Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije school « Plein-Air », met toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir organisateur de l'école libre non confessionnelle subventionnée « Plein-Air », en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een toelage voor het schooljaar 1999-2000 aan de | octroyant une subvention pour l'année scolaire 1999-2000 au pouvoir |
inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije | organisateur de l'école libre non confessionnelle subventionnée « |
school « Plein-Air », met toepassing van artikel 8 van het decreet van | Plein-Air », en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 |
30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
maatregelen voor positieve discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 55 en volgende van de gecoördineerde wetten op | Vu les articles 55 et suivants des lois coordonnées sur la |
de Rijkscomptabiliteit; | comptabilité de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 3 juni | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 3 juin 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van de Regering van | Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 juni 1999; | chargé du budget, donné le 10 juin 1999; |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 7 |
juni 1999, | juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een toelage van driehonderd vierentwintigduizend |
Article 1er.Une subvention d'un montant de trois cent vingt-quatre |
vijfhonderd achtenzeventig frank (324 578 BEF) ten laste van het | mille cinq cent septante huit francs (324 578 BEF) à charge du crédit |
krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het | inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme d'activités 90 de la |
activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 toegekend aan | division organique 51 est allouée au Pouvoir organisateur de l'école |
de inrichtende macht van de gesubsidieerde niet-confessionele vrije | libre non confessionnelle subventionnée « Plein Air » sise Dieweg 65, |
school « Plein Air », gelegen Dieweg 65, te 1180 Ukkel. | à 1180 Uccle. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à couvrir les |
werkingsuitgaven te dekken die in de bijlage zijn vermeld. | dépenses de fonctionnement reprises en annexe. |
Art. 3.De bedoelde toelage wordt in twee schijven respectievelijk van |
Art. 3.La subvention dito est liquidée en deux tranches |
80 % en 20 % op 1 september 1999 en 1 januari 2000 uitbetaald. | respectivement de 80 % et 20 % au 1er septembre 1999 et 1er janvier |
Art. 4.Op het einde van de voorziene activiteit en uiterlijk 30 |
2000. Art. 4.Au terme de l'activité prévue et au plus tard pour le 30 |
september 2000, stuurt de gerechtigde inrichtende macht een | septembre 2000, le Pouvoir organisateur bénéficiaire adrese à la |
activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie | Commission des discriminations positives un rapport d'acitivtés |
waarin begrepen een synthesenota. | comprenant une note de synthèse. |
Art. 5.De gerechtigde inrichtende macht houdt gedurende vijf jaar een |
Art. 5.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire tient à la disposition du |
afzonderlijke boekhouding ter beschikking van de dienst voor | service de la Vérification de la Communauté française, pendant une |
Verificatie van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde | durée de cinq ans, une comptabilité séparée reprenant obligatoirement |
rekening van de inkomsten en uitgaven, samen met alle originele | le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes |
bewijsstukken die chronologisch gerangschikt zijn. | les pièces originales justificatives indicatées chronologiquement. |
Art. 6.De gerchtigde inrichtende macht is verplicht elk niet |
Art. 6.Le Pouvoir organisateur bénéficiaire est tenu de rembourser à |
opgebruikt bedrag aan de Franse gemeenschap terug te storten alsook | la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute |
elke uitgave die niet overeenkomst met de beschrijvende staat als | dépense qui ne correspond pas au descriptif repris en annexe ou pour |
bijlage of waarvoor de bewijsstukken niet als overeenstemmend zijn | laquelles les justificatifs ne sont pas reconnus conformes ou qui sont |
erkend of die reeds door een andere toelage zijn gedekt. | déjà couverts par une autre subvention. |
Brussel, 11 juni 1999. | Bruxelles, le 11 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |