Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des établissements, écoles et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de | établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des |
inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve | établissements, écoles et implantations bénéficiaires de |
discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, | discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 7; | de discriminations positives, notamment l'article 4, § 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février |
februari 2000 tot bepaling van het socio-economisch niveau en de | 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions |
percentages om de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor | permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations |
basisonderwijs en secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in | d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles |
aanmerking kunnen genomen worden voor positieve discriminatie, met | de bénéficier de discriminations positives, en application de |
toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat | l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous |
erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie | les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor | mise en oeuvre de discriminations positives; |
positieve discriminatie; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février |
februari 2000 houdende bepaling van het percentage externe | 2000 déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau |
achterstand, per onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, | d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application |
bij toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 | de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous |
dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | mise en oeuvre de discriminations positives; |
voor positieve discriminatie; | |
Overwegende dat er rekening wordt gehouden met de inrichtingen, | Considérant qu'il est tenu compte des établissements, écoles et |
scholen en vestigingsplaatsen bepaald met toepassing van het besluit | implantations déterminés en application de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot | la Communauté française du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau |
bepaling van het socio-economisch niveau en de percentages om de | socio-économique et les proportions permettant de déterminer les |
inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en | établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et |
secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen | d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de |
genomen worden voor positieve discriminatie, met toepassing van | discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du |
artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; Overwegende dat het interuniversitair onderzoek, bedoeld bij artikel 4, § 2, van het voormelde decreet van 30 juni 1998, bepaalt dat het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken die aan elke leerling worden toegewezen, in rekening moet worden gebracht; dat het verschil tussen de hoogste waarde en de laagste waarde dat voor dat gemiddelde in aanmerking wordt genomen, afzonderlijk beschouwd of in verhouding gebracht tot een percentage leerlingen die afkomstig zijn uit de wijken bepaald overeenkomstig het besluit van de Regering van | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; Considérant que l'enquête interuniversitaire, visée à l'article 4, § 2, du décret du 30 juin 1998 précité recommande de prendre en compte la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à chaque élève; que l'intervalle retenu pour ladite moyenne, seul ou corrélé avec une proportion d'élèves issus des quartiers déterminés conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het | 3 février 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les |
socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen | proportions permettant de déterminer les établissements, écoles ou |
of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te | implantations d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire |
kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor | susceptibles de bénéficier de discriminations positives, en |
positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, ter verantwoording ligt van de vermeerderingen, waarbij, enerzijds de verspreiding van de beschikbare middelen wordt vermeden, en, anderzijds, deze kunnen worden toegekend aan de plaatsen waar zij het meest noodzakelijk zijn; Overwegende dat het voordeel van de positieve discriminatie moet worden verleend aan de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die een groot percentage leerlingen opvangen die in de door het Belgische Rode Kruis georganiseerde opvangcentra verblijven of een groot percentage leerlingen die niet in België geboren zijn, waarbij, enerzijds, de verspreiding van de beschikbare middelen wordt vermeden, en, anderzijds, deze niet zullen worden toegekend aan de plaatsen waar zij niet het meest noodzakelijk zijn; Overwegende dat de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen die, in de zin van dit besluit, in toestanden verkeren die in hoofdzaak gelijk zijn, op dezelfde wijze werden behandeld; Gelet op de voordracht van de Algemene Raad voor het basisonderwijs, | application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, fonde les ajouts en permettant, d'une part, d'éviter la dispersion des moyens disponibles et, d'autre part, de les attribuer là où ceux-ci sont le plus nécessaires; Considérant qu'il convient d'accorder le bénéfice des discriminations positives aux établissements, écoles et implantations qui accueillent une grande proportion d'élèves séjournant dans les centres d'accueil organisés par la Croix-Rouge de Belgique ou une grande proportion d'élèves qui ne sont pas nés en Belgique, tout en évitant la dispersion des moyens disponibles et leur attribution là où ceux-ci ne sont pas les plus nécessaires; Considérant que les établissements, écoles ou implantations se trouvant dans des situations qui, au regard du présent arrêté, sont essentiellement identiques ont été traités de la même manière; Vu la proposition du Conseil général de l'enseignement fondamental, |
gegeven op 11 februari 2000; | donnée le 11 février 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2000; |
februari 2000; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens | Sur proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations |
bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs | positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions et du |
behoort, en van de Minister van Secundair Onderwijs; | Ministre de l'Enseignement secondaire; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2000, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het basisonderwijs, aan de inrichtingen, scholen en |
Article 1er.Dans l'enseignement fondamental, aux établissements, |
vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking | écoles et implantations susceptibles d'être classés en discriminations |
kunnen komen met toepassing van het besluit van de Regering van de | positives en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het | française du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau |
socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen | socio-économique et les proportions permettant de déterminer les |
of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te | établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et |
kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor | d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de |
positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het | discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
van maatregelen voor positieve discriminatie, worden de inrichtingen, | discriminations positives, sont ajoutés les établissements, écoles et |
scholen en vestigingsplaatsen toegevoegd, waarvan : | implantations dont, soit : |
1° ofwel het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken | 1° la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à |
die aan elke leerling worden toegewezen, zoals bepaald bij artikel 1 | chaque élève, tels que définis par l'article 1er de l'arrêté du |
van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000 précité, |
van 3 februari 2000, een waarde bereikt die lager is dan 0,76; | atteint une valeur inférieure à 0,76; |
2° ofwel het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken | 2° la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à |
die aan elke leerling worden toegewezen, zoals bepaald bij artikel 1 | |
van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | chaque élève, tels que définis par l'article 1er de l'arrêté du |
van 3 februari 2000, een waarde bereikt die lager is dan 0,70 en het | Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000 précité, |
percentage van leerlingen die afkomstig zijn uit de wijken bedoeld bij | atteint une valeur inférieure à 0,70 et une proportion d'élèves issus |
artikel 2 van hetzelfde besluit hoger is dan 40. | des quartiers visés à l'article 2 du même arrêté supérieure à 40 %. |
Art. 2.Aan de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen bepaald |
Art. 2.Aux établissements, écoles et implantations déterminés |
overeenkomstig artikel 1 worden de inrichtingen, scholen en | conformément à l'article 1er sont ajoutés les établissements, écoles |
vestigingsplaatsen toegevoegd die : | et implantations qui, soit : |
1° ofwel, meer dan 70 % leerlingen opvangen die in de door het | 1° accueillent plus de 70 % d'élèves séjournant dans les centres |
Belgische Rode Kruis georganiseerde opvangcentra verblijven; | d'accueil organisés par la Croix-Rouge de Belgique; |
2° ofwel, meer dan 70 % leerlingen opvangen die niet in België geboren | 2° comptent plus de 70 % d'élèves qui ne sont pas nés en Belgique. |
zijn. Art. 3.De lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen |
Art. 3.La liste des établissements, écoles et implantations |
bepaald op grond van de artikelen 1 en 2 wordt gevoegd bij dit | déterminée sur base des articles 1er et 2 est annexée au présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 februari 2000. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 17 février 2000. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
Art. 5.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van | l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 februari 2000. | Bruxelles, le 17 février 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, P. HAZETTE Bijlage Lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 17 februari 2000 tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », J-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, | J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, P. HAZETTE Annexe Liste des établissements, écoles et implantations Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 17 février 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des établissements et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |