Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het secundair onderwijsnet, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de l'enseignement secondaire organisé par la Communauté française, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het | octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de |
secundair onderwijsnet, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, in | l'enseignement secondaire organisé par la Communauté française, en |
toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop | application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | par la mise en oeuvre de discriminations positives |
discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op | Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la |
de Rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het voorstel van verdeling, beslist op 4 mei 1999 door de | Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des |
Commissie voor positieve discriminatie; | discriminations positives en date du 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 2 juin 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van 7 juni 1999 van de Regering van de Franse | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 |
Gemeenschap, | juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale toelage van negen miljoen |
Article 1er.Un subside global de neuf millions six-cent-nonante-huit |
zeshonderdachtennegentigduizend achthonderdzevenenveertig frank (9 698 | mille huit-cent-quarante-sept francs (9 698 847 FB) à charge du crédit |
847 BF) ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie | |
01.06 van het activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 52 | inscrit à l'allocation de base 01.06 du programme d'activité 90 de la |
wordt toegekend aan de secundaire afdelingen van het net van de Franse | division organique 52 est alloué aux sections secondaires du réseau de |
Gemeenschap die positieve discriminatie toepassen. | la Communauté française reconnues en discriminations positives. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les |
werkingsuitgaven te dekken die in bijlage zijn vermeld. | dépenses de fonctionnement reprises en annexe. |
Art. 3.De toelage wordt verdeeld onder de hierna vermelde secundaire |
Art. 3.Le subside est réparti entre les sections secondaires |
afdelingen overeenkomstig de synthesetabel voorgedragen door de | énumérées ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la |
Commissie voor positieve discriminatie : | Commission des discriminations positives : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De toelagen boven de tweehonderdduizend frank worden in twee |
Art. 4.Les subventions supérieures à deux-cent mille francs sont |
schijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % en 20 % op 1 september | liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er |
1999 en 1 januari 2000. | septembre 1999 et 1er janvier 2000. |
Art. 5.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
Art. 5.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
septembre 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een | septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la |
activiteitsverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie met | Commission des discriminations positives un rapport d'activités |
inbegrip van een synthesenota. | comprenant une note de synthèse. |
Art. 6.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
Art. 6.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor | service de la Vérification de la Communauté française, pendant une |
Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde | durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte |
rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele | détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces |
bewijsstukken die chronologisch zijn gerangschikt. | originales justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 7.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
opgebruikt bedrag van de Franse Gemeenschap terug te storten alsook | la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute |
elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of | dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour |
waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn erkend of die | laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont |
reeds door een andere toelage zijn gedekt. | déjà couverts par une autre subvention. |
Brussel, 11 juni 1999. | Bruxelles, le 11 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |