← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen, het « Office de la Naissance et de l'Enfance » en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen, het « Office de la Naissance et de l'Enfance » en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française, les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 6, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JANUARI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de | déterminant pour les membres du personnel recrutés au sein des |
Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor | Services du Gouvernement, du Commissariat général aux Relations |
Internationale Betrekkingen, het « Office de la Naissance et de | internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du |
l'Enfance » en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van | Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel | Communauté française, les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § |
9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | 6, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 9bis, § 6, ingevoegd bij de wet van 15 december 1998; | autorités, notamment l'article 9bis, § 6, inséré par la loi du 15 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
maart 2000; | décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 1er mars 2000; |
10 april 2000; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 avril |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | 2000; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 avril 2000; |
april 2000; Gelet op het protocol nr 116/2 van 20 juli 2000 van het | Vu le protocole n° 116/2 du 20 juillet 2000 du comité commun à |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de vraag om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
advies dat door de Raad van State binnen een maand moet worden | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
uitgebracht; Gelet op het advies 30.499 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober | Vu l'avis 30.499 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de normatieve draagwijdte van dit besluit er alle | Considérant que la portée normative du présent arrêté gagne à être |
belang bij heeft nader bepaald te worden met de vermelding van de | précisée par la mention de l'observation suivante formulée par le |
volgende opmerking geformuleerd door de Raad van State : | Conseil d'Etat: |
« Het is van belang te laten opmerken dat de referentiepunten van de | « Il est important de souligner que les points de référence des droits |
minimale rechten, zoals bepaald in de tabellen als bijlagen bij dit | minimaux, tels qu'ils sont déterminés dans les tableaux de l'annexe au |
besluit, geen werkelijke normatieve inhoud hebben. Daaruit vloeit | projet d'arrêté, n'ont pas de réel contenu normatif. Il en découle |
onder meer voort dat deze referentiepunten niet de basis kunnen vormen | notamment que ces points de référence ne sauraient constituer le |
van individuele rechten ten gunste van de ambtenaren van de Franse | fondement de droits individuels au profit des agents de la Communauté |
Gemeenschap (met andere woorden hier de leden van het statutair | française (c'est-à-dire ici les membres du personnel statutaire |
personeel aangeworven voor de overheidsdiensten die afhangen van het | recrutés au sein des services publics relevant du Comité du Secteur |
Sectorcomité XVII). | XVII). |
Het te onderzoeken ontwerp ligt inderdaad enkel in de lijn van de | En effet, le projet à l'examen s'inscrit uniquement dans la mise en |
invoering van de artikelen 9bis en 9ter van de wet van 19 december | oeuvre des articles 9bis et 9ter de la loi du 19 décembre 1974 |
1974 houdende regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
vakbonden van de ambtenaren die van deze overheid afhangen. De | syndicats des agents relevant de ces autorités. L'adoption de cet |
aanneming van dit besluit draagt niets bij tot of neemt niets af noch | arrêté n'ajoutera ni ne retranchera rien aux droits statutaires et au |
van de statutaire rechten noch van het stelsel ter bescherming van de | régime de protection des membres du personnel concernés. |
betrokken personeelsleden. | |
Het besluit heeft enkel weerslag op de procedure, aangezien het de | L'arrêté engendrera seulement des conséquences quant à la procédure, |
Regering van de Franse Gemeenschap zal toegelaten zijn, op het | puisqu'il permettra au Gouvernement de la Communauté, lorsqu'il |
ogenblik dat zij in de toekomst haar autonomie terzake uitoefent, niet | exercera dans le futur son autonomie en la matière, de ne plus devoir |
meer te moeten onderhandelen in het Comité A over haar voorstellen | négocier au sein du Comité A ses propositions portant sur les droits |
inzake betrokken rechten, vermits haar voorstellen tenminste even | concernés, dès lors que ses propositions seront au moins aussi |
gunstig zijn als de referentiepunten van de huidig bepaalde minimale | favorables que les points de référence des droits minimaux |
rechten. » | actuellement définis. » |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 januari 2001, | Vu la délibération du Gouvernement du 25 janvier 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de personeelsleden |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
aangeworven voor de Diensten van de Regering, het | recrutés au sein des Services du Gouvernement, du Commissariat général |
Commissariaat-generaal voor de Internationale Betrekkingen, het « | aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et de |
Office de la Naissance et de l'Enfance » en de Dienst voor heffing van | l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et |
het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap. | télévision de la Communauté française. |
Art. 2.Wat de bij artikel 1 bedoelde personeelsleden betreft worden |
Art. 2.Pour ce qui concerne les membres du personnel visés à |
de elementen die minimale rechten zijn in de materies bedoeld bij | l'article 1er, les éléments qui sont des droits minimaux dans les |
artikel 9bis, § 1, 2°, a) tot k) van de wet van 19 december 1974 | matières visées à l'article 9bis, § 1er, 2°, a) à k), de la loi du 19 |
houdende regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques |
vakbonden van de ambtenaren die van deze overheid afhangen en, voor | et les syndicats des agents relevant de ces autorités, et, pour chacun |
elk element, de referentiepunten, bepaald overeenkomstig de tabellen | de ces éléments, les points de référence, sont déterminés conformément |
als bijlagen bij dit besluit. | aux tableaux repris à l'annexe au présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 25 januari 2001. | Bruxelles, le 25 janvier 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitter, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Jeunesse et des Sports, | |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M.NOLLET |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 25 januari 2001 tot | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2001 déterminant pour |
bepaling ten gunste van de personeelsleden aangeworven voor de | les membres du personnel recrutés au sein des Services du |
Diensten van de Regering, het Commissariaat-generaal voor | Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, |
Internationale Betrekkingen, het « Office de la Naissance et de | de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de |
l'Enfance » en de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
de Franse Gemeenschap, van de minimale rechten in de zin van artikel | française, les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 6, de la |
9bis, § 6, van de wet van 19 december 1974 houdende regeling van de | loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van de ambtenaren die | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. |
van deze overheid afhangen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 25 januari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 25 janvier 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitter, belast met de Internationale Betrekkigen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Jeunesse et des Sports, | |
R.DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |