Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 21/02/2000
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan het « Secrétariat général de l'enseignement catholique » om de invoering van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan het « Secrétariat général de l'enseignement catholique » om de invoering van positieve discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
21 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 21 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot toekenning van een toelage aan het « Secrétariat général de octroyant une subvention au Secrétariat général de l'enseignement
l'enseignement catholique (SEGEC) » om de invoering van positieve catholique (SEGEC) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations
discriminaties in het onderwijs voor sociale promotie te garanderen positives dans l'enseignement de promotion sociale
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre
discriminatie, inzonderheid op de artikelen 56, 65 en 66; de discriminations positives, notamment les articles 56, 65 et 66;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre
september 1998 tot bepaling van de verhouding of het aantal 1998 fixant la proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà
werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging van onderwijs desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de
voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als inrichting of promotion sociale peuvent être considérés comme établissement ou
vestiging die het voordeel van positieve discriminaties mogen genieten implantation bénéficiaires de discriminations positives et approuvant
en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor positieve la liste des projets d'action à discriminations positives,
discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer
1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen par la mise en oeuvre de discriminations positives;
voor positieve discriminatie;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet
juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l'article 6;
6; Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Sur la proposition du Ministre de la jeunesse, de la Fonction publique
Onderwijs voor sociale promotie, et de l'Enseignement de promotion sociale,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Een globale toelage van 5 937 567 frank (vijf miljoen

Article 1er.Un subside global de 5 937 567 BEF (cinq millions neuf

negenhonderdzevenendertigduizend vijfhonderd zevenenzestig frank) aan cent trente-sept mille cinq cent soixante-sept francs) à imputer à
te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme
activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van d'activité 70, division organique 56 du budget de la Communauté
de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, française, dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de
Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2000, wordt toegekend aan het « la Formation, année budgétaire 2000, est alloué au Secrétariat général
Secrétariat général de l'enseignement catholique (SEGEL) » rekening nr de l'enseignement catholique (SEGEC), n° 240-0382412-42.
240-0382412-42.

Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

verwezenlijking te dekken van de projecten bedoeld bij artikel 2, 2° réalisation des projets visés à l'article 2, 2° de l'arrêté du
van het besluit van 21 september 1998 tot bepaling van de verhouding Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 1998 fixant la
of het aantal werkzoekenden waarboven een inrichting of een vestiging proportion et le nombre de demandeurs d'emploi au-delà desquels un
van onderwijs voor sociale promotie kunnen beschouwd worden als établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale
inrichting of vestiging die het voordeel van positieve discriminaties peuvent être considérés comme établissement ou implantation
mogen genieten en tot goedkeuring van de lijst van actieprojecten voor bénéficiaires de discriminations positives et approuvant la liste des
positieve discriminaties, overeenkomstig artikel 58 van het decreet projets d'action à discriminations positives, conformément à l'article
van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op 58 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre
maatregelen voor positieve discriminatie. de discriminations positives.

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelage wordt in één schijf

Art. 3.Le subside visé à l'article 1er sera liquidé, en une seule

uitbetaald bij de ondertekening van dit besluit. tranche, à la signature du présent arrêté.

Art. 4.Op het einde van de projecten bedoeld bij artikel 2 moeten de

Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, les établissements

begunstigde onderwijsinrichtingen voor sociale promotie binnen de drie d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires devront, dans les
maanden afschriften van de volgende bescheiden laten geworden aan de trois mois, fournir les copies des documents énumérés ci-après au
Dienst voor het onderwijs voor sociale promotie van de algemene Service de l'enseignement de promotion sociale de la Direction
Directie van het niet-verplicht onderwijs, Rijksadministratief générale de l'enseignement non obligatoire, Cité administrative de
Centrum, Pachecolaan 19, bureau 4007, te 1010 Brussel : 1° de gedetailleerde rekening, in tweevoud, van de ontvangsten en uitgaven betreffende de bij artikel 2 bedoelde projecten; 2° de bewijsstukken betreffende al de uitgaven bedoeld bij 1°. Deze stukken moeten in tweevoud opgemaakt worden en in chronologische orde opgenomen op een verzamelstaat eveneens in tweevoud opgesteld. De begunstigde inrichtingen zullen ook een exemplaar van de bij 1° en 2° bedoelde documenten ter beschikking stellen van de controledienst.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles : 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des recettes et des dépenses relatives aux projets visés à l'article 2; 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en double exemplaire. Les établissements bénéficiaires tiendront par ailleurs un exemplaire des documents visés au 1° et au 2° à la disposition du service de vérification.

Art. 5.Le présent arrêté prend ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 6.De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor

Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de

sociale promotie is belast met de uitvoering van dit besluit. l'Enseignement de promotion sociale est chargé de l'exécution du
présent arrêté.
Brussel, 21 februari 2000. Bruxelles, le 21 février 2000.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de
promotie, l'Enseignement de promotion sociale,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
^