Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs en van de reglementaire bepalingen die op hun programmering toepasselijk zijn | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le répertoire des options de base dans l'enseignement secondaire et les dispositions réglementaires applicables à leur programmation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 MAART 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 30 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het repertorium van de basisopties in het secundair | modifiant le répertoire des options de base dans l'enseignement |
onderwijs en van de reglementaire bepalingen die op hun programmering | secondaire et les dispositions réglementaires applicables à leur |
toepasselijk zijn | programmation |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12 bis, ingevoegd | législation de l'enseignement, notamment l'article 12bis, inséré par |
bij de wet van 11 juli 1973, op artikel 28, 3° en op artikel 29, | la loi du 11 juillet 1973, l'article 28, 3° et l'article 29, modifié |
gewijzigd bij de wet van 11 juli 1973; | par la loi du 11 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, | de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973 en 19 december | lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973 et 19 décembre 1974 et par |
1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; | l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986, |
Gelet op het decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het secundair | Vu le décret du 3 juillet 1991 organisant l'enseignement secondaire à |
onderwijs met beperkt leerplan; | horaire réduit, |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel 19, | secondaire de plein exercice, notamment l'article 19, § 3, l'article |
§ 3, op artikel 24, lid 1, 1° en 3°, en op artikel 29; | 24, alinéa 1er, 1° et 3° et l'article 29; |
Gelet op het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het overleg | Vu le décret du 27 octobre 1994 organisant la concertation pour |
in het secundair onderwijs, inzonderheid op zijn artikelen 2 en 6; | l'enseignement secondaire, notamment ses articles 2, et 6; |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op | organisant les structures propres à les atteindre notamment ses |
zijn artikelen 43, 44 en 45; | articles 43, 44 et 45; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op zijn artikelen 19 en 26; | l'enseignement secondaire, notamment ses articles 19 et 26; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 31 août 1992 |
31 augustus 1992 ter uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 | exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig | |
leerplan, inzonderheid op zijn artikel 13; | |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | l'enseignement secondaire de plein exercice, notamment son article 13; |
15 maart 1993 houdende vaststelling van de verplichtingen tot | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 |
overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs | fixant les obligations de concertation entre établissements de même |
met volledig leerplan; | caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 1993 |
juni 1993 houdende het repertorium van de basisopties in het secundair | fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement |
onderwijs; | secondaire; |
Gelet op het voorstel van de Algemene Raad, vergaderd op 28 oktober | Vu la proposition reçue du Conseil général réuni en date du 28 octobre |
1999; | 1999; |
Gelet op het overleg met de vertegenwoordigers van de verschillende | Vu la concertation menée avec les représentants des différents |
inrichtende machten op 26 januari 2000; | pouvoirs organisateurs le 26 janvier 2000; |
Gelet op het protocol van 31 januari 2000 van het Sectorcomité IX en | Vu le protocole du 31 janvier 2000 du Comité du secteur I : et du |
het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, |
afdeling II, die samen zitting hielden; | siégeant conjointement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 10 februari 2000 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 10 février 2000 sur la demande |
aanvraag om advies dat de Raad van State binnen een termijn van een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
maand moet uitbrengen; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 maart 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 13 mars 2000 en application de |
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire; |
Na de beraadslaging van de Regering, | Après délibération du Gouvernement, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, wordt § 3 | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, le § 3 est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs | « § 3. Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses |
behoort, rangschikt de verschillende opties georganiseerd in de | attributions classe les différentes options organisées dans les |
studies van het zevende jaar, ingericht op het einde van de derde | septièmes années organisées à l'issue du troisième degré de |
graad van het technisch kwalificatieonderwijs en van het | l'enseignement technique de qualification et de l'enseignement |
beroepsonderwijs, in opties : | professionnel en options : |
1° waarvan de toegang beperkt is tot de leerlingen houder van een | 1° dont l'accès est limité aux élèves porteurs d'un certificat de |
bijzonder kwalificatiegetuigschrift dat hij bepaalt; | qualification particulier qu'il fixe; |
2° waarvan de toegang beperkt is tot de leerlingen houder van een van | 2° dont l'accès est limité aux élèves porteurs d'un des certificats de |
de kwalificatiegetuigschriften die hij bepaalt; | qualification qu'il fixe; |
3° waarvan de toegang open staat voor iedere leerling die geslaagd is | 3° dont l'accès ouvert à tous les élèves qui ont réussi une sixième |
voor een zesde jaar van het secundair onderwijs met volledig leerplan. | année de l'enseignement secondaire de plein exercice. |
De Minister bepaalt eveneens de opties die toegankelijk zijn voor de | Le Ministre fixe également les options qui sont accessibles aux élèves |
leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het technisch | qui ont terminé avec fruit une sixième année d'études de |
doorstromingsonderwijs hebben beëindigd, rekening houdend met het | l'enseignement technique de transition, en fonction du répertoire des |
repertorium van de opties vervat in bijlage I van het besluit van de | options forment l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het | Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options |
repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs. | de base dans l'enseignement secondaire. |
In afwijking van lid 1, worden de leerlingen die met vrucht het zesde | Par dérogation à l'alinéa 1er, les élèves qui ont terminé avec fruit |
studiejaar van het technisch onderwijs in de optie "aspirant nursing" | la sixième année d'études de l'enseignement technique dans l'option « |
hebben beëindigd en de leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het beroepsonderwijs hebben beëindigd in de optie "kinderverzorging" toegelaten tot het zevende studiejaar van het beroepsonderwijs in de optie "kinderverzorging". In afwijking van hetzelfde lid, worden de leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het technisch onderwijs in de optie "beeldende kunsten" hebben beëindigd, toegelaten tot het zevende studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technicus multimedia". De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, kan | aspirant en nursing » et les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année d'études de l'enseignement professionnel dans l'option « puériculture » sont admis en septième année de l'enseignement professionnel dans l'option « puéricultrice ». Par dérogation au même alinéa, les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année d'études de l'enseignement technique dans l'option « arts plastiques » sont admis en septième année de l'enseignement technique de qualification, dans l'option « technicien en multimédia ». Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions peut |
de bij de leden 3 en 4 bedoelde leerlingen toelaten tot andere opties | autoriser l'accès des élèves visés aux alinéas 3 et 4 à d'autres |
die hij bepaalt. Hij kan eveneens toelating verlenen tot opties | options qu'il fixe. Il peut également autoriser l'accès à des options |
waarvoor een kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt in naleving | débouchant sur un certificat de qualification, dans le respect des |
van de toelatingsvoorwaarden aan de leerlingen die met vrucht een | conditions d'admission, aux élèves qui ont terminé avec fruit une |
zesde studiejaar hebben beëindigd in een optie gerangschikt onder NP | sixième année d'études dans une option classée NP dans le répertoire |
in het repertorium vervat in bijlage II van voormeld besluit van de | des options formant l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993. » | Communauté française du 14 juin 1993 précité. |
Art. 2.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, 3°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de | 1° le § 1er, 3°, est complété par les mots suivants : « lorsque |
gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; | l'option suivie correspond à un profil de formation »; |
2° § 1, 4°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de | 2° le § 1er, 4°, est complété par les mots suivants : « lorsque |
gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; | l'option suivie correspond à un profil de formation »; |
3° § 1, 5°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de | 3° le § 1er, 5°, est complété par les mots suivants : « lorsque |
gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; | l'option suivie correspond à un profil de formation »; |
4° het artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 4° l'article est complété par la disposition suivante : |
« § 3. Het zevende vervolmakings- of specialisatiejaar op het einde | « § 3. Les septièmes années de perfectionnement ou de spécialisation |
waarvan geen kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt, wordt | au terme desquelles il n'est pas délivré de certificat de |
bekrachtigd door een bevoegdheidsattest ter aanvulling van het | qualification sont sanctionnées par une attestation de compétences |
kwalificatiegetuigschrift dat toegang heeft verleend tot dat | complémentaires au certificat de qualification qui a permis l'accès à |
vervolmakings- of specialisatiejaar. » | cette année de perfectionnement ou de spécialisation. » |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 31 augustus 1992 | Communauté française du 31 août 1992 |
ter uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie | exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
van het secundair onderwijs met volledig leerplan | l'enseignement secondaire de plein exercice |
Art. 3.In artikel 13 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 3.A l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 31 augustus 1992 ter uitvoering van het decreet van 29 | française du 31 août 1992 exécutant le décret du 29 juillet 1992 |
juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met | portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice |
volledig leerplan worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, punt 8, worden de woorden « 84. Optiek, akoestiek en | 1° au § 1er, point 8, les mots « 84. Optique, acoustique et prothèse |
tandprothese » vervangen door de woorden « 84. Lichamelijke Opvoeding »; | dentaire » sont remplacés par les mots « 84. Education physique »; |
2° in § 1, punt 9, worden de woorden « Lichamelijke opvoeding » | 2° au § 1er, point 9, les mots « 92. Education physique » sont |
vervangen door de woorden « 92. Optiek, akoestiek en tandprothese »; | remplacés par les mots « 92. Optique, acoustique et prothèse dentaire »; |
3° in § 2, worden de woorden « en van de groep "optiek, akoestiek en | 3° au § 2, les mots « et du groupe "optique, acoustique et prothèse |
tandprothese" » ingevoegd tussen het woord « Scheikunde » en de | dentaire" » sont insérés entre le mot « Chimie » et les mots « dans le |
woorden « in sector 9 »; | secteur 9 »; |
4° in § 4 worden de woorden « de groepen "paramedische diensten", | 4° au § 4, les mots « les groupes "services paramédicaux", "optique, |
"optiek, akoestiek en tandprothese" en "sociale diensten en | acoustique et prothèse dentaire" et "services sociaux et familiaux" |
gezinshulp" in de sector "diensten aan de personen" en de groep | dans le secteur "services aux personnes" et le groupe "chimie" dans le |
"scheikunde" in de sector "toegepaste wetenschappen" » vervangen door | secteur "sciences appliquées" » sont remplacés par « les groupes |
« de groepen "paramedische diensten", en "sociale diensten en diensten | "services paramédicaux", et "services sociaux et familiaux" dans le |
voor gezinshulp in de sector "diensten aan de personen" en de groepen | secteur "services aux personnes" et les groupes "chimie" et "optique, |
"Scheikunde" en "optiek, akoestiek en tandprothese" in de sector | acoustique et prothèse dentaire" dans le secteur "sciences appliquées" |
"toegepaste wetenschappen" ». | ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de | Communauté française du 15 mars 1993 |
verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het | fixant les obligations de concertation entre établissements de même |
secundair onderwijs met volledig leerplan | caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice |
Art. 4.Artikel 27 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 4.L'article 27 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de | française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre |
verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het | |
secundair onderwijs met volledig leerplan, gewijzigd bij het besluit | établissements de même caractère dans l'enseignement secondaire de |
van 14 juni 1993, wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt : | plein exercice, modifié par l'arrêté du 14 juin 1993, est complété par |
« § 7. Vóór 31 maart van elk jaar spreekt de Algemene Overlegraad voor | un §7 rédigé comme suit : « § 7. Avant le 31 mars de chaque année, le Conseil général de |
het secundair onderwijs, opgericht bij het decreet van 27 oktober 1994 | concertation pour l'enseignement secondaire créé par le décret du 27 |
tot regeling van het overleg in het secundair onderwijs, zich uit, en | octobre 1994 organisant la concertation pour l'enseignement secondaire |
brengt een gunstig of ongunstig advies uit over de projecten inzake | se prononce et donne un avis favorable ou défavorable sur les projets |
oprichting van strikt voorbehouden opties, waarvoor de zoneraden van | de création d'options strictement réservées, pour lesquels les |
de ene of andere aard een gunstig advies hebben uitgebracht. Hij geeft | conseils de zone de l'un ou l'autre caractère ont rendu un avis |
de Minister kennis van zijn adviezen. » | favorable Il communique ses avis au Ministre. » |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 | Communauté française du 14 juin 1993 |
houdende het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs | fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement secondaire |
Art. 5.In artikel 5, lid 2 van het besluit van de Regering van de |
Art. 5.A l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de | Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options |
basisopties in het secundair onderwijs wordt het woord « voorafgegaan | de base dans l'enseignement secondaire, le mot « précédée » est |
» vervangen door het woord « gevolgd ». | remplacé par le mot « suivie ». |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit van |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
de Regering van 11 april 1996, wordt opnieuw ingevoerd in de volgende | Gouvernement du 11 avril 1996, est rétabli dans la version suivante : |
versie : « Artikel 6.Strikt voorbehouden opties zijn zij waarvan de oprichting |
« Article 6.Constituent des options strictement réservées les options |
afhankelijk gesteld is van het gunstig advies van de Algemene | dont la création est subordonnée à l'avis favorable du Conseil général |
Overlegraad voor het secundair onderwijs opgericht bij het decreet van | de concertation pour l'enseignement secondaire créé par le décret du |
27 oktober 1994 tot regeling van het overleg voor het secundair | 27 octobre 1994 organisant la concertation pour l'enseignement |
onderwijs. | secondaire. |
In bijlage II zijn de strikt voorbehouden opties die waarvan de | Dans l'annexe II, les options strictement réservées sont celles dont |
benaming gevolgd wordt door de vermelding R2. » | la dénomination est suivie de la mention R2. » |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 7.In bijlage II worden de opties gevolgd door de vermelding |
« Article 7.Dans l'annexe II, les options suivies de la mention A ne |
A enkel georganiseerd of gesubsidieerd in de vorm van onderwijs met | sont organisées ou subventionnées que sous la forme de l'enseignement |
beperkt leerplan, overeenkomstig het decreet van 3 juli 1991 tot | à horaire réduit, conformément au décret du 3 juillet 1991 organisant |
regeling van het secundair onderwijs met beperkt leerplan. » | l'enseignement à horaire réduit. » |
Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 14.§ 1. In de tweede graad van het technisch |
« Article 14.§ 1er. Au deuxième degré de l'enseignement technique de |
kwalificatieonderwijs en van het beroepsonderwijs, kunnen vanaf 1 | qualification et de l'enseignement professionnel, ne peuvent être |
september 2001, in het eerste jaar, enkel de opties die vermeld zijn | organisées ou subventionnées à partir du 1er septembre 2001, dans la |
in bijlage II georganiseerd of gesubsidieerd worden. | première année, que les options qui figurent à l'annexe II. |
§ 2. In de derde graad van het technisch kwalificatieonderwijs en van | § 2. Au troisième degré de l'enseignement technique de qualification |
het beroepsonderwijs, kunnen vanaf 1 september 2001, in het eerste | et de l'enseignement professionnel, ne peuvent plus être organisées ou |
jaar van de graad, de opties niet meer georganiseerd of gesubsidieerd | subventionnées à partir du 1er septembre 2001, dans la première année |
worden die een inrichting zich voorneemt om te zetten in een van de | du degré, les options qu'un établissement choisit de transformer en |
volgende opties : technicus tuinbouw; geschoold werkman tuinbouw; technicus informatica; technicus fabricage; meubelmaker; bediende hotelwezen en restaurantbedrijf; bureautechnicus; kinderverzorgster; technicus scheikundige bedrijven; schrijnwerker; polyvalente ploegmaat restaurantbedrijf; slager- spekslager; haarkapper; farmaceutisch-technisch assistent; geschoold werkman ruwbouw; schoonheidsspecialiste; machinebediener voor de fabricatie van textielproducten; kinderverzorging. In het eerste jaar van de derde graad van het technisch | une des options suivantes : Technicien en horticulture; Ouvrier qualifié en horticulture; Technicien en informatique; Technicien en usinage; Menuisier; Employé en hôtellerie et restauration; Technicien de bureau; Puéricultrice; Technicien des industries chimiques; Ebéniste; Equipier polyvalent en restauration; Boucher - charcutier; Coiffeur; Assistant pharmaceutico-technique; Ouvrier qualifié en construction gros-oeuvre; Esthéticienne; Conducteur de machines de fabrication de produits textiles; Puériculture. Dans la première année du troisième degré de l'enseignement technique |
kwalificatieonderwijs en van het beroepsonderwijs, kunnen enkel de | de qualification et de l'enseignement professionnel, ne peuvent être |
opties die vermeld zijn in bijlage II vanaf 1 september 2002 | organisées ou subventionnées à partir du 1er septembre 2002 que les |
georganiseerd of gesubsidieerd worden, voor zover de overeenstemmende | options qui figurent à l'annexe II pour autant que les profils de |
vormingsprofielen vóór 31 december 2000 werden goedgekeurd. Zo niet, | formation correspondants aient été approuvés avant le 31 décembre |
dan wordt de termijn verdaagd tot 1 september van het jaar dat volgt | 2000. Dans le cas contraire, le délai est reporté au 1er septembre de |
op het jaar waarin het profiel werd goedgekeurd. | l'année qui suit l'année d'approbation du profil. |
§ 3. Dit artikel is niet van toepassing op het zevende vervolmakings- | § 3 Le présent article ne s'applique pas aux septièmes années de |
of specialisatiejaar noch op het zevende jaar ingericht op het einde | perfectionnement ou de spécialisation ni à la septième année organisée |
van de derde graad van het beroepsonderwijs om het getuigschrift voor | au terme du troisième degré de l'enseignement professionnel en vue de |
hoger secundair onderwijs uit te reiken, zonder dat bovendien een | délivrer le certificat d'enseignement secondaire supérieur sans que |
kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt, zolang zij in bijlage II | soit en outre délivré un certificat de qualification, aussi longtemps |
niet worden opgenomen. | qu'elles ne sont pas reprises dans l'annexe II. |
§ 4. De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoo | § 4. Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions |
rt, kan, op voorstel van de algemene overlegraad voor het secundair | peut, sur proposition du conseil général de concertation pour |
onderwijs, in bijlage II de opties invoegen die georganiseerd worden | l'enseignement secondaire insérer dans l'annexe II les options |
in het zevende studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs of | organisées en septième année de l'enseignement technique de |
van het beroepsonderwijs, voor zover deze opties een specifiek | qualification ou de l'enseignement professionnel pour autant que ces |
vormingsprofiel toepassen. » Art. 9.In bijlage I van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
options mettent en oeuvre un profil de formation spécifique. » |
van 5 september 1994, worden de woorden « 92. Lichamelijke Opvoeding » | Art. 9.Dans l'annexe I du même arrêté, modifiée par l'arrêté du 5 |
en « 92. Sport-Studies R » vervangen door de woorden « 84. | septembre 1994, les mots « 92. Education physique » et « 92. |
Lichamelijke Opvoeding » en « 84. Sport-studies R ». | Sport-Etudes R » sont remplacés par les mots « 84. Education physique |
Art. 10.Bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
» et « 84 Sport-Etudes R ». |
van 5 september 1994, wordt vervangen door bijlage I, die bijlage II | Art. 10.L'annexe II du même arrêté modifiée par l'arrêté du 5 |
vervangt. Art. 11.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
septembre 1994, est remplacée par la première annexe remplaçant l'annexe II. |
van 5 september 1994, wordt vervangen door bijlage II, die bijlage III | Art. 11.L'annexe III du même arrêté, modifiée par l'arrêté du 5 |
septembre 1994, est remplacée par la deuxième annexe remplaçant | |
vervangt. | l'annexe III. |
Art. 12.De bijlagen IV en V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.Les annexes IV et V du même arrêté, modifiées par l'arrêté du |
besluit van 5 september 1994, worden afgeschaft. | 5 septembre 1994, sont supprimées. |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende de omzettingen | CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux transformations |
Art. 13.De gegroepeerde basisopties georganiseerd of gesubsidieerd in |
Art. 13.Les options de base groupées organisées ou subventionnées |
het technisch onderwijs en in het beroepsonderwijs en die niet zijn | dans l'enseignement technique et dans l'enseignement professionnel et |
opgenomen in de bijlagen I en II van het besluit van de Regering van | qui ne sont pas reprises aux annexes I et II de l'arrêté du |
de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de | Gouvernement du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base |
basisopties in het secundair onderwijs, kunnen omgezet worden om er | dan l'enseignement secondaire, peuvent être transformées pour s'y |
zich naar te schikken, bij toepassing van de tabel voor omzetting van | conformer, en application de la table de transformation des options |
de gegroepeerde opties in het secundair onderwijs die in bijlage III | groupées dans l'enseignement secondaire qui figure en annexe III du |
van hetzelfde besluit wordt vermeld. | même arrêté. |
De in lid 1 bedoelde omzettingen zijn geen oprichtingen. Daartoe is de | Les transformations visées à l'alinéa 1er ne constituent pas des |
indiening van een nieuw dossier om in aanmerking te komen voor de | créations Elles ne nécessitent pas l'introduction d'un nouveau dossier |
toelagen, niet vereist. | d'admission aux subventions. |
Wanneer er voor eenzelfde gegroepeerde basisoptie verschillende | Lorsqu'il existe, pour une même option de base groupée, plusieurs |
omzettingsmogelijkheden bestaan, is er maar een die de bepalingen van | possibilités de transformation, une seule bénéficie des dispositions |
lid 2 geniet. Bovendien is het gunstig advies van het betrokken | de l'alinéa 2. En outre, le choix de l'option en laquelle l'option est |
overlegcomité vereist voor de keuze van de optie waarin de optie wordt | transformée requiert l'avis favorable du comité de concertation |
omgezet. | concerné. |
Art. 14.In het gesubsidieerd onderwijs worden de personeelsleden die |
Art. 14.Dans l'enseignement subventionné, à leur demande, les membres |
benoemd zijn of in vast verband in dienst genomen zijn voor een ambt | du personnel nommés ou engagés à titre définitif dans une fonction de |
van leraar beroepspraktijk of technische vakken of technische vakken | professeur de pratique professionnelle ou de cours techniques ou de |
en beroepspraktijk, wier opdracht tijdens het schooljaar dat aan de omzetting voorafgaat, vakken beroepspraktijk, technische vakken of technische vakken en beroepspraktijk omvatte in een optie die omgezet werd overeenkomstig bijlage III bedoeld bij artikel 11, op hun verzoek, geacht de nuttige ervaring te hebben opgedaan voor de vakken van dezelfde specialiteit georganiseerd in de enige nieuwe optie die voortvloeit uit de omzetting, zelfs indien deze optie een andere vorm heeft aangenomen of bij een andere afdeling behoort. In het gesubsidieerd onderwijs worden de personeelsleden die benoemd zijn of in vast verband in dienst genomen zijn, wier opdracht tijdens | cours techniques et de pratique professionnelle, dont la charge a compris, pendant l'année scolaire qui précède la transformation, des cours de pratique professionnelle, des cours techniques ou des cours techniques et de pratique professionnelle dans une option qui est transformée conformément à l'annexe III visée à l'article 11 sont réputés avoir acquis l'expérience utile pour les cours de la même spécialité organisés dans la seule nouvelle option résultant de la transformation, même si celle-ci est d'une autre forme ou d'une autre section. Dans l'enseignement subventionné, à leur demande, les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif dont la charge a |
het schooljaar 1999-2000 of tijdens het jaar dat aan de omzetting | compris, pendant l'année scolaire 1999-2000 ou pendant celle qui |
voorafgaat, vakken omvatte in een optie die omgezet werd | précède la transformation, des cours dans une option qui est |
overeenkomstig bijlage III bedoeld bij artikel 11, op hun verzoek, | transformée à l'annexe III visée à l'article 11, sont réputés posséder |
geacht de bekwaamheidsbewijzen te bezitten voor het onderwijzen van de | les titres de capacité pour enseigner les cours de la même discipline |
vakken van dezelfde discipline of van dezelfde specialiteit die hun | ou de la même spécialité qui leur seraient confiés dans la seule |
zouden worden toegewezen in de enige nieuwe optie die zou voortvloeien | nouvelle option résultant de la transformation. Ils conservent, sous |
uit de omzetting. Zij behouden in de nieuwe benamingen van de opties | les nouveaux intitulés d'options ou de cours, le bénéfice de leur |
of de vakken, het genot van hun benoeming of van hun indienstneming in | nomination ou de leur engagement à titre définitif sous l'ancien intitulé. |
L'application de l'alinéa 2, ne peut porter préjudice aux membres du | |
vast verband onder de vorige benaming. | personnel porteurs des titres de capacité requis. |
Les membres du personnel qui bénéficient des assimilations visées aux | |
De toepassing van lid 2 mag de personeelsleden die houder zijn van de | alinéas 1er et 2 conservent l'échelle barémique qui leur était |
vereiste bekwaamheidsbewijzen niet benadelen. | |
De personeelsleden die de gelijkstellingen bedoeld bij de leden 1 en 2 | attribuée avant la transformation si elle est plus favorable que celle |
genieten, behouden de weddeschaal die hun was toegekend vóór de | |
omzetting, indien zij gunstiger is dan die waarop zij door hun | |
getuigschriften aanspraak kunnen maken. | à laquelle leurs titres leur donnent droit. |
Art. 15.Op 1 september 2000, kunnen enkel de opties van het vorig |
Art. 15.Au premier septembre 2000, seules peuvent être transformées |
repertorium omgezet worden die nu de opties worden die bedoeld zijn | les options de l'ancien répertoire devenant les options visées à |
bij artikel 4, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse | l'article 14, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de | française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base |
basisopties in het secundair onderwijs. | dans l'enseignement secondaire. |
Bovendien is voor de omzettingen bedoeld bij lid 1 het gunstig advies | En outre, les transformations visées à l'alinéa 1er requièrent l'avis |
van het betrokken overlegcomité vereist. | favorable du comité de concertation concerné. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 16.Voor de programmering van opties op 1 september 2000, wordt |
Art. 16.Pour les programmations d'options au 1er septembre 2000, |
de vervaltermijn van 1 februari bedoeld bij § 2 van artikel 27 van het | l'échéance du 1er février visée au § 2 de l'article 27 de l'arrêté de |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 | l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les |
houdende vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen | obligations de concertation entre établissements de même caractère |
gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig | |
leerplan, verschoven naar 7 april 2000, wordt de datum van 20 | dans l'enseignement secondaire de plein exercice est reporté au 7 |
februari, bedoeld bij § 3 van hetzelfde artikel, verschoven naar 12 | avril 2000, celle du 20 février, visée au § 3 du même article, est |
mei 2000, wordt de datum van 31 maart, bedoeld bij § 5, verschoven | reportée au 12 mai 2000, celle du 31 mars, visée au § 5 est reportée |
naar 1 juni 2000, en wordt de datum van 31 maart, bedoeld bij § 7, | au 1er juin 2000 et celle du 31 mars visée au § 7 est reportée au 30 |
verschoven naar 30 april 2000. | avril 2000. |
Art. 17.Op 1 september 2000 kunnen in het eerste jaar van de derde |
Art. 17.Au 1er septembre 2000, ne pourront être programmées dans la |
graad enkel de opties geprogrammeerd worden die bedoeld zijn bij | première année du troisième degré que les options visées à l'article |
artikel 14, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse | 14, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de | juin 1993 fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement |
basisopties in het secundair onderwijs. | secondaire. |
Bovendien worden al de programmeringsprojecten voorgelegd aan het | En outre, tous les projets de programmation seront soumis au comité de |
betrokken overlegcomité en kan er geen optie opgericht worden zonder | concertation concerné et aucune option ne pourra être créée sans |
het gunstig advies van dit comité. Daarenboven is voor de strikt | l'avis favorable de ce dernier. De plus, les options strictement |
voorbehouden opties het gunstig advies van de Algemene Overlegraad | réservées requièrent l'avis favorable du Conseil général de |
voor het secundair onderwijs vereist. | concertation pour l'enseignement secondaire. |
In afwijking van lid 1, kunnen ook, overeenkomstig lid 2, de opties | Par dérogation à l'alinéa 1er, pourront aussi être programmées, |
van de derde graad geprogrammeerd worden die deel uitmaken van het | conformément à l'alinéa 2, les options du troisième degré faisant |
repertorium van de opties bepaald in bijlage II van hetzelfde besluit | partie du répertoire des options fixé par l'annexe Il du même arrêté |
dat van kracht was vóór de dag van de inwerkingtreding van dit | en vigueur la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
besluit, hierna "het vorig repertorium" genoemd, wanneer zij het | ci-après nommé « l'ancien répertoire », lorsqu'elles sont la suite |
logisch gevolg zijn van de derde graad van programmeringen die tevoren | logique au troisième degré de programmations autorisées auparavant au |
in de tweede graad toegelaten waren. In het programmeringsproject | deuxième degré. Le projet de programmation comprendra nécessairement |
wordt noodzakelijk de optie vermeld van het repertorium van de opties | la mention de l'option du répertoire des options en laquelle se |
waarin deze optie van het vorig repertorium later zal worden omgezet. | transformera ultérieurement cette option de l'ancien répertoire. Si |
Indien de optie waarin de optie van het vorig repertorium wordt | l'option en laquelle l'option de l'ancien répertoire se transforme est |
omgezet, een strikt voorbehouden optie is, is het gunstig advies van | une option strictement réservée, l'avis favorable du Conseil général |
de algemene overlegraad vereist, overeenkomstig artikel 27, § 7, van | de concertation sera requis, conformément à l'article 27, § 7, de |
het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 |
1993 houdende vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen | fixant les obligations de concertation entre établissements de même |
gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan. | caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice. |
In afwijking van lid 1, kunnen ook, overeenkomstig lid 2, de opties | Par dérogation à l'alinéa 1er, pourront aussi être programmées, |
van de derde graad geprogrammeerd worden die deel uitmaken van het | conformément à l'alinéa 2, les options du troisième degré faisant |
vorig repertorium, wanneer zij voor het ogenblik georganiseerd of | partie de l'ancien répertoire, lorsqu'elles sont actuellement |
gesubsidieerd zijn in de betrokken inrichting en zij voor de tweede | organisées ou subventionnées dans l'établissement concerné et qu'elles |
maal onder de behoudsnorm vallen. Desgevallend bevat het | tombent sous la norme de maintien pour la seconde fois. S'il échet, le |
programmeringsproject noodzakelijk de vermelding van de optie van het | projet de programmation comprendra nécessairement la mention de |
repertorium van de opties waarin deze optie van het vorig repertorium | l'option du répertoire des options en laquelle se transformera |
later zal worden omgezet. Indien de optie waarin de optie van het | ultérieurement cette option de l'ancien répertoire. Si l'option en |
vorig repertorium wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, | laquelle l'option de l'ancien répertoire se transforme est une option |
wordt het gunstig advies van de algemene overlegraad niet vereist. | strictement réservée, l'avis favorable du Conseil général de |
concertation ne sera pas requis. | |
Art. 18.Op l september 2001, worden al de programmeringsprojecten |
Art. 18.Au 1er septembre 2001, tous les projets de programmation |
voorgelegd aan het betrokken overlegcomité en kan er geen optie | seront soumis au comité de concertation concerné et aucune option ne |
opgericht worden zonder het gunstig advies van dit comité. Daarenboven | pourra être créée sans l'avis favorable de ce dernier. De plus, les |
is voor de strikt voorbehouden opties het gunstig advies van de | options strictement réservées requièrent l'avis favorable du Conseil |
Algemene Overlegraad voor het secundair onderwijs vereist. | général de concertation pour l'enseignement secondaire. |
Kunnen ook, overeenkomstig lid 1, geprogrammeerd worden, de opties van | Pourront aussi être programmées, conformément à l'alinéa 1er, les |
de derde graad die deel uitmaken van het vorig repertorium, wanneer | options du troisième degré faisant partie de l'ancien répertoire, |
zij het logisch gevolg zijn van de derde graad van programmeringen die | lorsqu'elles sont la suite logique au troisième degré de |
tevoren in de tweede graad toegelaten waren. In het | programmations autorisées auparavant au deuxième degré. Le projet de |
programmeringsproject wordt noodzakelijk de optie vermeld van het | programmation comprendra nécessairement la mention de l'option du |
repertorium van de opties waarin deze optie van het vorig repertorium | répertoire des options en laquelle se transformera ultérieurement |
later zal worden omgezet. Indien de optie waarin de optie van het | cette option de l'ancien répertoire. Si l'option en laquelle l'option |
vorig repertorium wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, is | de l'ancien répertoire se transforme est une option strictement |
het gunstig advies van de algemene overlegraad vereist, overeenkomstig | réservée, l'avis favorable du Conseil général de concertation sera |
artikel 27, § 7, van het besluit van de Executieve van de Franse | requis, conformément à l'article 27, § 7, de l'arrêté de l'Exécutif de |
Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de | la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les obligations de |
verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het | concertation entre établissements de même caractère dans |
secundair onderwijs met volledig leerplan. | l'enseignement secondaire de plein exercice. |
Kunnen bovendien geprogrammeerd worden, overeenkomstig lid 1, de | Pourront en outre être programmées, conformément à l'alinéa 1er, les |
opties van de derde graad die deel uitmaken van het vorig repertorium, | options du troisième degré faisant partie de l'ancien répertoire, |
wanneer zij voor het ogenblik georganiseerd of gesubsidieerd wordt in | lorsqu'elles sont actuellement organisées ou subventionnées dans |
de betrokken inrichting en zij voor de tweede maal onder de | l'établissement concerné et qu'elles tombent sous la norme de maintien |
behoudsnorm vallen. Desgevallend bevat het programmeringsproject | pour la seconde fois. S'il échet, le projet de programmation |
noodzakelijk de vermelding van de optie van het repertorium van de | comprendra nécessairement la mention de l'option du répertoire des |
opties waarin deze optie van het vorig repertorium later zal worden | options en laquelle se transformera ultérieurement cette option de |
omgezet. Indien de optie waarin de optie van het vorig repertorium | l'ancien répertoire. Si l'option en laquelle l'option de l'ancien |
wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, wordt het gunstig | répertoire se transforme est une option strictement réservée, l'avis |
advies van de algemene overlegraad niet vereist. | favorable du Conseil général de concertation ne sera pas requis. |
Desgevallend blijven de leden 2 en 3 van toepassing op 1 september | S'il échet, les dispositions des alinéas 2 et 3 restent d'application |
2002 voor de opties waarvan de vormingsprofielen geen bevestiging door | au 1er septembre 2002 pour les options dont les profils de formation |
het Parlement vóór 31 december 2000 zouden gekregen hebben. | n'auraient pas été confirmés par le Parlement avant le 31 décembre |
Art. 19.In afwijking van artikel 14 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs, krijgen de leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2000-2001 geslaagd zijn voor het derde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerij-spekslagerijn of in de optie "technieken haarkappen" of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij" toelating om het vierde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2001-2002 te volgen. De leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2001-2002 geslaagd zijn voor het vierde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerij-spekslagerij" of in de optie "technieken haarkappen" of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij ", krijgen toelating om het vijfde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2002-2003 te volgen. De leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2002-2003 geslaagd zijn voor het vijfde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerijspekslagerij" of in de optie "technieken haarkappenn of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij-chocoladeproducten ", krijgen toelating om het zesde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2003-2004 te volgen. Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2000, behoudens artikel 2, waarvan de Regering de inwerkingtreding bepaalt. Art. 21.De Minister van Secundair Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 maart 2000. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Secundair Onderwijs, P. HAZETTE Deuxième annexe remplaçant l'annexe III Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2000. Art. 19.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base de l'enseignement secondaire, les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2000-2001 la troisième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie » sont autorisés à suivre la quatrième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2001-2002. Les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2001-2002 la quatrième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie » sont autorisés à suivre la cinquième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2002-2003. Les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2002-2003 la cinquième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie-chocolaterie » sont autorisés à suivre la sixième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2003-2004. Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2000, à l'exception de l'article 2, dont le Gouvernement fixe l'entrée en vigueur. Art. 21.Le Ministre de l'Enseignement secondaire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire, P. HAZETTE Première annexe remplaçant l'annexe II Options de l'enseignement technique de qualification et de l'enseignement professionnel Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à notre arrêté du 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française, Le Ministre de l'Enseignement secondaire, P. HAZETTE Deuxième annexe remplaçant l'annexe III Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire, |
P. HAZETTE |