← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des établissements, écoles et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 MAART 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 30 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de | février 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste |
inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve | des établissements, écoles et implantations bénéficiaires de |
discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, | discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française : |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 7; | de discriminations positives, notamment l'article 4, § 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février |
februari 2000 tot bepaling van het socio-economisch niveau en de | 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions |
percentages om de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen voor | permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations |
basisonderwijs en secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in | d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles |
aanmerking kunnen genomen worden voor positieve discriminatie, met | de bénéficier de discriminations positives, en application de |
toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat | l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous |
erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie | les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor | mise en oeuvre de discriminations positives; |
positieve discriminatie; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février |
februari 2000 houdende bepaling van het percentage externe | 2000 déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau |
achterstand, per onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, | d'enseignement, qui consitue une situation aggravante, en application |
bij toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 | de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous |
dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | mise en oeuvre de discriminations positives; |
voor positieve discriminatie; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février |
februari 2000 tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst | 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des |
van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve | établissements, écoles et implantations bénéficiaires de |
discriminatie in aanmerking komen mettoepassing van artikel 4, § 7, | discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie tegeven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. | discriminations positives; |
Overwegende dat de vestigingsplaats, gelegen Artanstraat 144, te 1030 | Considérant que l'implantation, située rue Artan 144, à 1030 |
Brussel, van het « Institut de l'Annonciation », gelegen Josse | Bruxelles, de l'Institut de l'Annonciation, sis rue Josse Impens 125, |
Impensstraat 125, te 1030 Brussel, door vergissing vermeld is in de | à 1030 Bruxelles, figure par erreur dans l'annexe de l'arrêté du |
bijlage van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
17 februari 2000 tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst | Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2000 |
établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des | |
van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve | établissements, écoles et implantations bénéficiaires de |
discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, | discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, aangezien die | discriminations positives, en ce que ladite implantation ne répond à |
vestigingsplaats aan geen enkele van de voorwaarden beantwoordt | |
bepaald in de artikelen 1 en 2 van dit besluit terwijl de | aucune des conditions déterminées aux articles 1er et 2 dudit arrêté |
vestigingsplaats gesitueerd Radiumstraat 5, te 1030 Brussel, van de « | alors que l'implantation, située rue du Radium 5, à 1030 Bruxelles, de |
Ecole Notre-Dame de la Paix », gelegen op hetzelfde adres, aan de in | l'Ecole Notre-Dame de la Paix, sise, à la même adresse, répond à la |
artikel 2 van voornoemd besluit bepaalde voorwaarde beantwoordt; | condition déterminée à l'article 2 dudit arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 maart 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2000; |
maart 2000; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens | Sur proposition du Ministre de l'Enfance ayant les Discriminations |
bevoegdheid de Positieve Discriminatie in het verplicht onderwijs | positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions et du |
behoort, en van de Minister van Secundair Onderwijs; | Ministre de l'Enseignement secondaire; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 maart 2000, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de lijst van de inrichtingen, scholen en |
Article 1er.Dans la liste des établissements, écoles et implantations |
vestigingsplaatsen gevoegd bij het besluit van de Regering van 17 | annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
februari 2000 tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst | février 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste |
van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve | des établissements, écoles et implantations bénéficiaires de |
discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, | discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt de | discriminations positives, la rubrique « Institut de l'Annonciation, |
rubriek « Institut de l'Annonciation, Artanstraat 144, 1030 Brussel », | rue Josse Impens 125, 1030 Bruxelles, rue Artan 144, 1030 Bruxelles » |
vervangen door de rubriek « Ecole Notre-Dame de la Paix, Radiumstraat | est remplacée par la rubrique « Ecole Notre-Dame de la Paix, rue du |
5, 1030 Brussel ». | Radium 5, 1030 Bruxelles ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 februari 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 17 février 2000. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve Discriminatie |
Art. 3.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van | l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 maart 2000. | Bruxelles, le 30 mars 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.M. NOLLET | J.M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |