Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het eerste trimester van het schooljaar 1999-2000 aan het vrij confessioneel gesubsidieerd secundair onderwijsnet, in toepassing van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour le premier trimestre de l'année scolaire 1999-2000 au réseau de l'enseignement secondaire libre confessionnel subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een toelage voor het eerste trimester van het | octroyant un subside pour le premier trimestre de l'année scolaire |
schooljaar 1999-2000 aan het vrij confessioneel gesubsidieerd | 1999-2000 au réseau de l'enseignement secondaire libre confessionnel |
secundair onderwijsnet, in toepassing van artikel 12 van het decreet | subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 |
van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
maatregelen voor positieve discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op | Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la |
de Rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décmembre 1995 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het voorstel van verdeling, beslist op 4 mei 1999 door de | Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des |
Commissie voor positieve discriminatie; | discriminations positives en date du 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 2 juin 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van 7 juni 1999 van de Regering van de Franse | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 |
Gemeenschap, | juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale toelage van vierentwintig miljoen achthonderd |
Article 1er.Un subside global de vingt quatre millions huit cent |
zevenennegentigduizend zesentachtig frank (F 24 897 086) ten laste van | nonante sept mille quatre vingt six francs (BEF 24 897 086) à charge |
het krediet uitgetrokken op de basistoelage 01.06 van het | du crédit inscrit à l'allocation de base 01.06 du programme |
activiteitsnprogramma 90 van de organisatie-afdeling 52 wordt | d'activités 90 de la division organique 52 est alloué aux Pouvoirs |
toegekend aan de inrichtende machten van het vrij confessioneel | organisateurs du réseau de l'enseignement secondaire libre |
gesubsidieerd secundair onderwijsnet die de positieve discriminatie | confessionnel subventioné reconnus en discriminations positives. |
toepassen. Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les |
werkingsuitgaven te dekken die in bijlage worden vermeld. | dépenses de fonctionnement reprises en annexe. |
Art. 3.De toelage wordt verdeeld onder de hierna vermelde secundaire |
Art. 3.Le subside est réparti entre les écoles secondaires énumérées |
scholen, overeenkomstig de synthesetabel voorgedragen door de | ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la |
Commissie voor positieve discriminatie : | Commission des discriminations positives : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De toelagen van minder dan tweehonderdduizend frank worden |
Art. 4.Les subventions inférieures à deux cent mille francs sont |
uitbetaald in één enkele schijf vanaf 1 september 1999. | liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 1999. |
Art. 5.De toelagen boven de tweehonderdduizend frank worden in twee |
Art. 5.Les subventions supérieures à deux cent mille francs sont |
schrijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % en 20 % op 1 september | liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er |
1999 en 1 januari 2000. | septembre 1999 et 1er janvier 2000. |
Art. 6.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een | septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la |
activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie met | Commission des discriminations positives un rapport d'activités |
inbegrip van een synthesenota. | comprenant une note de synthèse. |
Art. 7.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor | service de la Vérification de la Communauté française, pendant une |
Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde | durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte |
rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele | détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces |
bewijsstukken die chronologisch zijn gerangschikt. | originales justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 8.De gerechtide inrichtende macht is verplicht elk niet |
Art. 8.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook | la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute |
elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of | dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour |
waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn erkend of die | laquelle les jusificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont |
reeds door een andere toelage zijn gedekt. | déjà couverts par une autre subvention. |
Brussel, 11 juni 1999. | Bruxelles, le 11 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |