Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels volgens welke de secretaris van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector zijn onderzoeken leidt en van de regeling die op de beëdigde ambtenaren kan toegepast worden | Arrêté fixant les modalités d'enquête du secrétaire du Conseil supérieur de l'audiovisuel et le régime applicable aux agents assermentés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 29 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels volgens welke de secretaris van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector zijn onderzoeken leidt en van de regeling die op de beëdigde ambtenaren kan toegepast worden De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 29 MARS 1999. - Arrêté fixant les modalités d'enquête du secrétaire du Conseil supérieur de l'audiovisuel et le régime applicable aux agents assermentés Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge Raad voor de | Vu le décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de |
Audiovisuele Sector en de private diensten voor klankradio-omroep van | l'audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la |
de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 24, 2°, en 26, 2°; | Communauté française, notamment les articles 24, 2° et 26, 2°; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 oktober 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 5 octobre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 1998; |
oktober 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 26 oktober 1998; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 26 octobre 1998; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 oktober 1998 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 5 octobre 1998 sur la demande |
aanvraag om advies dat de Raad van State binnen en maand moet | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
uitbrengen; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 maart 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 29 maart 1999; | Vu la délibération du Gouvernement du 29 mars 1999; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'audiovisuel dans |
audiovisuele sector behoort, na beraadslaging, | ses attributions, après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Nadere regels volgens welke de secretaris van de Hoge Raad | CHAPITRE Ier. - Modalités des enquêtes du secrétaire du Conseil |
voor de Audiovisuele Sector zijn onderzoeken leidt | supérieur de l'audiovisuel |
Artikel 1.Overeenkomstig de artikelen 24, 2° en 26, 2° van het |
Article 1er.Conformément aux articles 24, 2° et 26, 2°, du décret du |
decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge Raad voor de Audiovisuele | 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de l'audiovisuel et aux |
Sector en de private diensten voor klankradio-omroep van de Franse | services privés de radiodiffusion sonore de la Communauté française, |
Gemeenschap, hierna « het voormelde decreet van 24 juli 1997 » | ci-après désigné « le décret du 24 juillet 1997 précité », le |
genoemd, stelt de secretaris onderzoeken in bij de natuurlijke of de | secrétaire procède aux enquêtes auprès des personnes physiques ou |
rechtspersonen die houder zijn van een vergunning voor diensten voor | morales titulaires d'autorisation de services de radiodiffusion visées |
radio-omroep bedoeld bij het decreet of van elke gelijkaardige akte | par le décret ou de tout acte analogue ainsi qu'auprès des personnes |
alsook bij de natuurlijke of rechtspersonen die reclame uitzenden. | physiques ou morales diffusant de la publicité. |
Art. 2.De secretaris maakt een onderzoeksdossier op voor elke |
Art. 2.Le secrétaire constitue un dossier d'enquête pour chaque |
overtreding die hem ter kennis wordt gebracht. | infraction portée à sa connaissance. |
Dir onderzoeksdossier bevat : | Ce dossier d'enquête contient : |
1° elk schriftelijk stuk, elke klank- of beelddrager die de secretaris | 1° tout document écrit, tout support sonore ou visuel, que le |
nuttig acht. Deze stukken zijn genummerd en geparafeerd door de | secrétaire juge utile. Ces documents sont numérotés et paraphés par le |
secretaris; | secrétaire; |
2° een inventaris, opgemaakt overeenkomstig het model als bijlage 1 | 2° un inventaire, établi conformément au modèle joint en annexe 1 du |
bij dit besluit. Daarin worden alle bij punt 1 bedoelde stukken | présent arrêté; Il reprend les pièces visées au point 1°; |
opgenomen; 3° desgevallend, een verslag over het verhoor van de natuurlijke | 3° s'il échet, un compte-rendu d'audition des personnes physiques ou |
personen of van de vertegenwoordigers van de rechtspersonen die door | des représentants des personnes morales entendues par le secrétaire, |
de secretaris verhoord werden, overeenkomstig artikel 5; het verslag | conformément à l'article 5; le compte-rendu d'audition est établi |
over het verhoor wordt opgesteld volgens het model als bijlage 2 bij | selon le modèle repris à l'annexe 2 du présent arrêté; |
dit besluit; 4° desgevallend, de proces-verbalen van de beëdigde ambtenaren | 4° s'il échet, les procès-verbaux des agents assermentés établis |
opgesteld overeenkomstig dit besluit. | conformément au présent arrêté. |
Art. 3.Bij de uitvoering van zijn opdrachten mag de secretaris een |
Art. 3.Dans l'exercice de ses missions, le secrétaire peut requérir |
beroep op de medewerking van de beëdigde ambtenaren. | la collaboration des agents assermentés. |
Bij de uitoefening van zijn bevoegdheid bedoeld bij artikel 24, 1° van het decreet, bij ontstentenis van een antwoord van de natuurlijke of rechtspersonen binnen de termijn die hij heeft bepaald, mag de secretaris een beroep op de medewerking van de beëdigde ambtenaren om vast te stellen dat hoger bedoelde personen zich van elk optreden onthouden. Art. 4.De secretaris kan de natuurlijke personen of de vertegenwoordigers van de rechtspersonen verhoren in aanwezigheid van een lid van het secretariaat. Daartoe laat de secretaris de natuurlijke personen of de vertegenwoordigers van de rechtspersonen bij hem komen op de zetel van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector. De opgeroepen persoon meldt zich persoonlijk aan. Hij mag zich niet laten vertegenwoordigen. Wanneer hij de vertegenwoordiger van een rechtspersoon verhoort, vergewist de secretaris er zich van dat de natuurlijke persoon die hij verhoort, bevoegd is om deze rechtspersoon in gerechtszaken te vertegenwoordigen. Op het einde van het verhoor, wordt er een verslag opgesteld door het aanwezig lid van het secretariaat. De verhoorde persoon wordt verzocht |
Dans l'exercice de sa compétence visée à l'article 24, 1° du décret, à défaut de réponse des personnes physiques ou morales dans le délai qu'il a prescrit, le secrétaire peut requérir les agents assermentés en vue de constater l'abstention d'agir des personnes susvisées. Art. 4.Le secrétaire peut procéder à l'audition des personnes physiques ou des représentants des personnes morales en présence d'un membre du secrétariat. Le secrétaire convoque, à cette fin, les personnes physiques ou les représentants des personnes morales au siège du Conseil supérieur de l'audiovisuel. La personne convoquée vient en personne. Elle ne peut être représentée. Lorsqu'il entend le représentant d'une personne morale, le secrétaire s'assure que la personne physique qu'il entend a pouvoir de représenter cette mersonne morale en justice. A l'issue de l'audition, un compte-rendu est rédigé par le membre du secrétariat présent. La personne entendue est invitée à signer le |
het stuk te ondertekenen overeenkomstig het model als bijlage 2 van | document conformément au modèle joint en annexe 2 du présent arrêté. |
dit besluit. Hij krijgt er onmiddellijk een afschrift van. | Elle en reçoit copie sur le champ. |
HOOFDSTUK II. - Regeling van toepassing op de beëdigde ambtenaren | CHAPITRE II. - Régime applicable aux agents assermentés |
Art. 5.De regering stelt de beëdigde ambtenaren aan onder de leden |
Art. 5.Le Gouvernement désigne les agents assermentés parmi les |
van haar diensten of onder de leden van het Secretariaat van de Hoge | membres de ses services ou parmi les membres du secrétariat du Conseil |
Raad voor de Audiovisuele Sector die de eed hebben afgelegd, bedoeld | supérieur de l'audiovisuel qui ont prêté le serment visé à l'article 2 |
bij artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831 betreffende de | du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en |
eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke vertegenwoordigende | vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. |
Monarchie. De beëdigde ambtenaren bekleden ten minste ambten van niveau 2. | Les agents assermentés occupent au moins des emplois de niveau 2. |
Art. 6.De beëdigde ambtenaren hebben als opdracht het opsporen en het |
Art. 6.Les agents assermentés ont pour mission la recherche et la |
vaststellen van de overtredingen van de wetten, decreten en | constatation des infractions aux lois, décrets et règlements en |
verordeningen betreffende de audiovisuele sector, inzonderheid deze | |
die bedoeld zijn bij artikel 22, § 1 van het decreet. | matière audiovisuelle, notamment celles visées à l'article 22, § 1er, |
Art. 7.De beëdigde ambtenaren, in het bezit van de bewijsstukken van |
du décret. Art. 7.Les agents assermentés, munis de pièces justificatives de |
hun functies, mogen bij de uitvoering van hun opdrachten : | leurs fonctions, peuvent, dans l'exercice de leur missions : |
1° iedere natuurlijke of rechtspersoon verhoren; | 1° entendre toute personne physique ou morale; |
2° de identiteit van de verhoorde personen opnemen; | 2° prendre l'identité des personnes entendues; |
3° zonder zich te verplaatsen, zich alle boeken, registers, stukken, | 3° se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, |
platen, banden of gelijk welke andere informatiedragers laten | tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels |
voorleggen die zij nodig achten voor het vervullen van hun opdracht, | autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à |
om er kennis van te nemen; | l'accomplissement de leur mission; |
4° zich alle andere stukken of andere briefwisseling laten voorleggen; | 4° se faire produire tous autres documents ou toutes autres correspondances; |
5° uittreksels, duplicaten, listings, afschriften of fotocopieën van | 5° prendre des extraits, des duplicata, des listages, des copies ou |
de verschillende voorgelegde stukken nemen of zich deze kospeloos | des photocopies des divers documents produits ou se faire fournir |
laten bezorgen; | ceux-ci sans frais; |
6° tegen ontvangsbewijs eisen dat een instelling voor radio-omroep hun | 6° exiger la remise par un organisme de radiodiffusion contre |
elke opname van de uitgezonden programma's, bedoeld bij artikel 24, 3° | récépissé de tout enregistrement des émissions diffusées visé à |
van het decreet bezorgt, alsook elke andere drager waarop de | l'article 24, 3° du décret ainsi que tout autre support enregistré |
programma's uitgezonden door een van deze instellingen voor | comportant tout ou partie des émissions diffusées par un de ces |
radio-omroep geheel of gedeeltelijk opgenomen zijn. | organismes de radiodiffusion. |
Art. 8.De processen-verbaal die de beëdigde ambtenaren opstellen, |
Art. 8.Les procès-verbaux que dressent les agents assermentés sont |
worden ondertekend, gedateerd en vermelden de naam en de hoedanigheid | signés, datés et mentionnent les nom et qualité de ces agents. |
van deze ambtenaren. | |
Art. 9.Iedere verhoorde persoon ontvangt binnen de veertien dagen van |
Art. 9.Toute personne entendue reçoit dans les 15 jours de son |
zijn verhoor een afschrift van het relaas over haar verklaring en dit | audition copie de la relation qui est faite de sa déclaration et ce à |
op straffe van nietigheid. | peine de nullité. |
Wanneer een proces-verbaal werd opgemaakt in het kader van de | Lorsqu'un procès-verbal a été rédigé dans le cadre des enquêtes visées |
onderzoeken bedoeld bij de artikelen 24, 2° en 26, 2° van het decreet, | aux articles 24, 2°, et 26, 2°, du décret, il est transmis, dans le |
wordt het binnen dezelfde termijn naar de secretaris van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector doorgezonden. | même délai, au secrétaire du Conseil supérieur de l'audiovisuel. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De Minister-Voorzitster is belast met de uitvoering van het |
Art. 11.La Ministre-Présidente est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 29 maart 1999. | Bruxelles, le 29 mars 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met de Audiovisuele Sector, | La Ministre-Présidente, chargée de l'Audiovisuel, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |