Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de Franse Gemeenschap om de invoering van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot toekenning van een dotatie aan het net van het onderwijs voor | octroyant une dotation au réseau de l'enseignement de promotion |
sociale promotie ingericht door de Franse Gemeenschap om de invoering | sociale organisé par la Communauté française pour assurer la mise en |
van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te | oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion |
garanderen | sociale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66; | de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66; |
Gelet op het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre |
verhouding of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een | 1998 fixant la proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au delà |
vestiging van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden | desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de |
als inrichting of vestiging die het voordeel van positieve | promotion sociale peuvent être considérés comme établissement ou |
discriminaties mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van | implantation bénéficiaires de discriminations positives et approuvant |
actieprojecten voor positieve discriminaties, overeenkomstig artikel | la liste des projets d'action à discriminations positives, |
58 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | par la mise en oeuvre de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet |
juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel | 1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l'article 6; |
6; Op de voordracht van de Minister van jeugd, Ambtenarenzaken en | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique |
Onderwijs voor sociale promotie, | et de l'Enseignement de promotion sociale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale dotatie van 10 779 341 (tien miljoen |
Article 1er.Une dotation globale de 10 779 341 BEF (dix millions sept |
zevenhonderdnegenenzeventigduizend driehonderd eenenveertig) frank aan | cent septante-neuf mille trois cent quarante et un francs) à imputer à |
te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, | charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme |
activiteitenprogramma 70, organisatieafdeling 56 van de begroting van | d'activité 70, division organique 56 du budget de la Communauté |
de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, | française, dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de |
Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2000, wordt toegekend aan de | la Formation, année budgétaire 2000, est allouée aux établissements |
onderwijsinrichtingen voor sociale promotie ingericht door de Franse | d'enseignement de promotion sociale organisés par la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 2, 1° | réalisation des projets visés à l'article 2, 1° de l'arrêté du |
van het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de verhouding | Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 1998 fixant la |
of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging | proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà desquels un |
van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als | établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale |
inrichting of vestiging die het voordeel van positieve discriminaties | peuvent être considérés comme établissement ou implantation |
mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor | bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des |
positieve discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet | projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article |
van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
maatregelen voor positieve discriminatie. | de discriminations positives. |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt in één schijf |
Art. 3.La dotation visée à l'article 1er sera liquidée aux |
uitbetaald aan de begunstigde onderwijsinrichtingen voor sociale | établissements d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires, en |
promotie bij de ondertekening van dit besluit. | une seule tranche, à la signature du présent arrêté. |
Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 moeten de |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, les établissements |
begunstigde onderwijsinrichtingen voo sociale promotie binnen de drie | d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires devront, dans les |
maanden afschriften van de volgende bescheiden laten geworden aan de | trois mois, fournir les copies des documents énumérés ci-après au |
Dienst voor het onderwijs voor sociale promotie van de algemene | Service de l'enseignement de promotion sociale de la Direction |
Directie van het niet-verplicht onderwijs, Rijksadministratief | générale de l'enseignement non obligatoire, Cité administrative de |
Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel : | l'Etat, boulevard Pachéco 19 bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles : |
1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de ontvangsten en | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des recettes et des |
uitgaven betreffende de bij artikel 2 bedoelde projecten; | dépenses relatives aux projets visés à l'article 2; |
2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°. | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
Deze stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
orde opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld. | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également |
De begunstigde inrichtingen zullen ook een exemplaar van de bij 1° en | en double exemplaire. Les établissements bénéficiaires tiendront par ailleurs les originaux |
2° bedoelde documenten ter beschikking stellen van de controledienst. | des documents visés au 1° et au 2° à la disposition du service de vérification. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 5.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 6.De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor |
Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
sociale promotie is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Enseignement de promotion sociale est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 21 februari 2000. | Bruxelles, le 21 février 2000. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |