membres présents. La commission adopte ses avis selon la règle du consensus. A défaut, les avis sont adoptés à la majorité des deux tiers des voix exprimées. Chaque membre peut faire insérer, en annexe de l'avis, une note d'opinion minoritaire. Les décisions de la commission, autres que les avis visés à l'article |
artikel 20 van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van | 20 du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la RTBF, sont prises |
de « RTBF » worden bij meerderheid van twee derde van de uitgebrachte | à la majorité des deux tiers des voix exprimées. |
stemmen genomen. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het | Le secrétariat de la commission est assuré par le secrétariat du |
secretariaat van de raad van bestuur van de « RTBF ». | conseil d'administration de la RTBF. |
Art. 6.§ 1. Met uitzondering van de indienstzijnde leden van het |
Art. 6.§ 1er. A l'exception de ceux qui sont membres en exercice du |
statutair of contractueel personeel van de « RTBF », hebben de leden | personnel statutaire ou contractuel de la RTBF, les membres de la |
van de commissie recht op zitpenningen voor hun deelneming aan de | commission ont droit à des jetons de présence pour leur participation |
vergaderingen van de commissie. Die zitpenningen zijn vastgesteld op : | aux réunions de la commission. Ces jetons de présence sont fixés à : |
a) 2 000 frank bruto voor de voorzitter; | a) 2 000 francs bruts pour le président; |
b) 1 500 frank bruto voor de ondervoorzitters; | b) 1 500 francs bruts pour les vice-présidents; |
c) 1 000 frank bruto voor de andere leden. | c) 1 000 francs bruts pour les autres membres. |
Evenwel, in de veronderstelling dat een tweede vergadering binnen de | Toutefois, dans l'hypothèse où une seconde réunion est convoquée à |
acht dagen wordt bijeengeroepen, overeenkomstig artikel 5, lid 2 van | huitaine, conformément à l'article 5, alinéa 2 du présent Arrêté, les |
dit besluit, mogen de leden die hebben deelgenomen aan de eerste en de | membres ayant assisté à la première et à la seconde réunion ne peuvent |
tweede vergadering slechts een enkele zitpenning krijgen. | bénéficier que d'un seul jeton de présence. |
die zitpenningen worden door de « RTBF » betaald binnen de drie | Ces jetons de présence sont liquidés par la RTBF dans les trois mois |
maanden die volgen op de vergaderingen van de commissie. | qui suivent la tenue des réunions de la commission. |
§ 2. De leden van de commissie hebben recht op de reisvergoedingen | § 2. Les membres de la commission ont droit aux indemnités pour frais |
toegekend aan de personeelsleden van de « RTBF ». | de déplacement allouées aux membres du perosnnel de la RTBF. |
§ 3. De bedragen van de zitpenningen bedoeld bij § 1 van dit artikel | § 3. Les montants des jetons de présence visés au § 1er du présent |
zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de | article sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, overeenkomstig de nadere regels bepaald bij de wet | |
van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel van koppeling | consommation, conformément aux modalités fixées par la loi du 2 aout |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen; daartoe zijn zij | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
gekoppeld aan het indexcijfer 138,01. | consommation; à cet effet, ils sont rattachés à l'indice 138,01. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publicaton au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
Art. 8.Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2000. | Bruxelles, le 12 décembre 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |