Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 2000-2001 aan het confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijsnet, in toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 2000-2001 au réseau de l'enseignement libre confessionnel subventionné, en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JULI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 13 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een toelage voor het schooljaar 2000-2001 aan het | octroyant un subside pour l'année scolaire 2000-2001 au réseau de |
confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijsnet, in toepassing van | l'enseignement libre confessionnel subventionné, en application de |
artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | mise en oeuvre de discriminations positives |
discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté Française, |
Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op | Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la |
de rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; | |
Gelet op het decreet van 23 december 1999 houdende de algemene | Vu le décret du 23 décembre 1999 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2000; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op de voordracht tot verdeling genomen door de Commissie voor | Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des |
positieve discriminatie op 4 mei 2000; | discriminations positives en date du 4 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 31 mai 2000; |
2000; Gelet op het akkoord van de Minister van de Regering van de Franse | Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap belast met de begroting, gegeven op 13 juli 2000; | chargé du budget, donné le 13 juillet 2000; |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap, gegeven op 13 juli 2000, | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 13 juillet 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Un subside global de quatorze millions trois cent |
|
Artikel 1.Er wordt een globale toelage van 14.358.673 BEF ten laste |
cinquante huit mille six cent septante trois francs (14.358.673 BEF) à |
van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.02 van het | charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.02 du programme |
activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan | d'activités 90 de la division organique 51 est alloué aux Pouvoirs |
de Inrichtende machten van het confessioneel gesubsidieerd vrij | organisateurs du réseau de l'enseignement libre confessionnel |
onderwijsnet erkend voor positieve discriminatie. | subventionné reconnus en discriminations positives. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd voor de dekking |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les |
van de werkingsuitgaven als bijlage. | dépenses de fonctionnement reprises en annexe. |
Art. 3.De toelage wordt verdeeld onder de hierna opgenomen |
Art. 3.Le subside est réparti entre les implantations énumérées |
vestigingsplaatsen, overeenkomstig de synthesetabel voorgedragen door | ci-après, conformément au tableau de synthèse présenté par la |
de Commissie voor positieve discriminaties : | Commission des discriminations positives : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Ontwerpen tussen netten en niveaus | Projets interréseaux - interniveaux |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De dotaties die lager liggen dan 200.000 BEF worden in één |
Art. 4.Les subventions inférieures à deux cent mille francs sont |
schijf vereffend vanaf 1 september 2000. | liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2000. |
Art. 5.De dotaties die hoger liggen dan 200.000 BEF worden in twee |
Art. 5.Les subventions supérieures à deux cent mille francs sont |
schijven vereffend van respectief 80 % en 20 % op 1 september 2000 en | liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er |
op 1 januari 2001. | septembre 2000 et 1er janvier 2001. |
Art. 6.Op het einde van de bepaalde activiteiten en ten laatste op 30 |
Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
september 2001, stuurt de begunstigde Inrichtende macht een | septembre 2001, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la |
activiteitenverslag met een synthesenota aan de Commissie voor | Commission des discriminations positives un rapport d'activités |
positieve discriminaties toe. | comprenant une note de synthèse. |
Art. 7.De begunstigde Inrichtende macht houdt ter beschikking van de |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
Nazichtdienst van de Franse Gemeenschap, voor een periode van vijf | service de la Vérification de la Communauté française, pendant une |
jaar, een afzonderlijke boekhouding, waarin de gedetailleerde rekening | durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte |
van de ontvangsten en uitgaven met alle oorspronkelijke | détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces |
verantwoordingen chronologisch gerangschikt, vervat zijn. | originales justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 8.De begunstigde Inrichtende macht is ertoe gehouden aan de |
Art. 8.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
Franse Gemeenschap elk niet gebruikt bedrag terug te betalen alsook | la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute |
elke uitgave die niet overeenstemt met de beschrijving opgenomen als | dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour |
bijlage of waarvoor de verantwoordingen niet conform werden verklaard | laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont |
of die al door een andere toelage wordt gedekt. | déjà couverts par une autre subvention. |
Brussel, 13 juli 2000. | Bruxelles, le 13 juillet 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
de Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de O.N.E., | de l'Accueil et des missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |