Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het onderwijsnet georganiseerd door de Franse Gemeenschap, met toepassing van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan het | octroyant un subside pour l'année scolaire 1999-2000 au réseau de |
onderwijsnet georganiseerd door de Franse Gemeenschap, met toepassing | l'enseignement organisé par la Communauté française, en application de |
van artikel 9 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is | l'article 9 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | mise en oeuvre de discriminations positives |
discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op | Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la |
de Rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het voorstel van de verdeling, beslist op 4 mei 1999 door de | Vu la proposition de répartition arrêté par la Commission des |
Commissie voor positieve discriminatie; | discriminations positives en date du 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 Mei | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 mai 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van de Regering van | Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 juni 1999; | chargé du budget, donné le 10 juin 1999; |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté françazise donne le 7 |
juni 1999; | juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een globale toelage van drie miljoen vijfhonderd |
Article 1er.Un subside global de trois millions cinq cent huit mille |
achttienduizend zeventig frank (3 518 070 BEF) ten laste van het | septante francs (3 518 070 BEF) à chargé du crédit inscrit à |
krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.02 van het | l'allocation de base 01.02 du programme d'activités 90 de la division |
activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan | organique 51 est alloué aux sections fondamentales du réseau de la |
de afdelingen « basisonderwijs » van het onderwijsnet georganiseerd | |
door de Franse Gemeenschap die als afdelingen voor positieve | Communauté française reconnues en discriminations positives. |
discriminatie erkend zijn. | |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1 est destiné à couvrir les |
werkingsuitgaven te dekken die in bijlage vermeld zijn. | dépenses de fonctionnement reprises en annexe. |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde toelagen wordt verdeeld over de |
Art. 3.Le subside est réparti entre les sections fondamentales |
hierna vermelde afdelingen « basisonderwijs » overeenkomstig de | |
synthesetabel voorgedragen door de Commissie voor positieve | énumérées ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la |
discriminatie : | Commission des discriminations positives : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De toelagen van minder dan tweehonderdduizend frank worden |
Art. 4.Les subventions inférieures à deux cent mille francs sont |
uitbetaald in een enkele schijf vanaf 1 september 1999. | liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 1999. |
Art. 5.De toelagen boven de tweehonderdduizend frank worden in twee |
Art. 5.Les subventions supérieures à deux cent mille francs sont |
schijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % en 20 % op 1 september | liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er |
1999 en 1 januari 2000. | septembre 1999 et 1er janvier 2000. |
Art. 6.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een | septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adresse à la |
activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie | Commission des discriminations positives un rapport d'activités |
waarin begrepen een synthesenota. | comprenant une note de synthèse. |
Art. 7.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor | service de la Vérification de la Communauté française, pendant une |
Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde | durée de cinq ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte |
rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele | détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces |
bewijsstukken die chronologisch gerangschikt zijn. | originales justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 8.De gerechtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
Art. 8.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook | la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute |
elke uitgave die niet overeenstemt met de beschrijvende staat als | dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour |
bijlage of waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn | laquelle les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont |
erkend of die reeds door een andere toelage zijn gedekt. | déjà couverts par une autre subvention. |
Brussel, 11 juni 1999. | Bruxelles, le 11 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |