Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de overneming door de stad Doornik van de lagere school van Templeuve verbonden aan het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier » te Pecq | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la reprise de l'école fondamentale de Templeuve annexée au Lycée de la Communauté française « Charles Plisnier » de Pecq par la ville de Tournai |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de overneming door de stad Doornik van de lagere school | relatif à la reprise de l'école fondamentale de Templeuve annexée au |
van Templeuve verbonden aan het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier » te Pecq | Lycée de la Communauté française « Charles Plisnier » de Pecq par la ville de Tournai |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen | du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles |
13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; | ont été modifiées; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; | législation sur l'enseignement telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van de rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het | Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement |
kleuteronderwijs en het gewoon lager onderwijs en houdende wijziging | maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de |
van de regeling van het onderwijs; | l'enseignement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les |
vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, | |
van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger | d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, |
onderwijs buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de | artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française |
ambten der personeelsleden van de inspectiedienst belast met het | et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance |
toezicht op deze inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; | de ces établissements tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été |
deze inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
inspecteurs katholieke, protestantse en israëlitische godsdiensten van | des religions catholique, protestante et israélite des établissements |
de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd; | d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager | programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment |
onderwijs, inzonderheid op artikel 21 zoals het werd gewijzigd; | l'article 21 tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het besluit van 8 december 1989 van de Executieve betreffende | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination |
de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
georganiseerd; | française; |
Gelet op het besluit van 19 augustus 1996 van de Regering van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 août 1996 |
Franse Gemeenschap waarbij de voorbereidende afdelingen verbonden aan | portant rattachement au Lycée de la Communauté française « Charles |
het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier » te Pecq en | Plisnier » à Pecq-Templeuve des sections préparatoires annexées au |
aan het Lyceum van de Franse Gemeenschap te Templeuve bij het Lyceum | |
van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier » te Pecq-Templeuve | Lycée de la Communauté française « Charles Plisnier » à Pecq et au |
worden gevoegd; | Lycée de la Communauté française à Templeuve; |
Gelet op het besluit van de 5 juni 1999 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 juin 1999 |
Gemeenschap houdende fusie van het Koninklijk Atheneum te Moeskroen | portant fusion de l'Athénée royal à Mouscron et du Lycée de la |
met het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier » te Pecq | Communauté française « Charles Plisnier » à Pecq et autorisant la |
en waarbij toelating wordt gegeven de 2e beroepsgraad van het | restructuration du 2e degré professionnel de l'Athénée royal de |
Koninklijk Atheneum te Moeskroen te herstructureren; | Mouscron; |
Gelet op de beraadslaging van 7 juni 1999 van de Gemeenteraad van de | Vu la délibération du Conseil communal de la ville de Tournai du 7 |
stad Doornik waarbij de overneming van de lagere school van Templeuve | juin 1999 sollicitant la reprise de l'école fondamentale de Templeuve |
verbonden aan het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier | annexée au Lycée de la Communauté française « Charles Plisnier » de |
» te Pecq wordt gevraagd; | Pecq; |
Gelet op het advies van 19 april 1999 van de Plaatselijke Paritaire | Vu l'avis de la Commission paritaire locale du 19 avril 1999 |
Commissie over de overneming van de lagere school van Templeuve; | concernant la reprise de l'école fondamentale de Templeuve; |
Gelet op het advies van 15 juni 1999 van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 juin 1999; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 1 juni 1999 van het comité | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX du 1er juin |
van Sector IX, | 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.L'école fondamentale annexée au Lycée de la Communauté |
|
Artikel 1.De basischool gelegen Parc du Château te 7520 Templeuve |
française « Charles Plisnier » à Pecq sise Parc du Château à 7520 |
verbonden aan het Lyceum van de Franse Gemeenschap « Charles Plisnier | Templeuve est cédée à la ville de Tournai à la date du 1er juillet |
» te Pecq wordt vanaf 1 juli 1999 aan de stad Doornik afgestaan. | 1999. |
Art. 2.Er wordt een betrekking van directeur afgeschaft. |
Art. 2.Un emploi de directeur est supprimé. |
Art. 3.De school wordt afgestaan overeenkomstig de bepalingen |
Art. 3.La cession se réalise conformément aux dispositions reprises |
opgenomen in de overeenkomst gesloten op 7 juni 1999 tussen de | dans la convention conclue le 7 juin 1999 entre les pouvoirs |
betrokken inrichtende machten. | organisateurs concernés. |
Art. 4.Het vast benoemd lid van het onderwijzend personeel van wie de |
Art. 4.Le membre du personnel enseignant nommé à titre définitif dont |
naam in bijlage 1 van de overeenkomst vermeld staat, verwerft op de | le nom figure à l'annexe 1 de la convention acquiert à la date de la |
datum van de overneming, het statuut van gesubsidieerd personeelslid | reprise, le statut de membre du personnel subsidié de l'enseignement |
van het gesubsidieerd officieel onderwijs. | officiel subventionné. |
Art. 5.De gebouwen vermeld in de overeenkomst waarvan sprake in |
|
bijlage 3 worden aan de gemeente Doornik als erfpacht afgestaan voor | Art. 5.Les bâtiments repris à la convention citée en annexe 3 sont |
cédés à la commune de Tournai à titre de bail emphytéotique pour une | |
een duur van dertig jaar te rekenen vanaf 6 maart 1999 volgens de | durée de trente ans à dater du 6 mars 1999 selon les modalités fixées |
nadere regels bepaald bij deze overeenkomst. | par ladite convention. |
Art. 6.Het meubilair, de uitrusting en het didactisch materieel |
Art. 6.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique sont mis |
worden zonder tegenwaarde ter beschikking van de gemeente Doornik | sans contrepartie à la disposition de la commune de Tournai selon les |
gesteld volgens de bepalingen van artikel 8 van bedoelde overeenkomst. | dispositions de l'article 8 de ladite convention. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Brussel, 28 juni 1999. | Bruxelles, le 28 juin 1999. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |