Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 3 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het | déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat |
getuigschrift van basisonderwijs | d'études de base |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983, inzonderheid op artikel 6; | Vu la loi du 29 juin 1983. notamment l'article 6; |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op de artikelen 30 en | sociale, notamment les articles 30 et 32; |
32; Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op | organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article |
artikel 16; | 16; |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 houdende bevestiging van het | Vu le décret du 26 avril 1999 portant confirmation des socles de |
referentiesysteem voor de basisvaardigheden en houdende wijziging van | |
de terminologie betreffende de bevoegdheid uitgeoefend door het | compétences et modifiant la terminologie relative à la compétence |
Parlement met toepassing van de artikelen 16, 25, 26, 35 en 43 van het | exercée par le Parlement en application des articles 16, 25, 26, 35 et |
decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het | 43 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; | organisant les structures propres à les atteindre; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du 18 juillet 1994 du Gouvernement de la Communauté |
juli 1994 betreffende de door het hoger onderwijs voor sociale | française relatif aux titres délivrés par l'enseignement secondaire de |
promotie van het korte type en van stelsel 1 uitgereikte | |
bekwaamheidsbewijzen, inzonderheid op artikel 8; | promotion sociale de régime 1, notamment l'article 8; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 maart 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 1999; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 1 maart 1999 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 1er mars 1999 sur la demande |
verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
kinderwelzijn en de gezondheidspromotie; | Promotion de la Santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 april 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 avril 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder kantonnale inspectie: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par l'inspection |
de kantonnale inspecteur voor het lager onderwijs of de kantonnale | cantonale : l'inspecteur cantonal primaire ou l'inspectrice cantonale |
inspectrice voor het lager onderwijs. | primaire. |
Art. 2.§ 1. Het getuigschrift van basisonderwijs wordt uitgereikt |
Art. 2.§ 1er. Le certificat d'études de base est délivré par : |
door : 1° de inrichtingen voor lager onderwijs, secundair onderwijs met | 1° les établissements d'enseignement primaire, secondaire de plein |
volledig leerplan, lager en secundair buitengewoon onderwijs, | exercice, spécial primaire et secondaire, organisés, subventionnés ou |
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap; | reconnus par la Communauté française; |
2° de examencommissie ingesteld bij artikel 17 van dit besluit; | 2° le jury d'examen institué par l'article 17 du présent arrêté; |
3° de examencommissie ingesteld bij artikel 30 van dit besluit; | 3° le jury d'examen institué par l'article 30 du présent arrêté. |
Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 1° | Le certificat d'études de base délivré par les établissements |
bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage A van | scolaires visé au 1°, est conforme au modèle figurant à l'annexe A du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 2° | Le certificat d'études de base délivré par le jury d'examen visé au |
bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage B van dit besluit. Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 3° bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage C van dit besluit. § 2. Het getuigschrift dat overeenstemt met het getuigschrift van basisonderwijs bedoeld bij artikel 30 van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, wordt uitgereikt door de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie. Het getuigschrift uitgereikt door de schoolinrichtingen bedoeld bij | 2°, est conforme au modèle figurant à l'annexe B du présent arrêté. Le certificat d'études de base délivré par le jury d'examen visé au 3°, est conforme au modèle figurant à l'annexe C du présent arrêté. § 2. Le certificat correspondant du certificat d'études de base visé à l'article 30 du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale, est délivré par les établissements d'enseignement de promotion sociale. Du certificat délivré par les établissements scolaires visés à |
artikel 2, § 1, 1°, en § 2 | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2 |
Art. 3.§ 1. In het lager onderwijs, stelt de schooldirecteur of |
Art. 3.§ 1er. Dans l'enseignement primaire, chaque année, avant le |
-directrice elk jaar vóór de tweede vrijdag van juni een lijst op van | deuxième vendredi de juin, le directeur ou la directrice d'école |
de leerlingen die ingeschreven zijn in het 6e jaar van het lager | établit une liste des élèves inscrits en 6ème année primaire et |
onderwijs en stelt de bij artikel 6 bedoelde commissie samen. | constitue la commission visée à l'article 6. |
§ 2. In het buitengewoon lager onderwijs, stelt de schooldirecteur of | § 2. Dans l'enseignement primaire spécial, chaque année, avant le |
-directrice elk jaar vóór de tweede vrijdag van juni een lijst op van | deuxième vendredi de juin, le directeur ou la directrice d'école |
de leerlingen op die hun laatste jaar in het lager onderwijs voltooien | établit une liste des élèves qui terminent leur scolarité primaire et |
en stelt de bij artikel 6 bedoelde commissie samen. | constitue la commission visée à l'article 6. |
§ 3. In het secundair onderwijs behoort de bekrachtiging van de | § 3. Dans l'enseignement secondaire, la sanction des études conduisant |
studies die leiden tot het getuigschrift van basisonderwijs, tot de | au certificat d'études de base est de la compétence du conseil de |
bevoegdheid van de klasseraad bedoeld bij de artikelen 7, 1° en 32, 1° | classe visé aux articles 7, 1°, et 32, 1°, de l'arrêté royal du 29 |
van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie | juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire et est |
van het secundair onderwijs, en wordt dit getuigschrift uitgereikt | |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 24 en 49 van hetzelfde | délivré conformément aux dispositions des articles 24 et 49 du même |
koninklijk besluit. | arrêté royal. |
§ 4. In het buitengewoon secundair onderwijs behoort de bekrachtiging | § 4. Dans l'enseignement spécial secondaire, la sanction des études |
van de studies die leiden tot het getuigschrift van basisonderwijs, | |
tot de bevoegdheid van de klasseraad bedoeld bij artikel 11 van het | conduisant au certificat d'études de base est de la compétence du |
koninklijk besluit van 28 juni 1978 houdende de omschrijving van de | conseil de classe visé à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 juin |
types en de organisatie van het buitengewoon onderwijs en | 1978 portant définition des types et organisation de l'enseignement |
vaststellende de toelatings- en behoudsvoorwaarden in de diverse | spécial et déterminant les conditions d'admission et de maintien dans |
niveaus van het buitengewoon onderwijs. | les divers niveaux d'enseignement spécial. |
§ 5. In het onderwijs voor sociale promotie behoort de bekrachtiging | § 5. Dans l'enseignement de promotion sociale, la sanction des études |
van de studies die leiden tot het getuigschrift dat overeenstemt met | conduisant au certificat correspondant au certificat d'études de base |
het getuigschrift van basisonderwijs, tot de bevoegdheid van de | est de la compétence du conseil des études visé à l'article 32 du |
studieraad bedoeld bij artikel 32 van het voormeld decreet van 16 | décret du 16 avril précité et est délivré conformément à l'article 8 |
april 1991, en wordt dit getuigschrift uitgereikt overeenkomstig | |
artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 18 juli 1994 betreffende de door het hoger onderwijs voor sociale | de l'arrêté du 18 juillet 1994 du Gouvernement de la Communauté |
promotie van het korte type en van stelsel 1 uitgereikte | française relatif aux titres délivrés par l'enseignement secondaire de |
bekwaamheidsbewijzen. | promotion sociale de régime 1. |
Art. 4.De artikelen 5 tot 9 zijn slechts van toepassing op het lager |
Art. 4.Les articles 5 à 9 ne s'appliquent qu'à l'enseignement |
onderwijs en op het buitengewoon lager onderwijs. | primaire et à l'enseignement primaire spécial. |
Art. 5.De bij artikel 3, § 1 en § 2 bedoelde lijsten bevatten de |
Art. 5.Les listes visées à l'article 3, § 1er et § 2 comprennent les |
naam, voornamen, plaats en datum van geboorte van iedere kandidaat | nom, prénoms, lieu et date de naissance de chaque candidat à la |
voor het getuigschrift alsook zijn adres en dat van de personen die de | certification ainsi que son adresse et celle des personnes investies |
ouderlijke macht uitoefenen of die de minderjarige in rechte of in | de la puissance parentale ou qui assument la garde en droit ou en fait |
feite onder hun bewaring hebben. | du mineur. |
Art. 6.Een commissie onder het voorzitterschap van de directeur of de |
Art. 6.Une commission présidée par le directeur ou la directrice est |
directrice wordt voor elke schoolinrichting opgericht. De andere leden | |
van die commissie zijn de titularissen van de klassen die betrokken | créée par école. Les autres membres de cette commission sont les |
zijn bij de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs. De | titulaires des classes concernées par l'attribution du certificat |
commissie bestaat uit ten minste drie personen, de voorzitter | d'études de base. La commission comprend au moins trois personnes, y |
inbegrepen. In de scholen van zeer kleine omvang die dat minimum niet | compris le président. Dans les écoles de très petite taille qui ne |
kunnen bereiken, kan de commissie een beroep doen op titularissen van | peuvent atteindre ce minimum, la commission peut faire appel à des |
andere klassen, op onderwijzers meesters inzake adaptatie, op meesters | titulaires d'autres classes, à des instituteurs maîtres d'adaptation, |
lichamelijke opvoeding of op meesters tweede taal. Desnoods kan zij | à des maîtres d'éducation physique ou à des maîtres de seconde langue. |
ook een beroep doen op leerkrachten van buiten de school, die behoren | Au besoin, elle peut aussi faire appel à des enseignants extérieurs à |
tot dezelfde inrichtende macht of, bij gebreke daarvan, tot hetzelfde | l'école, appartenant au même pouvoir organisateur ou, à défaut, au |
net. | même réseau. |
Art. 7.Tussen de tweede vrijdag van juni en de 20e juni maakt de commissie een dossier per leerling klaar waarin het afschrift van de schoolrapporten van de laatste twee jaren van zijn lager schoolonderwijs wordt gevoegd, zoals zij aan de ouders werden bezorgd alsook een omstandig verslag van de titularis met zijn gunstig of ongunstig advies over de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs aan betrokken leerling. Bovendien bezorgt de commissie zich een exemplaar van de proeven die gediend hebben om de evaluaties te maken waarmee rekening werd gehouden voor het opstellen van de schoolrapporten waarvan sprake in lid een. Wanneer een leerling(e) sedert minder dan twee schooljaren het lager onderwijs volgt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan het afschrift van de schoolrapporten van een enkel schooljaar volstaan. Wanneer een leerling(e) sedert minder dan een schooljaar het lager onderwijs volgt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan het getuigschrift van basisonderwijs hem (haar) door de school niet worden uitgereikt. Hij of zij kan evenwel dit getuigschrift behalen via de procedure beschreven in de |
Art. 7.Entre le deuxième vendredi de juin et le 20 juin, la commission prépare un dossier par élève comportant la copie des bulletins des deux dernières années de sa scolarité primaire, tels qu'ils ont été communiqués aux parents ainsi qu'un rapport circonstancié du titulaire avec son avis favorable ou défavorable quant à l'attribution du certificat d'études de base à l'élève concerné. En outre, la commission recueille un exemplaire des épreuves ayant servi aux évaluations dont il a été tenu compte pour l'élaboration des bulletins évoqués au premier alinéa. Lorsqu'un ou une élève fréquente l'enseignement primaire organisé ou subventionné par la Communauté française depuis moins de deux années scolaires, la copie des bulletins d'une seule année scolaire peut suffire. Lorsqu'un ou une élève fréquente l'enseignement primaire organisé ou subventionné par la Communauté française depuis moins d'une année scolaire, le certificat d'études de base ne peut lui être attribué par l'école. Il ou elle peut cependant obtenir ce certificat |
artikelen 10 tot 22 van dit besluit. | par la procédure décrite aux articles 10 à 22 du présent arrêté. |
Art. 8.Na 20 juni en vóór het einde van het schooljaar, neemt de |
Art. 8.Après le 20 juin et avant la fin de l'année scolaire, la |
commissie een beslissing over de toekenning van het getuigschrift van | commission statue sur l'attribution du certificat d'études de base, au |
basisonderwijs, gelet op het dossier bedoeld bij artikel 7 en in | vu du dossier visé à l'article 7 et en conformité avec les socles de |
overeenstemming met het referentiesysteem voor de basisvaardigheden | |
zoals bepaald bij het decreet van 26 april 1999 houdende bevestiging | compétences tels qu'ils sont déterminés par le décret du 26 avril |
van het referentiesysteem voor de basisvaardigheden en houdende | portant confirmation des socles de compétences et modifiant la |
wijziging van de terminologie betreffende de bevoegdheid uitgeoefend | terminologie relative à la compétence exercée par le Parlement en |
door het Parlement met toepassing van de artikelen 16, 25, 26, 35 en | application des articles 16, 25, 26, 35 et 43 du décret du 24 juillet |
43 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. De beslissing | structures propres à les atteindre. La décision est prise à la |
wordt bij meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is | majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est |
de stem van de voorzitter beslissend. De leerlingen die in aanmerking | prépondérante. Les élèves retenus reçoivent le certificat visé à |
komen, ontvangen het bij artikel 2, 1° bedoelde getuigschrift. | l'article 2, 1°. |
De notulen, met de handtekening van de directeur of de directrice en | Un procès-verbal des décisions de la commission est consigné dans un |
van de leden, van de beslissingen van de commissie worden in een | registre ad hoc et porte la signature du directeur ou de la directrice |
register ad hoc opgenomen. De lijst van de leerlingen die het | et des membres. La liste des élèves ayant obtenu le certificat |
getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt bij de notulen gevoegd. | d'études de base est jointe au procès- verbal. |
Het register en de dossiers van de leerlingen worden in het archief | Le registre et les dossiers des élèves sont conservés dans les |
van de school gedurende 10 jaar bewaard. De in lid 2 beschreven lijst | archives de l'école durant 10 ans. La liste décrite à l'alinéa 2 est |
wordt gedurende 20 jaar bewaard. | conservée durant 20 ans. |
Art. 9.De artikelen 7 en 8 zijn niet van toepassing op de leerlingen |
Art. 9.Les articles 7 et 8 ne s'appliquent pas aux élèves auxquels le |
aan wie dit getuigschrift van basisonderwijs wordt uitgereikt | certificat d'études de base est délivré conformément à l'article 2, |
overeenkomstig artikel 2, 2° van dit besluit. | 2°, du présent arrêté. |
Het getuigschrift uitgereikt door de examencommissie bedoeld bij artikel 2, § 1, 2° | Du certificat délivré par le jury visé à l'article 2, § 1er, 2° |
Art. 10.In elk schoolkanton wordt er jaarlijks in de loop van juni |
Art. 10.Dans chaque canton scolaire est organisé annuellement dans le |
een examen uitgeschreven waaraan al de leerlingen mogen deelnemen die | courant du mois de juin un examen accessible à tous les élèves |
ingeschreven zijn in het zesde studiejaar van de lagere scholen, | inscrits en sixième année dans les écoles primaires, organisées ou |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, alsook | subventionnées par la Communauté française, ainsi qu'à toute personne |
iedereen die ten minste 11 jaar oud is op 31 december van het jaar van | âgée de 11 ans au moins au 31 décembre de l'année de l'examen, |
het examen, die in het kanton woont of school loopt. | domiciliée ou scolarisée dans le canton. |
Art. 11.Uiterlijk 30 april geeft de kantonnale inspectie schriftelijk |
Art. 11.Au plus tard le 30 avril, l'inspection cantonale avertit par |
kennis van de uitschrijving van het examen aan: | écrit de l'organisation de l'examen: |
1° alle lagere scholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse | 1° toutes les écoles primaires organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap waarvan de administratieve standplaats zich in het kanton | Communauté française dont le siège administratif se situe dans son |
bevindt; | canton; |
2° de ouders van de leerlingen onderworpen aan de leerplicht, die in | 2° les parents des enfants soumis à l'obligation scolaire, domiciliés |
het kanton wonen, en die overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § | dans le canton, qui, conformément aux dispositions de l'article 1er, § |
6, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht werden | 6, de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, ont été |
aangegeven als leerlingen die een thuisonderwijs volgen en die ten | déclarés comme instruits à domicile et qui sont âgés de 11 ans au |
minste 11 jaar oud zijn op 31 december van het jaar van het examen. | moins au 31 décembre de l'année de l'examen. |
De kantonnale inspecteurs betrokken bij het besluit van de Regering | Les inspecteurs cantonaux concernés par l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 18 mei 1993 houdende vaststelling van de | Communauté française du 18 mai 1993 déterminant les conditions |
wijze waarop kan voldaan worden aan de leerplicht in de groep openbare | auxquelles l'obligation scolaire peut être remplie dans le groupe des |
instellingen voor jeugdbescherming (open en gesloten afdelingen) van | institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert |
de Franse Gemeenschap gaan op dezelfde wijze te werk voor de openbare | et fermé, de la Communauté française, procèdent de même pour les |
instellingen voor jeugdbescherming. | institutions publiques de protection de la jeunesse. |
Art. 12.De kantonnale inspectie bepaalt de uiterste datum voor de |
Art. 12.L'inspection cantonale fixe la date limite de rentrée des |
indiening van de inschrijvingen. | inscriptions. |
De inschrijving van de kandidaten gebeurt als volgt : | L'inscription des candidats se fait : |
1° collectief, door de scholen en de openbare instellingen voor | 1° de manière collective par les écoles et par les institutions |
jeugdbescherming; | publiques de protection de la jeunesse; |
2° individueel, door de personen die de ouderlijke macht uitoefenen of | 2° de manière individuelle par les personnes investies de la puissance |
de minderjarige in rechte of in feite onder hun bewaring hebben. | parentale ou qui assument la garde en droit ou en fait du mineur. |
Art. 13.Voor de openbare instellingen voor jeugdbescherming met |
Art. 13.Pour les institutions publiques de protection de la jeunesse |
gesloten afdeling wordt er een jaarlijkse zittijd gehouden in de | à régime fermé, une session annuelle est organisée dans les locaux de |
lokalen van de instelling. Een of twee bijkomende zittijden kunnen zo | l'institution. Une ou deux sessions supplémentaires peuvent être |
nodig tijdens het jaar georganiseerd worden. | organisées durant l'année si nécessaire. |
Art. 14.Voor de kandidaten die ten minste 15 jaar oud zijn op 31 |
Art. 14.Les candidats âgés de 15 ans au moins au 31 décembre de |
december van het jaar van het examen kan er, op hun verzoek, een | |
examenzittijd worden georganiseerd volgens de bepalingen van de | l'année de l'examen peuvent, à leur demande, bénéficier d'une session |
artikelen 23 tot 32. | d'examen organisée selon les dispositions des articles 23 à 32. |
Art. 15.Ten minste twee weken vóór de aanvang van het examen wordt er een examencommissie door de kantonnale inspectie samengesteld. Een bijkomende examencommissie kan opgericht worden in hetzelfde schoolkanton indien er meer dan 250 leerlingen ingeschreven zijn en zo verder per schijf van 250 ingeschrevenen. Verschillende schoolkantons die afhangen van een of meer hoofdinspectiegebieden kunnen zich groeperen om het kantonnaal examen in te richten. In dat geval wordt er een enkele examencommissie samengesteld. Art. 16.De kantonnale inspectie neemt het voorzitterschap waar van de enige examencommissie of van een van de examencommissies van haar kanton. Elke bijkomende examencommissie staat onder het voorzitterschap van een persoon die door de kantonnale inspectie wordt gekozen buiten deze die in artikel 17 bedoeld zijn. Het voorzitterschap van de examencommissie bedoeld bij artikel 15, lid 2 wordt waargenomen door de kantonnale inspecteur of inspectrice die de grootste ambtsanciënniteit telt. |
Art. 15.Au moins deux semaines avant le début de l'examen, un jury est constitué par l'inspection cantonale. Un jury supplémentaire peut être créé dans un même canton scolaire si le nombre d'inscrits est supérieur à 250 et ainsi de suite par tranche de 250 inscrits. Plusieurs cantons scolaires relevant d'un même ou de plusieurs ressorts d'inspection principale peuvent se grouper pour organiser l'examen cantonal. Dans ce cas un seul jury est constitué. Art. 16.L'inspection cantonale préside l'unique jury ou l'un des jurys de son canton. Chaque jury supplémentaire est présidé par une personne choisie par l'inspection cantonale en dehors de celles qui sont visées à l'article 17. L'inspecteur cantonal ou l'inspectrice cantonale ayant la plus grande ancienneté de fonction préside le jury visé à l'article 15, second alinéa. |
Art. 17.Buiten de voorzitter bestaat elke examencommissie uit : |
Art. 17.Chaque jury comprend, outre le président: |
1° zes directeurs of directrices of onderwijzers of onderwijzeressen, | 1° six directeurs ou directrices ou instituteurs ou institutrices, |
bij voorkeur gekozen onder de directeurs en de titularissen van de | choisis de préférence parmi les directeurs et les titulaires des |
klassen waarvan de leerlingen aan het examen deelnemen; | classes dont les élèves participent à l'examen; |
2° twee leraars van het lager secundair onderwijs, georganiseerd of | 2° deux professeurs de l'enseignement secondaire inférieur organisé ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | subventionné par la Communauté française. |
Dit aantal kan verhoogd worden met twee eenheden per groep van 50 | Ce nombre peut être majoré de deux unités par groupe de 50 élèves |
leerlingen die het cijfer van 250 overschrijdt. | dépassant le chiffre de 250. |
De leden worden zó gekozen dat het officieel onderwijs en het vrij | Les membres sont choisis de telle manière que les enseignements |
onderwijs billijk vertegenwoordigd zijn. Indien leerlingen van een | officiel et libre soient équitablement représentés. Si des élèves |
enkel van die onderwijscategorieën aan het examen deelnemen, bestaat | d'une seule de ces catégories d'enseignement participent à l'examen, |
de examencommissie uitsluitend uit vertegenwoordigers van dit | le jury est composé exclusivement de représentants de cet |
onderwijs. | enseignement. |
Voor de examenzittijden bedoeld bij artikel 13 bestaat de | Pour les sessions d'examen visées à l'article 13, le jury est |
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het | constitué de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence, |
voorzitterschap waarneemt, uit een of twee andere leden van de | d'un ou de deux autres membres de l'inspection cantonale primaire et |
kantonnale inspectie van het lager onderwijs en uit een of twee | d'un ou de deux représentants de l'institution publique de protection |
vertegenwoordigers van de openbare instelling voor jeugdbescherming. | de la jeunesse. |
Art. 18.Buiten de bepalingen van dit besluit en behoudens aanvullende |
Art. 18.En dehors des dispositions du présent arrêté et sauf |
bepalingen geregeld door de Minister tot wiens bevoegdheid het | dispositions complémentaires réglées par le Ministre ayant l'éducation |
onderwijs behoort, heeft de kantonnale inspectie de hoge leiding over | dans ses attributions, l'inspection cantonale a la haute direction des |
de verrichtingen in haar kanton wat de eigenlijke organisatie van het | opérations au sein de son canton en ce qui concerne l'organisation de |
examen betreft en over de examencommissie. De bijkomende | l'examen proprement dit et du jury. Les jurys supplémentaires prévus à |
examencommissies bedoeld bij artikel 16, lid een, gedragen zich naar | l'article 16, premier alinéa, se conforment aux instructions générales |
de algemene instructies die de inspectie hen mededeelt. | qu'elle leur communique. |
Art. 19.Het examen verloopt in 12 lestijden van maximaal 50 minuten, |
Art. 19.L'examen se déroule en 12 périodes de 50 minutes maximum, |
gespreid over 3 of 4 halve dagen. | réparties sur 3 ou 4 demi- journées. |
Art. 20.Het examen heeft betrekking op de leervakken bepaald bij |
Art. 20.L'examen porte sur les matières définies à l'article 16, § 3, |
artikel 16, § 3, van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire | du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de |
taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. | organisant les structures propres à les atteindre. |
Het examen bestaat uit vier schriftelijke proeven : | Il comprend quatre épreuves écrites : |
- Frans | - français; |
- wiskundige opleiding | - formation mathématique; |
- opwekking - opleiding geschiedenis en aardrijkskunde | - éveil - formation historique et géographique; |
- opwekking - opleiding wetenschappen | - éveil - initiation scientifique. |
De proeven Frans en wiskunde worden opgesteld in naleving van de | Les épreuves de français et de mathématiques sont élaborées en |
prioriteiten bepaald bij artikel 16, § 3, lid 1, van voormeld decreet. | respectant les priorités définies à l'article 16, § 3, alinéa 1er, du |
Het examen is conform het overeenstemmende referentiesysteem voor de | décret précité. L'examen est en conformité avec les socles de compétences |
basisvaardigheden bepaald bij het decreet van 26 april 1999 vermeld | correspondants déterminés par le décret du 26 avril 1999 cité à |
bij artikel 8. | l'article 8. |
Art. 21.De proeven van het examen worden opgesteld onder de |
Art. 21.Les épreuves de l'examen sont élaborées sous la |
verantwoordelijkheid van de kantonnale inspectie. Deze stelt de | responsabilité de l'inspection cantonale. Celle-ci élabore les grilles |
verbeteringsroosters en de roosters met de examencijfers op. | de correction et de notation. |
Art. 22.Op het einde van het examen vergadert de examencommissie om te beraadslagen. De beslissingen worden in de examencommissie met meerderheid van de stemmen genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. De kandidaten die in aanmerking werden genomen, ontvangen het bij artikel 2, 2°, bedoelde getuigschrift. De notulen, met de handtekening van de voorzitter en de leden, van de beslissingen van de commissie worden in een register ad hoc opgenomen. De lijst van de leerlingen die het getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt eveneens bij de notulen gevoegd. Het register alsook een exemplaar van de proeven van het examen worden |
Art. 22.A l'issue de l'examen, le jury se réunit pour délibérer. Les décisions sont prises au sein du jury à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Les candidats retenus reçoivent le certificat visé à l'article 2, 2°. Un procès-verbal des décisions du jury est consigné dans un registre ad hoc et porte la signature du président et des membres. La liste des candidats ayant obtenu le certificat d'études de base figure également dans le procès-verbal. Le registre ainsi qu'un exemplaire des épreuves de l'examen sont |
in het archief van de kantonnale inspectie gedurende 10 jaar bewaard. | conservés durant 10 ans dans les archives de l'inspection cantonale. |
De in lid 2 beschreven lijst wordt gedurende 20 jaar bewaard. | La liste décrite à l'alinéa 2 est conservée durant 20 ans. |
Het getuigschrift uitgereikt door de examencommissie bedoeld bij artikel 2, § 1, 3° | Du certificat délivré par le jury visé à l'article 2, § 1er, 3° |
Art. 23.In elk hoofdinspectiegebied wordt er jaarlijks een examen |
Art. 23.Dans chaque ressort d'inspection principale est organisé |
uitgeschreven waaraan iedereen mag deelnemen die in dit gebied woont, | annuellement un examen accessible à toute personne domiciliée dans le |
die niet meer aan de leerplicht moet voldoen en die het getuigschrift | ressort, n'étant plus soumise à l'obligation scolaire et ne possédant |
van basisonderwijs niet bezit. | pas le certificat d'études de base. |
Art. 24.Uiterlijk 31 oktober geeft de kantonnale inspectie aan de |
Art. 24.Au plus tard le 31 octobre, l'inspection cantonale avertit |
instellingen voor alfabetisering of voor opleiding van volwassenen, | par écrit de l'organisation de l'examen, les organismes |
erkend door de Franse Gemeenschap en waarvan de administratieve zetel | d'alphabétisation ou de formation d'adultes, reconnus par la |
zich in haar kanton bevindt, schriftelijk kennis van de organisatie | Communauté française et dont le siège administratif se situe dans son |
van het examen. Zij kan eveneens individueel zorgen voor de | canton. Il peut également assurer la publicité de l'examen auprès |
openbaarheid van het examen bij andere instellingen en bij personen, | d'autres organismes et auprès de personnes à titre individuel s'il le |
indien zij dit nodig acht. | juge utile. |
Art. 25.De kantonnale inspecteurs van hetzelfde gebied bepalen in |
Art. 25.Les inspecteurs cantonaux d'un même ressort fixent de commun |
gemeen overleg de uiterste datum voor de indiening van de inschrijvingen. De inschrijving wordt individueel gedaan door de kandidaten zelf bij de kantonnale inspectie van hun woonplaats samen met : 1° een schriftelijk werk door de kandidaat over een onderwerp naar eigen keuze; 2° een verslag met de beschrijving van de evolutie van de opstelling ervan die aanleiding gaf tot dit schriftelijk werk. Het verslag waarvan sprake in 2° mag gezamenlijk door de kandidaat en zijn opleiders werden opgemaakt. Deze opleiders alsook de andere personen op wie de kandidaat een beroep heeft gedaan tijdens de realisatie van zijn werk, mogen er hun opmerkingen en beschouwingen aan toevoegen. | accord, la date limite de rentrée des inscriptions. L'inscription se fait à titre individuel par les candidats eux-mêmes auprès de l'inspection cantonale de leur domicile. Elle est accompagnée: 1° d'un travail écrit produit par le candidat sur un thème qu'il aura choisi librement; 2° d'un rapport décrivant le processus d'élaboration ayant conduit à ce travail écrit. Le rapport repris au 2° peut avoir été établi conjointement par le candidat et ses formateurs. Ces derniers, ainsi que les autres personnes auxquelles le candidat à fait appel pendant la réalisation de son travail, peuvent y joindre leurs remarques et considérations. |
De in 1° en 2° vermelde documenten moeten in drievoud bezorgd worden. | Les documents repris aux 1° et 2° doivent être remis en 3 exemplaires. |
Art. 26.Op het verzoek van opgesloten personen die het getuigschrift |
Art. 26.A la demande de personnes incarcérées qui souhaiteraient |
van basisonderwijs wensen te behalen, wordt er een jaarlijkse | obtenir le certificat d'études de base, une session annuelle d'examen |
examenzittijd georganiseerd in een lokaal van de strafinrichting waar | est organisée dans un local de la prison où elles sont détenues. |
zij opgesloten zijn. | |
Art. 27.Voor een kandidaat die beantwoordt aan de voorwaarden bepaald |
Art. 27.Un candidat répondant aux conditions définies à l'article 23 |
bij artikel 23, kan er, op zijn verzoek, een examenzittijd worden | peut, à sa demande, bénéficier d'une session d'examen organisée par |
georganiseerd volgens de bepalingen van de artikelen 10 tot 22. | les dispositions des articles 10 à 22. |
Art. 28.De kantonnale inspectie kan eveneens aanvullende |
Art. 28.L'inspection cantonale peut également organiser des sessions |
examenzittijden organiseren om te beantwoorden aan particuliere | d'examen complémentaires pour répondre à des demandes particulières. |
verzoeken. Art. 29.Ten minste een maand vóór het examen, vergaderen de |
Art. 29.Au moins un mois avant l'examen, les inspecteurs cantonaux |
kantonnale inspecteurs van eenzelfde gebied om de lijst op te stellen | d'un même ressort se réunissent pour dresser la liste des candidats à |
van de kandidaten voor het examen. Er wordt een examencommissie per | l'examen. Un jury d'examen est constitué par ressort d'inspection |
hoofdinspectiegebied samengesteld. | principale. |
Art. 30.De kantonnale inspecteur of de kantonnale inspectrice met de |
Art. 30.L'inspecteur cantonal ou l'inspectrice cantonale ayant la |
grootste ambtsanciënniteit neemt het voorzitterschap van de | plus grande ancienneté de fonction préside le jury. Chaque jury |
examencommissie waar. Elke examencommissie bestaat, naast de | comprend, outre le président, un ou deux autres membres de |
voorzitter, uit een of twee andere leden van de kantonnale inspectie | l'inspection cantonale du ressort. Pour les candidats qui se sont |
van het gebied. Voor de kandidaten die zich hebben voorbereid met de | préparés avec l'aide d'une association reconnue par la Communauté |
hulp van een vereniging erkend door de Franse Gemeenschap die zich | française s'occupant d'alphabétisation ou de formation d'adultes, le |
bezig houdt met alfabetisering of met opleiding van volwassenen | |
bestaat de examencommissie daarenboven uit een of twee | jury comprendra en outre un ou deux représentants de cette |
vertegenwoordigers van die vereniging. | association. Pour la session d'examen visée à l'article 26, le jury est constitué |
Voor de examenzittijd bedoeld bij artikel 26 bestaat de | de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence, d'un ou de |
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het | deux autres membres de l'inspection cantonale primaire et d'un ou de |
voorzitterschap waarneemt, uit een of twee andere leden van de | deux représentants de l'association reconnue par la Communauté |
kantonnale inspectie van het lager onderwijs en uit een of twee | |
vertegenwoordigers van de vereniging erkend door de Franse Gemeenschap | française qui s'occupe d'alphabétisation ou de formation de personnes |
die zich bezighoudt met alfabetisering of met opleiding van opgesloten | |
volwassenen. | incarcérées. |
Voor de examenzittijden bedoeld bij artikel 28 bestaat de | Pour les sessions d'examen visées à l'article 28, le jury est |
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het | constitué de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence |
voorzitterschap waarneemt en uit twee andere kantonnale inspecteurs | et de deux autres inspecteurs cantonaux primaires. |
van het lager onderwijs. | |
Art. 31.Het examen omvat de volgende proeven: |
Art. 31.L'examen comprend les épreuves suivantes : |
1° het schriftelijk werk ingediend door de kandidaat, zoals bepaald | 1° le travail écrit remis par le candidat, comme prévu à l'article 25, |
bij artikel 25, 1°; | |
2° een mondelinge voordracht van dit werk door de kandidaat. | 1°; 2° une présentation orale de ce travail par le candidat. |
Tijdens de mondelinge voordracht die niet langer dan 3 periodes van 50 | Au cours de la présentation orale qui ne peut dépasser 3 périodes de |
minuten mag duren, stelt de examencommissie al de vragen die zij nodig | 50 minutes, le jury pose toutes les questions qu'il juge nécessaires |
acht om de evaluatie te maken van: | pour évaluer : |
1° het persoonlijk aandeel van de kandidaat in het schriftelijk werk; | 1° la part personnelle du candidat dans le travail écrit; |
2° de verwerving en de aanwending, bij het uitwerken en het opstellen | 2° l'acquisition et l'utilisation dans l'élaboration et la rédaction |
van het werk vermeld in lid 2, van de basisbekwaamheden die zich in | du travail cité à l'alinéa 2, des compétences de base présentes dans |
het referentiesysteem voor de basisvaardigheden bevinden zoals het | les socles de compétences tels qu'ils sont déterminés par le décret du |
bepaald is bij het decreet van 26 april 1999 vermeld in artikel 8. | 26 avril 1999 cité à l'article 8. |
Art. 32.Op het einde van het examen vergadert de examencommissie om te beraadslagen over iedere kandidaat. Zij houdt op gelijke wijze rekening met de prestaties tijdens de twee proeven. De beslissingen worden met meerderheid van de stemmen genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. De kandidaten die in aanmerking werden genomen, ontvangen het bij artikel 2, 3°, bedoelde getuigschrift. De notulen, met de handtekening van de voorzitter en de leden, van de beslissingen van de examencommissie, worden in een register ad hoc opgenomen. De lijst van de kandidaten die het getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt eveneens bij de notulen gevoegd. Het register wordt in het archief van het schoolkanton van de kantonnale inspectie die het voorzitterschap van de examencommissie |
Art. 32.A l'issue de l'examen, le jury se réunit pour délibérer sur chaque candidat. Il tient compte des prestations aux deux épreuves de manière égale. Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Les candidats retenus reçoivent le certificat visé à l'article 2, 3°. Un procès-verbal des décisions du jury est consigné dans un registre ad hoc et porte la signature du président et des membres. La liste des candidats ayant obtenu le certificat d'études de base figure également dans le procès-verbal. |
heeft waargenomen gedurende 10 jaar bewaard. | Le registre est conservé durant 10 ans dans les archives du canton |
scolaire de l'inspection cantonale qui a présidé le jury. | |
Opheffings- en slotbepalingen | Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van |
Art. 33.L'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les |
de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van | règles de délivrance du certificat d'études de base est abrogé. |
basisonderwijs wordt opgeheven. | |
Art. 34.Het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het |
Art. 34.L'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal |
kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift van | pour la délivrance du certificat d'études de base - Règlement est |
basisonderwijs Reglement, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 36.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs behoort, is |
Art. 36.Le Ministre ayant l'éducation dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 mei 1999. | Bruxelles, le 3 mai 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage A bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de | Annexe A à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté |
uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs, ingesteld bij de | française déterminant la forme et les règles de délivrance du |
wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht (artikel 6) | certificat de base institué par la loi du 29 juin 1983 concernant |
l'obligation scolaire (article 6) | |
FRANSE GEMEENSCHAP | COMMUNAUTE FRANÇAISE |
GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS | CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE |
Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) | Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules) |
hoofd van de inrichting van (benaming en volledig adres van de | chef d'établissement de (dénomination et adresse complète de |
inrichting) | l'établissement) |
georganiseerd - gesubsidieerd (doorhalen wat niet past) door de Franse | organisé - subventionné (biffer la mention inutile) par la Communauté |
Gemeenschap bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) | française certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules) |
geboren te (plaats van geboorte) . . . . . | né(e) à (lieu le naissance) . . . . . |
op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) | le (date de naissance : jour - mois - année, en toutes lettres) |
met vrucht het . . . . . (het studiejaar nader bepalen) (1) | a achevé la . . . . . (préciser l'année d'études) |
in deze inrichting op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) | avec fruit dans cet établissement, le (date jour - mois - année, en |
heeft voltooid. | toutes lettres) |
Ten blijke waarvan dit getuigschrift hem (haar) wordt uitgereikt. | . . . . . (1) En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré. |
Gedaan te (plaats) . . . . . | Fait à (lieu) . . . . . |
op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) Stempel van de inrichting : Handtekening van het hoofd van de inrichting : Handtekening van de houder : |
le (date : jour - mois - année, en toutes lettres) Sceau de l'établissement : Signature du chef d'établissement : Signature du porteur : Signature des membres le la Commission : (2) __________ (1) Dans l'enseignement primaire ordinaire, celle-ci ne peut être que la sixième année d'études. (2) Uniquement pour l'enseignement primaire. |
van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm | Annexe B à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté |
en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van | française déterminant la forme et les règles de délivrance du |
basisonderwijs, ingesteld bij de wet van 29 juni 1983 | certificat de base institué par la loi du 29 juin 1983 concernant |
betreffende de leerplicht (artikel 6) | l'obligation scolaire (article 6) |
FRANSE GEMEENSCHAP | COMMUNAUTE FRANÇAISE |
GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS | CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE |
Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) | Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules) |
voorzitter van de examencommissie gevestigd in het (de) schoolkanton(s) van | président du jury d'examen établi dans le(s) canton(s) scolaire(s) de |
bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) | certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules) |
geboren te (plaats van geboorte) . . . . . | né(e) à (lieu le naissance) . . . . . |
op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) | le (date le naissance jour, mois, année en toutes lettres) |
geslaagd is voor het examen ingesteld bij artikel 10 van het besluit | a réussi l'examen institué par l'article 10 de l'arrêté du 3 mai 1999 |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot | du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les |
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het | règles de délivrance du certificat d'études de base, |
getuigschrift van basisonderwijs zittijd van . . . . . (het jaar van het examen nader bepalen) | session de.................... (préciser l'année de l'examen) |
Ten blijke waarvan hem (haar) dit getuigschrift wordt uitgereikt. | En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré. |
Gedaan te (plaats) . . . . . | Fait à (lieu) . . . . . |
op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) | le (date : jour - mois - année, en toutes lettres) |
Stempel van het schoolkanton : Handtekening van de voorzitter van de examencommissie : | Sceau du canton scolaire : Signature du président du jury : |
Handtekening van de houder : |
Signature du porteur : Signature des membres du jury : |
Bijlage C bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm | Annexe C à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté |
en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van | française déterrninant la forme et les règles de délivrance du |
basisonderwijs, ingesteld bij de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht (artikel 6) FRANSE GEMEENSCHAP GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) voorzitter van de examencommissie gevestigd in het hoofdinspectiegebied van bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) geboren te (plaats van geboorte) . . . . . op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) geslaagd is voor het examen ingesteld bij artikel 23 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs zittijd van . . . . . (het jaar van het examen nader bepalen) Ten blijke waarvan hem (haar) dit getuigschrift wordt uitgereikt. Gedaan te (plaats) . . . . . op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) Stempel van het schoolkanton : Handtekening van de voorzitter van de examencommissie : Handtekening van de houder : Handtekening van de leden van de | certificat le base institué par la loi lu 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire (article 6) COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules) président du jury d'examen établi dans le ressort d'inspection principale de certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules) né(e) à (lieu de naissance) . . . . . le (date de naissance : jour - mois - année, en toutes lettres) a réussi l'examen institué par l'article 23 de l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base, session de.......................... (préciser l'année de l'examen) En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) . . . . . le (date : jour - mois - année, en toutes lettres) Sceau du canton scolaire : Signature du président du jury : |
examencommissie : | Signature du porteur : Signature des membres du jury : |