Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 03/05/1999
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
3 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 3 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat
getuigschrift van basisonderwijs d'études de base
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wet van 29 juni 1983, inzonderheid op artikel 6; Vu la loi du 29 juin 1983. notamment l'article 6;
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op de artikelen 30 en sociale, notamment les articles 30 et 32;
32; Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article
artikel 16; 16;
Gelet op het decreet van 26 april 1999 houdende bevestiging van het Vu le décret du 26 avril 1999 portant confirmation des socles de
referentiesysteem voor de basisvaardigheden en houdende wijziging van
de terminologie betreffende de bevoegdheid uitgeoefend door het compétences et modifiant la terminologie relative à la compétence
Parlement met toepassing van de artikelen 16, 25, 26, 35 en 43 van het exercée par le Parlement en application des articles 16, 25, 26, 35 et
decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het 43 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; organisant les structures propres à les atteindre;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 Vu l'arrêté du 18 juillet 1994 du Gouvernement de la Communauté
juli 1994 betreffende de door het hoger onderwijs voor sociale française relatif aux titres délivrés par l'enseignement secondaire de
promotie van het korte type en van stelsel 1 uitgereikte
bekwaamheidsbewijzen, inzonderheid op artikel 8; promotion sociale de régime 1, notamment l'article 8;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 février 1999;
februari 1999;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 maart 1999; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 1999;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 1 maart 1999 over het Vu la délibération du Gouvernement du 1er mars 1999 sur la demande
verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois;
uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, in Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999, en application de
toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education,
onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd, het de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la
kinderwelzijn en de gezondheidspromotie; Promotion de la Santé;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 april 1999, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 avril 1999,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder kantonnale inspectie:

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par l'inspection

de kantonnale inspecteur voor het lager onderwijs of de kantonnale cantonale : l'inspecteur cantonal primaire ou l'inspectrice cantonale
inspectrice voor het lager onderwijs. primaire.

Art. 2.§ 1. Het getuigschrift van basisonderwijs wordt uitgereikt

Art. 2.§ 1er. Le certificat d'études de base est délivré par :

door : 1° de inrichtingen voor lager onderwijs, secundair onderwijs met 1° les établissements d'enseignement primaire, secondaire de plein
volledig leerplan, lager en secundair buitengewoon onderwijs, exercice, spécial primaire et secondaire, organisés, subventionnés ou
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap; reconnus par la Communauté française;
2° de examencommissie ingesteld bij artikel 17 van dit besluit; 2° le jury d'examen institué par l'article 17 du présent arrêté;
3° de examencommissie ingesteld bij artikel 30 van dit besluit; 3° le jury d'examen institué par l'article 30 du présent arrêté.
Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 1° Le certificat d'études de base délivré par les établissements
bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage A van scolaires visé au 1°, est conforme au modèle figurant à l'annexe A du
dit besluit. présent arrêté.
Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 2° Le certificat d'études de base délivré par le jury d'examen visé au
bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage B van dit besluit. Het getuigschrift van basisonderwijs uitgereikt door de bij 3° bedoelde examencommissie is conform bijgaand model in bijlage C van dit besluit. § 2. Het getuigschrift dat overeenstemt met het getuigschrift van basisonderwijs bedoeld bij artikel 30 van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, wordt uitgereikt door de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie. Het getuigschrift uitgereikt door de schoolinrichtingen bedoeld bij 2°, est conforme au modèle figurant à l'annexe B du présent arrêté. Le certificat d'études de base délivré par le jury d'examen visé au 3°, est conforme au modèle figurant à l'annexe C du présent arrêté. § 2. Le certificat correspondant du certificat d'études de base visé à l'article 30 du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale, est délivré par les établissements d'enseignement de promotion sociale. Du certificat délivré par les établissements scolaires visés à
artikel 2, § 1, 1°, en § 2 l'article 2, § 1er, 1°, et § 2

Art. 3.§ 1. In het lager onderwijs, stelt de schooldirecteur of

Art. 3.§ 1er. Dans l'enseignement primaire, chaque année, avant le

-directrice elk jaar vóór de tweede vrijdag van juni een lijst op van deuxième vendredi de juin, le directeur ou la directrice d'école
de leerlingen die ingeschreven zijn in het 6e jaar van het lager établit une liste des élèves inscrits en 6ème année primaire et
onderwijs en stelt de bij artikel 6 bedoelde commissie samen. constitue la commission visée à l'article 6.
§ 2. In het buitengewoon lager onderwijs, stelt de schooldirecteur of § 2. Dans l'enseignement primaire spécial, chaque année, avant le
-directrice elk jaar vóór de tweede vrijdag van juni een lijst op van deuxième vendredi de juin, le directeur ou la directrice d'école
de leerlingen op die hun laatste jaar in het lager onderwijs voltooien établit une liste des élèves qui terminent leur scolarité primaire et
en stelt de bij artikel 6 bedoelde commissie samen. constitue la commission visée à l'article 6.
§ 3. In het secundair onderwijs behoort de bekrachtiging van de § 3. Dans l'enseignement secondaire, la sanction des études conduisant
studies die leiden tot het getuigschrift van basisonderwijs, tot de au certificat d'études de base est de la compétence du conseil de
bevoegdheid van de klasseraad bedoeld bij de artikelen 7, 1° en 32, 1° classe visé aux articles 7, 1°, et 32, 1°, de l'arrêté royal du 29
van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire et est
van het secundair onderwijs, en wordt dit getuigschrift uitgereikt
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 24 en 49 van hetzelfde délivré conformément aux dispositions des articles 24 et 49 du même
koninklijk besluit. arrêté royal.
§ 4. In het buitengewoon secundair onderwijs behoort de bekrachtiging § 4. Dans l'enseignement spécial secondaire, la sanction des études
van de studies die leiden tot het getuigschrift van basisonderwijs,
tot de bevoegdheid van de klasseraad bedoeld bij artikel 11 van het conduisant au certificat d'études de base est de la compétence du
koninklijk besluit van 28 juni 1978 houdende de omschrijving van de conseil de classe visé à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 juin
types en de organisatie van het buitengewoon onderwijs en 1978 portant définition des types et organisation de l'enseignement
vaststellende de toelatings- en behoudsvoorwaarden in de diverse spécial et déterminant les conditions d'admission et de maintien dans
niveaus van het buitengewoon onderwijs. les divers niveaux d'enseignement spécial.
§ 5. In het onderwijs voor sociale promotie behoort de bekrachtiging § 5. Dans l'enseignement de promotion sociale, la sanction des études
van de studies die leiden tot het getuigschrift dat overeenstemt met conduisant au certificat correspondant au certificat d'études de base
het getuigschrift van basisonderwijs, tot de bevoegdheid van de est de la compétence du conseil des études visé à l'article 32 du
studieraad bedoeld bij artikel 32 van het voormeld decreet van 16 décret du 16 avril précité et est délivré conformément à l'article 8
april 1991, en wordt dit getuigschrift uitgereikt overeenkomstig
artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 18 juli 1994 betreffende de door het hoger onderwijs voor sociale de l'arrêté du 18 juillet 1994 du Gouvernement de la Communauté
promotie van het korte type en van stelsel 1 uitgereikte française relatif aux titres délivrés par l'enseignement secondaire de
bekwaamheidsbewijzen. promotion sociale de régime 1.

Art. 4.De artikelen 5 tot 9 zijn slechts van toepassing op het lager

Art. 4.Les articles 5 à 9 ne s'appliquent qu'à l'enseignement

onderwijs en op het buitengewoon lager onderwijs. primaire et à l'enseignement primaire spécial.

Art. 5.De bij artikel 3, § 1 en § 2 bedoelde lijsten bevatten de

Art. 5.Les listes visées à l'article 3, § 1er et § 2 comprennent les

naam, voornamen, plaats en datum van geboorte van iedere kandidaat nom, prénoms, lieu et date de naissance de chaque candidat à la
voor het getuigschrift alsook zijn adres en dat van de personen die de certification ainsi que son adresse et celle des personnes investies
ouderlijke macht uitoefenen of die de minderjarige in rechte of in de la puissance parentale ou qui assument la garde en droit ou en fait
feite onder hun bewaring hebben. du mineur.

Art. 6.Een commissie onder het voorzitterschap van de directeur of de

Art. 6.Une commission présidée par le directeur ou la directrice est

directrice wordt voor elke schoolinrichting opgericht. De andere leden
van die commissie zijn de titularissen van de klassen die betrokken créée par école. Les autres membres de cette commission sont les
zijn bij de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs. De titulaires des classes concernées par l'attribution du certificat
commissie bestaat uit ten minste drie personen, de voorzitter d'études de base. La commission comprend au moins trois personnes, y
inbegrepen. In de scholen van zeer kleine omvang die dat minimum niet compris le président. Dans les écoles de très petite taille qui ne
kunnen bereiken, kan de commissie een beroep doen op titularissen van peuvent atteindre ce minimum, la commission peut faire appel à des
andere klassen, op onderwijzers meesters inzake adaptatie, op meesters titulaires d'autres classes, à des instituteurs maîtres d'adaptation,
lichamelijke opvoeding of op meesters tweede taal. Desnoods kan zij à des maîtres d'éducation physique ou à des maîtres de seconde langue.
ook een beroep doen op leerkrachten van buiten de school, die behoren Au besoin, elle peut aussi faire appel à des enseignants extérieurs à
tot dezelfde inrichtende macht of, bij gebreke daarvan, tot hetzelfde l'école, appartenant au même pouvoir organisateur ou, à défaut, au
net. même réseau.

Art. 7.Tussen de tweede vrijdag van juni en de 20e juni maakt de commissie een dossier per leerling klaar waarin het afschrift van de schoolrapporten van de laatste twee jaren van zijn lager schoolonderwijs wordt gevoegd, zoals zij aan de ouders werden bezorgd alsook een omstandig verslag van de titularis met zijn gunstig of ongunstig advies over de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs aan betrokken leerling. Bovendien bezorgt de commissie zich een exemplaar van de proeven die gediend hebben om de evaluaties te maken waarmee rekening werd gehouden voor het opstellen van de schoolrapporten waarvan sprake in lid een. Wanneer een leerling(e) sedert minder dan twee schooljaren het lager onderwijs volgt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan het afschrift van de schoolrapporten van een enkel schooljaar volstaan. Wanneer een leerling(e) sedert minder dan een schooljaar het lager onderwijs volgt georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan het getuigschrift van basisonderwijs hem (haar) door de school niet worden uitgereikt. Hij of zij kan evenwel dit getuigschrift behalen via de procedure beschreven in de

Art. 7.Entre le deuxième vendredi de juin et le 20 juin, la commission prépare un dossier par élève comportant la copie des bulletins des deux dernières années de sa scolarité primaire, tels qu'ils ont été communiqués aux parents ainsi qu'un rapport circonstancié du titulaire avec son avis favorable ou défavorable quant à l'attribution du certificat d'études de base à l'élève concerné. En outre, la commission recueille un exemplaire des épreuves ayant servi aux évaluations dont il a été tenu compte pour l'élaboration des bulletins évoqués au premier alinéa. Lorsqu'un ou une élève fréquente l'enseignement primaire organisé ou subventionné par la Communauté française depuis moins de deux années scolaires, la copie des bulletins d'une seule année scolaire peut suffire. Lorsqu'un ou une élève fréquente l'enseignement primaire organisé ou subventionné par la Communauté française depuis moins d'une année scolaire, le certificat d'études de base ne peut lui être attribué par l'école. Il ou elle peut cependant obtenir ce certificat

artikelen 10 tot 22 van dit besluit. par la procédure décrite aux articles 10 à 22 du présent arrêté.

Art. 8.Na 20 juni en vóór het einde van het schooljaar, neemt de

Art. 8.Après le 20 juin et avant la fin de l'année scolaire, la

commissie een beslissing over de toekenning van het getuigschrift van commission statue sur l'attribution du certificat d'études de base, au
basisonderwijs, gelet op het dossier bedoeld bij artikel 7 en in vu du dossier visé à l'article 7 et en conformité avec les socles de
overeenstemming met het referentiesysteem voor de basisvaardigheden
zoals bepaald bij het decreet van 26 april 1999 houdende bevestiging compétences tels qu'ils sont déterminés par le décret du 26 avril
van het referentiesysteem voor de basisvaardigheden en houdende portant confirmation des socles de compétences et modifiant la
wijziging van de terminologie betreffende de bevoegdheid uitgeoefend terminologie relative à la compétence exercée par le Parlement en
door het Parlement met toepassing van de artikelen 16, 25, 26, 35 en application des articles 16, 25, 26, 35 et 43 du décret du 24 juillet
43 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. De beslissing structures propres à les atteindre. La décision est prise à la
wordt bij meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est
de stem van de voorzitter beslissend. De leerlingen die in aanmerking prépondérante. Les élèves retenus reçoivent le certificat visé à
komen, ontvangen het bij artikel 2, 1° bedoelde getuigschrift. l'article 2, 1°.
De notulen, met de handtekening van de directeur of de directrice en Un procès-verbal des décisions de la commission est consigné dans un
van de leden, van de beslissingen van de commissie worden in een registre ad hoc et porte la signature du directeur ou de la directrice
register ad hoc opgenomen. De lijst van de leerlingen die het et des membres. La liste des élèves ayant obtenu le certificat
getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt bij de notulen gevoegd. d'études de base est jointe au procès- verbal.
Het register en de dossiers van de leerlingen worden in het archief Le registre et les dossiers des élèves sont conservés dans les
van de school gedurende 10 jaar bewaard. De in lid 2 beschreven lijst archives de l'école durant 10 ans. La liste décrite à l'alinéa 2 est
wordt gedurende 20 jaar bewaard. conservée durant 20 ans.

Art. 9.De artikelen 7 en 8 zijn niet van toepassing op de leerlingen

Art. 9.Les articles 7 et 8 ne s'appliquent pas aux élèves auxquels le

aan wie dit getuigschrift van basisonderwijs wordt uitgereikt certificat d'études de base est délivré conformément à l'article 2,
overeenkomstig artikel 2, 2° van dit besluit. 2°, du présent arrêté.
Het getuigschrift uitgereikt door de examencommissie bedoeld bij artikel 2, § 1, 2° Du certificat délivré par le jury visé à l'article 2, § 1er, 2°

Art. 10.In elk schoolkanton wordt er jaarlijks in de loop van juni

Art. 10.Dans chaque canton scolaire est organisé annuellement dans le

een examen uitgeschreven waaraan al de leerlingen mogen deelnemen die courant du mois de juin un examen accessible à tous les élèves
ingeschreven zijn in het zesde studiejaar van de lagere scholen, inscrits en sixième année dans les écoles primaires, organisées ou
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, alsook subventionnées par la Communauté française, ainsi qu'à toute personne
iedereen die ten minste 11 jaar oud is op 31 december van het jaar van âgée de 11 ans au moins au 31 décembre de l'année de l'examen,
het examen, die in het kanton woont of school loopt. domiciliée ou scolarisée dans le canton.

Art. 11.Uiterlijk 30 april geeft de kantonnale inspectie schriftelijk

Art. 11.Au plus tard le 30 avril, l'inspection cantonale avertit par

kennis van de uitschrijving van het examen aan: écrit de l'organisation de l'examen:
1° alle lagere scholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse 1° toutes les écoles primaires organisées ou subventionnées par la
Gemeenschap waarvan de administratieve standplaats zich in het kanton Communauté française dont le siège administratif se situe dans son
bevindt; canton;
2° de ouders van de leerlingen onderworpen aan de leerplicht, die in 2° les parents des enfants soumis à l'obligation scolaire, domiciliés
het kanton wonen, en die overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, § dans le canton, qui, conformément aux dispositions de l'article 1er, §
6, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht werden 6, de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, ont été
aangegeven als leerlingen die een thuisonderwijs volgen en die ten déclarés comme instruits à domicile et qui sont âgés de 11 ans au
minste 11 jaar oud zijn op 31 december van het jaar van het examen. moins au 31 décembre de l'année de l'examen.
De kantonnale inspecteurs betrokken bij het besluit van de Regering Les inspecteurs cantonaux concernés par l'arrêté du Gouvernement de la
van de Franse Gemeenschap van 18 mei 1993 houdende vaststelling van de Communauté française du 18 mai 1993 déterminant les conditions
wijze waarop kan voldaan worden aan de leerplicht in de groep openbare auxquelles l'obligation scolaire peut être remplie dans le groupe des
instellingen voor jeugdbescherming (open en gesloten afdelingen) van institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert
de Franse Gemeenschap gaan op dezelfde wijze te werk voor de openbare et fermé, de la Communauté française, procèdent de même pour les
instellingen voor jeugdbescherming. institutions publiques de protection de la jeunesse.

Art. 12.De kantonnale inspectie bepaalt de uiterste datum voor de

Art. 12.L'inspection cantonale fixe la date limite de rentrée des

indiening van de inschrijvingen. inscriptions.
De inschrijving van de kandidaten gebeurt als volgt : L'inscription des candidats se fait :
1° collectief, door de scholen en de openbare instellingen voor 1° de manière collective par les écoles et par les institutions
jeugdbescherming; publiques de protection de la jeunesse;
2° individueel, door de personen die de ouderlijke macht uitoefenen of 2° de manière individuelle par les personnes investies de la puissance
de minderjarige in rechte of in feite onder hun bewaring hebben. parentale ou qui assument la garde en droit ou en fait du mineur.

Art. 13.Voor de openbare instellingen voor jeugdbescherming met

Art. 13.Pour les institutions publiques de protection de la jeunesse

gesloten afdeling wordt er een jaarlijkse zittijd gehouden in de à régime fermé, une session annuelle est organisée dans les locaux de
lokalen van de instelling. Een of twee bijkomende zittijden kunnen zo l'institution. Une ou deux sessions supplémentaires peuvent être
nodig tijdens het jaar georganiseerd worden. organisées durant l'année si nécessaire.

Art. 14.Voor de kandidaten die ten minste 15 jaar oud zijn op 31

Art. 14.Les candidats âgés de 15 ans au moins au 31 décembre de

december van het jaar van het examen kan er, op hun verzoek, een
examenzittijd worden georganiseerd volgens de bepalingen van de l'année de l'examen peuvent, à leur demande, bénéficier d'une session
artikelen 23 tot 32. d'examen organisée selon les dispositions des articles 23 à 32.

Art. 15.Ten minste twee weken vóór de aanvang van het examen wordt er een examencommissie door de kantonnale inspectie samengesteld. Een bijkomende examencommissie kan opgericht worden in hetzelfde schoolkanton indien er meer dan 250 leerlingen ingeschreven zijn en zo verder per schijf van 250 ingeschrevenen. Verschillende schoolkantons die afhangen van een of meer hoofdinspectiegebieden kunnen zich groeperen om het kantonnaal examen in te richten. In dat geval wordt er een enkele examencommissie samengesteld.

Art. 16.De kantonnale inspectie neemt het voorzitterschap waar van de enige examencommissie of van een van de examencommissies van haar kanton. Elke bijkomende examencommissie staat onder het voorzitterschap van een persoon die door de kantonnale inspectie wordt gekozen buiten deze die in artikel 17 bedoeld zijn. Het voorzitterschap van de examencommissie bedoeld bij artikel 15, lid 2 wordt waargenomen door de kantonnale inspecteur of inspectrice die de grootste ambtsanciënniteit telt.

Art. 15.Au moins deux semaines avant le début de l'examen, un jury est constitué par l'inspection cantonale. Un jury supplémentaire peut être créé dans un même canton scolaire si le nombre d'inscrits est supérieur à 250 et ainsi de suite par tranche de 250 inscrits. Plusieurs cantons scolaires relevant d'un même ou de plusieurs ressorts d'inspection principale peuvent se grouper pour organiser l'examen cantonal. Dans ce cas un seul jury est constitué.

Art. 16.L'inspection cantonale préside l'unique jury ou l'un des jurys de son canton. Chaque jury supplémentaire est présidé par une personne choisie par l'inspection cantonale en dehors de celles qui sont visées à l'article 17. L'inspecteur cantonal ou l'inspectrice cantonale ayant la plus grande ancienneté de fonction préside le jury visé à l'article 15, second alinéa.

Art. 17.Buiten de voorzitter bestaat elke examencommissie uit :

Art. 17.Chaque jury comprend, outre le président:

1° zes directeurs of directrices of onderwijzers of onderwijzeressen, 1° six directeurs ou directrices ou instituteurs ou institutrices,
bij voorkeur gekozen onder de directeurs en de titularissen van de choisis de préférence parmi les directeurs et les titulaires des
klassen waarvan de leerlingen aan het examen deelnemen; classes dont les élèves participent à l'examen;
2° twee leraars van het lager secundair onderwijs, georganiseerd of 2° deux professeurs de l'enseignement secondaire inférieur organisé ou
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. subventionné par la Communauté française.
Dit aantal kan verhoogd worden met twee eenheden per groep van 50 Ce nombre peut être majoré de deux unités par groupe de 50 élèves
leerlingen die het cijfer van 250 overschrijdt. dépassant le chiffre de 250.
De leden worden zó gekozen dat het officieel onderwijs en het vrij Les membres sont choisis de telle manière que les enseignements
onderwijs billijk vertegenwoordigd zijn. Indien leerlingen van een officiel et libre soient équitablement représentés. Si des élèves
enkel van die onderwijscategorieën aan het examen deelnemen, bestaat d'une seule de ces catégories d'enseignement participent à l'examen,
de examencommissie uitsluitend uit vertegenwoordigers van dit le jury est composé exclusivement de représentants de cet
onderwijs. enseignement.
Voor de examenzittijden bedoeld bij artikel 13 bestaat de Pour les sessions d'examen visées à l'article 13, le jury est
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het constitué de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence,
voorzitterschap waarneemt, uit een of twee andere leden van de d'un ou de deux autres membres de l'inspection cantonale primaire et
kantonnale inspectie van het lager onderwijs en uit een of twee d'un ou de deux représentants de l'institution publique de protection
vertegenwoordigers van de openbare instelling voor jeugdbescherming. de la jeunesse.

Art. 18.Buiten de bepalingen van dit besluit en behoudens aanvullende

Art. 18.En dehors des dispositions du présent arrêté et sauf

bepalingen geregeld door de Minister tot wiens bevoegdheid het dispositions complémentaires réglées par le Ministre ayant l'éducation
onderwijs behoort, heeft de kantonnale inspectie de hoge leiding over dans ses attributions, l'inspection cantonale a la haute direction des
de verrichtingen in haar kanton wat de eigenlijke organisatie van het opérations au sein de son canton en ce qui concerne l'organisation de
examen betreft en over de examencommissie. De bijkomende l'examen proprement dit et du jury. Les jurys supplémentaires prévus à
examencommissies bedoeld bij artikel 16, lid een, gedragen zich naar l'article 16, premier alinéa, se conforment aux instructions générales
de algemene instructies die de inspectie hen mededeelt. qu'elle leur communique.

Art. 19.Het examen verloopt in 12 lestijden van maximaal 50 minuten,

Art. 19.L'examen se déroule en 12 périodes de 50 minutes maximum,

gespreid over 3 of 4 halve dagen. réparties sur 3 ou 4 demi- journées.

Art. 20.Het examen heeft betrekking op de leervakken bepaald bij

Art. 20.L'examen porte sur les matières définies à l'article 16, § 3,

artikel 16, § 3, van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de
taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et
de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. organisant les structures propres à les atteindre.
Het examen bestaat uit vier schriftelijke proeven : Il comprend quatre épreuves écrites :
- Frans - français;
- wiskundige opleiding - formation mathématique;
- opwekking - opleiding geschiedenis en aardrijkskunde - éveil - formation historique et géographique;
- opwekking - opleiding wetenschappen - éveil - initiation scientifique.
De proeven Frans en wiskunde worden opgesteld in naleving van de Les épreuves de français et de mathématiques sont élaborées en
prioriteiten bepaald bij artikel 16, § 3, lid 1, van voormeld decreet. respectant les priorités définies à l'article 16, § 3, alinéa 1er, du
Het examen is conform het overeenstemmende referentiesysteem voor de décret précité. L'examen est en conformité avec les socles de compétences
basisvaardigheden bepaald bij het decreet van 26 april 1999 vermeld correspondants déterminés par le décret du 26 avril 1999 cité à
bij artikel 8. l'article 8.

Art. 21.De proeven van het examen worden opgesteld onder de

Art. 21.Les épreuves de l'examen sont élaborées sous la

verantwoordelijkheid van de kantonnale inspectie. Deze stelt de responsabilité de l'inspection cantonale. Celle-ci élabore les grilles
verbeteringsroosters en de roosters met de examencijfers op. de correction et de notation.

Art. 22.Op het einde van het examen vergadert de examencommissie om te beraadslagen. De beslissingen worden in de examencommissie met meerderheid van de stemmen genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. De kandidaten die in aanmerking werden genomen, ontvangen het bij artikel 2, 2°, bedoelde getuigschrift. De notulen, met de handtekening van de voorzitter en de leden, van de beslissingen van de commissie worden in een register ad hoc opgenomen. De lijst van de leerlingen die het getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt eveneens bij de notulen gevoegd. Het register alsook een exemplaar van de proeven van het examen worden

Art. 22.A l'issue de l'examen, le jury se réunit pour délibérer. Les décisions sont prises au sein du jury à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Les candidats retenus reçoivent le certificat visé à l'article 2, 2°. Un procès-verbal des décisions du jury est consigné dans un registre ad hoc et porte la signature du président et des membres. La liste des candidats ayant obtenu le certificat d'études de base figure également dans le procès-verbal. Le registre ainsi qu'un exemplaire des épreuves de l'examen sont

in het archief van de kantonnale inspectie gedurende 10 jaar bewaard. conservés durant 10 ans dans les archives de l'inspection cantonale.
De in lid 2 beschreven lijst wordt gedurende 20 jaar bewaard. La liste décrite à l'alinéa 2 est conservée durant 20 ans.
Het getuigschrift uitgereikt door de examencommissie bedoeld bij artikel 2, § 1, 3° Du certificat délivré par le jury visé à l'article 2, § 1er, 3°

Art. 23.In elk hoofdinspectiegebied wordt er jaarlijks een examen

Art. 23.Dans chaque ressort d'inspection principale est organisé

uitgeschreven waaraan iedereen mag deelnemen die in dit gebied woont, annuellement un examen accessible à toute personne domiciliée dans le
die niet meer aan de leerplicht moet voldoen en die het getuigschrift ressort, n'étant plus soumise à l'obligation scolaire et ne possédant
van basisonderwijs niet bezit. pas le certificat d'études de base.

Art. 24.Uiterlijk 31 oktober geeft de kantonnale inspectie aan de

Art. 24.Au plus tard le 31 octobre, l'inspection cantonale avertit

instellingen voor alfabetisering of voor opleiding van volwassenen, par écrit de l'organisation de l'examen, les organismes
erkend door de Franse Gemeenschap en waarvan de administratieve zetel d'alphabétisation ou de formation d'adultes, reconnus par la
zich in haar kanton bevindt, schriftelijk kennis van de organisatie Communauté française et dont le siège administratif se situe dans son
van het examen. Zij kan eveneens individueel zorgen voor de canton. Il peut également assurer la publicité de l'examen auprès
openbaarheid van het examen bij andere instellingen en bij personen, d'autres organismes et auprès de personnes à titre individuel s'il le
indien zij dit nodig acht. juge utile.

Art. 25.De kantonnale inspecteurs van hetzelfde gebied bepalen in

Art. 25.Les inspecteurs cantonaux d'un même ressort fixent de commun

gemeen overleg de uiterste datum voor de indiening van de inschrijvingen. De inschrijving wordt individueel gedaan door de kandidaten zelf bij de kantonnale inspectie van hun woonplaats samen met : 1° een schriftelijk werk door de kandidaat over een onderwerp naar eigen keuze; 2° een verslag met de beschrijving van de evolutie van de opstelling ervan die aanleiding gaf tot dit schriftelijk werk. Het verslag waarvan sprake in 2° mag gezamenlijk door de kandidaat en zijn opleiders werden opgemaakt. Deze opleiders alsook de andere personen op wie de kandidaat een beroep heeft gedaan tijdens de realisatie van zijn werk, mogen er hun opmerkingen en beschouwingen aan toevoegen. accord, la date limite de rentrée des inscriptions. L'inscription se fait à titre individuel par les candidats eux-mêmes auprès de l'inspection cantonale de leur domicile. Elle est accompagnée: 1° d'un travail écrit produit par le candidat sur un thème qu'il aura choisi librement; 2° d'un rapport décrivant le processus d'élaboration ayant conduit à ce travail écrit. Le rapport repris au 2° peut avoir été établi conjointement par le candidat et ses formateurs. Ces derniers, ainsi que les autres personnes auxquelles le candidat à fait appel pendant la réalisation de son travail, peuvent y joindre leurs remarques et considérations.
De in 1° en 2° vermelde documenten moeten in drievoud bezorgd worden. Les documents repris aux 1° et 2° doivent être remis en 3 exemplaires.

Art. 26.Op het verzoek van opgesloten personen die het getuigschrift

Art. 26.A la demande de personnes incarcérées qui souhaiteraient

van basisonderwijs wensen te behalen, wordt er een jaarlijkse obtenir le certificat d'études de base, une session annuelle d'examen
examenzittijd georganiseerd in een lokaal van de strafinrichting waar est organisée dans un local de la prison où elles sont détenues.
zij opgesloten zijn.

Art. 27.Voor een kandidaat die beantwoordt aan de voorwaarden bepaald

Art. 27.Un candidat répondant aux conditions définies à l'article 23

bij artikel 23, kan er, op zijn verzoek, een examenzittijd worden peut, à sa demande, bénéficier d'une session d'examen organisée par
georganiseerd volgens de bepalingen van de artikelen 10 tot 22. les dispositions des articles 10 à 22.

Art. 28.De kantonnale inspectie kan eveneens aanvullende

Art. 28.L'inspection cantonale peut également organiser des sessions

examenzittijden organiseren om te beantwoorden aan particuliere d'examen complémentaires pour répondre à des demandes particulières.
verzoeken.

Art. 29.Ten minste een maand vóór het examen, vergaderen de

Art. 29.Au moins un mois avant l'examen, les inspecteurs cantonaux

kantonnale inspecteurs van eenzelfde gebied om de lijst op te stellen d'un même ressort se réunissent pour dresser la liste des candidats à
van de kandidaten voor het examen. Er wordt een examencommissie per l'examen. Un jury d'examen est constitué par ressort d'inspection
hoofdinspectiegebied samengesteld. principale.

Art. 30.De kantonnale inspecteur of de kantonnale inspectrice met de

Art. 30.L'inspecteur cantonal ou l'inspectrice cantonale ayant la

grootste ambtsanciënniteit neemt het voorzitterschap van de plus grande ancienneté de fonction préside le jury. Chaque jury
examencommissie waar. Elke examencommissie bestaat, naast de comprend, outre le président, un ou deux autres membres de
voorzitter, uit een of twee andere leden van de kantonnale inspectie l'inspection cantonale du ressort. Pour les candidats qui se sont
van het gebied. Voor de kandidaten die zich hebben voorbereid met de préparés avec l'aide d'une association reconnue par la Communauté
hulp van een vereniging erkend door de Franse Gemeenschap die zich française s'occupant d'alphabétisation ou de formation d'adultes, le
bezig houdt met alfabetisering of met opleiding van volwassenen
bestaat de examencommissie daarenboven uit een of twee jury comprendra en outre un ou deux représentants de cette
vertegenwoordigers van die vereniging. association. Pour la session d'examen visée à l'article 26, le jury est constitué
Voor de examenzittijd bedoeld bij artikel 26 bestaat de de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence, d'un ou de
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het deux autres membres de l'inspection cantonale primaire et d'un ou de
voorzitterschap waarneemt, uit een of twee andere leden van de deux représentants de l'association reconnue par la Communauté
kantonnale inspectie van het lager onderwijs en uit een of twee
vertegenwoordigers van de vereniging erkend door de Franse Gemeenschap française qui s'occupe d'alphabétisation ou de formation de personnes
die zich bezighoudt met alfabetisering of met opleiding van opgesloten
volwassenen. incarcérées.
Voor de examenzittijden bedoeld bij artikel 28 bestaat de Pour les sessions d'examen visées à l'article 28, le jury est
examencommissie uit de kantonnale inspectie van de streek die het constitué de l'inspection cantonale du lieu qui assure la présidence
voorzitterschap waarneemt en uit twee andere kantonnale inspecteurs et de deux autres inspecteurs cantonaux primaires.
van het lager onderwijs.

Art. 31.Het examen omvat de volgende proeven:

Art. 31.L'examen comprend les épreuves suivantes :

1° het schriftelijk werk ingediend door de kandidaat, zoals bepaald 1° le travail écrit remis par le candidat, comme prévu à l'article 25,
bij artikel 25, 1°;
2° een mondelinge voordracht van dit werk door de kandidaat. 1°; 2° une présentation orale de ce travail par le candidat.
Tijdens de mondelinge voordracht die niet langer dan 3 periodes van 50 Au cours de la présentation orale qui ne peut dépasser 3 périodes de
minuten mag duren, stelt de examencommissie al de vragen die zij nodig 50 minutes, le jury pose toutes les questions qu'il juge nécessaires
acht om de evaluatie te maken van: pour évaluer :
1° het persoonlijk aandeel van de kandidaat in het schriftelijk werk; 1° la part personnelle du candidat dans le travail écrit;
2° de verwerving en de aanwending, bij het uitwerken en het opstellen 2° l'acquisition et l'utilisation dans l'élaboration et la rédaction
van het werk vermeld in lid 2, van de basisbekwaamheden die zich in du travail cité à l'alinéa 2, des compétences de base présentes dans
het referentiesysteem voor de basisvaardigheden bevinden zoals het les socles de compétences tels qu'ils sont déterminés par le décret du
bepaald is bij het decreet van 26 april 1999 vermeld in artikel 8. 26 avril 1999 cité à l'article 8.

Art. 32.Op het einde van het examen vergadert de examencommissie om te beraadslagen over iedere kandidaat. Zij houdt op gelijke wijze rekening met de prestaties tijdens de twee proeven. De beslissingen worden met meerderheid van de stemmen genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. De kandidaten die in aanmerking werden genomen, ontvangen het bij artikel 2, 3°, bedoelde getuigschrift. De notulen, met de handtekening van de voorzitter en de leden, van de beslissingen van de examencommissie, worden in een register ad hoc opgenomen. De lijst van de kandidaten die het getuigschrift van basisonderwijs hebben behaald, wordt eveneens bij de notulen gevoegd. Het register wordt in het archief van het schoolkanton van de kantonnale inspectie die het voorzitterschap van de examencommissie

Art. 32.A l'issue de l'examen, le jury se réunit pour délibérer sur chaque candidat. Il tient compte des prestations aux deux épreuves de manière égale. Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Les candidats retenus reçoivent le certificat visé à l'article 2, 3°. Un procès-verbal des décisions du jury est consigné dans un registre ad hoc et porte la signature du président et des membres. La liste des candidats ayant obtenu le certificat d'études de base figure également dans le procès-verbal.

heeft waargenomen gedurende 10 jaar bewaard. Le registre est conservé durant 10 ans dans les archives du canton
scolaire de l'inspection cantonale qui a présidé le jury.
Opheffings- en slotbepalingen Dispositions abrogatoires et finales

Art. 33.Het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van

Art. 33.L'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les

de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van règles de délivrance du certificat d'études de base est abrogé.
basisonderwijs wordt opgeheven.

Art. 34.Het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het

Art. 34.L'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal

kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift van pour la délivrance du certificat d'études de base - Règlement est
basisonderwijs Reglement, wordt opgeheven. abrogé.

Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999.

Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999.

Art. 36.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs behoort, is

Art. 36.Le Ministre ayant l'éducation dans ses attributions est

belast met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 3 mei 1999. Bruxelles, le 3 mai 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, La Ministre-Présidente chargée de l'Education,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage A bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de Annexe A à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté
uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs, ingesteld bij de française déterminant la forme et les règles de délivrance du
wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht (artikel 6) certificat de base institué par la loi du 29 juin 1983 concernant
l'obligation scolaire (article 6)
FRANSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FRANÇAISE
GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE
Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules)
hoofd van de inrichting van (benaming en volledig adres van de chef d'établissement de (dénomination et adresse complète de
inrichting) l'établissement)
georganiseerd - gesubsidieerd (doorhalen wat niet past) door de Franse organisé - subventionné (biffer la mention inutile) par la Communauté
Gemeenschap bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) française certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules)
geboren te (plaats van geboorte) . . . . . né(e) à (lieu le naissance) . . . . .
op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) le (date de naissance : jour - mois - année, en toutes lettres)
met vrucht het . . . . . (het studiejaar nader bepalen) (1) a achevé la . . . . . (préciser l'année d'études)
in deze inrichting op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) avec fruit dans cet établissement, le (date jour - mois - année, en
heeft voltooid. toutes lettres)
Ten blijke waarvan dit getuigschrift hem (haar) wordt uitgereikt. . . . . . (1) En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré.
Gedaan te (plaats) . . . . . Fait à (lieu) . . . . .
op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) Stempel van de inrichting : Handtekening van het hoofd van de inrichting : Handtekening van de houder :Handtekening van de leden van de Commissie : (2) _________ (1) In het gewoon lager onderwijs, kan dat jaar enkel maar het zesde leerjaar zijn. (2) Enkel voor het lager onderwijs. Bijlage B bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap le (date : jour - mois - année, en toutes lettres) Sceau de l'établissement : Signature du chef d'établissement : Signature du porteur : Signature des membres le la Commission : (2) __________ (1) Dans l'enseignement primaire ordinaire, celle-ci ne peut être que la sixième année d'études. (2) Uniquement pour l'enseignement primaire.
van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm Annexe B à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté
en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van française déterminant la forme et les règles de délivrance du
basisonderwijs, ingesteld bij de wet van 29 juni 1983 certificat de base institué par la loi du 29 juin 1983 concernant
betreffende de leerplicht (artikel 6) l'obligation scolaire (article 6)
FRANSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FRANÇAISE
GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE
Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules)
voorzitter van de examencommissie gevestigd in het (de) schoolkanton(s) van président du jury d'examen établi dans le(s) canton(s) scolaire(s) de
bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules)
geboren te (plaats van geboorte) . . . . . né(e) à (lieu le naissance) . . . . .
op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) le (date le naissance jour, mois, année en toutes lettres)
geslaagd is voor het examen ingesteld bij artikel 10 van het besluit a réussi l'examen institué par l'article 10 de l'arrêté du 3 mai 1999
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het règles de délivrance du certificat d'études de base,
getuigschrift van basisonderwijs zittijd van . . . . . (het jaar van het examen nader bepalen) session de.................... (préciser l'année de l'examen)
Ten blijke waarvan hem (haar) dit getuigschrift wordt uitgereikt. En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré.
Gedaan te (plaats) . . . . . Fait à (lieu) . . . . .
op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) le (date : jour - mois - année, en toutes lettres)
Stempel van het schoolkanton : Handtekening van de voorzitter van de examencommissie : Sceau du canton scolaire : Signature du président du jury :
Handtekening van de houder :Handtekening van de leden van de examencommissie : Signature du porteur : Signature des membres du jury :
Bijlage C bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm Annexe C à l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté
en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van française déterrninant la forme et les règles de délivrance du
basisonderwijs, ingesteld bij de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht (artikel 6) FRANSE GEMEENSCHAP GETUIGSCHRIFT VAN BASISONDERWIJS Ik, ondergetekende (naam, voornamen en hoedanigheid in hoofdletters) voorzitter van de examencommissie gevestigd in het hoofdinspectiegebied van bevestig dat (naam en voornamen in hoofdletters) geboren te (plaats van geboorte) . . . . . op (datum van geboorte : dag-maand-jaar, voluit schrijven) geslaagd is voor het examen ingesteld bij artikel 23 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs zittijd van . . . . . (het jaar van het examen nader bepalen) Ten blijke waarvan hem (haar) dit getuigschrift wordt uitgereikt. Gedaan te (plaats) . . . . . op (datum : dag-maand-jaar, voluit schrijven) Stempel van het schoolkanton : Handtekening van de voorzitter van de examencommissie : Handtekening van de houder : Handtekening van de leden van de certificat le base institué par la loi lu 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire (article 6) COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénoms et qualité en lettres majuscules) président du jury d'examen établi dans le ressort d'inspection principale de certifie que (nom et prénoms en lettres majuscules) né(e) à (lieu de naissance) . . . . . le (date de naissance : jour - mois - année, en toutes lettres) a réussi l'examen institué par l'article 23 de l'arrêté du 3 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté française déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat d'études de base, session de.......................... (préciser l'année de l'examen) En foi le quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) . . . . . le (date : jour - mois - année, en toutes lettres) Sceau du canton scolaire : Signature du président du jury :
examencommissie : Signature du porteur : Signature des membres du jury :
^