Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende verschillende maatregelen inzake studietoelagen en -leningen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant diverses mesures en matière d'allocations et prêts d'études |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende verschillende maatregelen inzake studietoelagen en -leningen | portant diverses mesures en matière d'allocations et prêts d'études |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 7 november 1983 houdende regeling voor de | Vu le décret du 7 novembre 1983 réglant pour la Communauté française |
Franse Gemeenschap van de toekenning van de studietoelagen en | |
-leningen, gecoördineerd op 7 november 1983, inzonderheid op de | les allocations et les prêts d'études, coordonné le 7 novembre 1983, |
artikelen 1, §§ 2, 4 en 5, 3 en 4; | notamment les articles 1er, §§ 2, 4 et 5, 3 et 4; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 juillet 1983 |
juli 1983 houdende vaststelling van de voorwaarden en de wijze van | fixant les conditions et les modalités d'octroi et de remboursement |
toekenning en terugbetaling van de studieleningen aan gezinnen die | des prêts d'études destinés aux familles comptant au moins trois |
minstens drie kinderen ten laste hebben, inzonderheid op artikel 4; | enfants à charge, en particulier son article 4; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
23 mei 1985 houdende vaststelling van de procedure voor het indienen | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 mai 1985 |
van de aanvragen tot het bekomen van studietoelagen voor hoger | fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations d'études |
onderwjs en van de voorwaarden voor het toekennen van die | supérieures ainsi que les conditions de leur octroi, en particulier |
studietoelagen, inzonderheid op artikel 5; | son article 5; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
26 april 1993 houdende vaststelling van de minvermogendheid van de | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 avril 1993 |
kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de bepaling | fixant la condition peut aisée des candidats à une allocation d'études |
van de bedragen van de studietoelagen; | ainsi que les critères servant à déterminer les montants des |
allocations d'études; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor studietoelagen en leningen, | Vu l'avis du Conseil supérieur des allocations et prêts d'études donné |
gegeven op 24 maart 1999; | le 24 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 28 janvier 1999; |
januari 1999; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 15 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 april 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 28 avril 1999, en application de |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 2° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat de maatregelen inzake studietoelagen en - leningen, in | Considérant que les mesures en matière d'allocations et prêts |
het bijzonder deze met betrekking tot de indexering van de bedragen | d'études, en particulier celles relatives à l'indexation des montants |
van de toelagen en de bedragen die de voorwaarden voor de inkomsten | d'allocations et des montants fixant les conditions de revenus, |
bepalen, in werking moeten treden vanaf het academiejaar 1999-2000, | doivent entrer en vigueur dès l'année académique 1999-2000, |
daar de indexering sinds 1993 niet meer werd doorgevoerd; | l'indexation n'ayant plus été opérée depuis 1993; |
Dat de nieuwe reglementeringen inzake studietoelagen en - leningen | Qu'il convient de porter à la connaissance des étudiants et des |
langs de administratieve weg ter kennis van de studenten en de | futures étudiants, par la vois administrative, les nouvelles règles en |
toekomstige studenten dienen te worden gebracht en aan de | matière d'allocations et prêts d'études et de permettre à |
administratie de mogelijkheid dient te worden geboden op correcte | l'administration d'assurer l'application de ces mesures de manière |
manier de toepassing van die maatregelen vanaf het schoolbegin | correcte dès la campagne 1999-2000, ce qui requiert une longue |
1999-2000 te verzekeren, hetgeen een lange voorbereiding vergt; | préparation; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; | Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling I. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de Executieve | Section Ire. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
van de Franse Gemeenschap van 8 juli 1983 houdende vaststelling van de | Communauté française du 8 juillet 1983 fixant les conditions et les |
voorwaarden en de wijze van toekenning en terugbetaling van de | modalités d'octroi et de remboursement des prêts d'études destinés aux |
studieleningen aan gezinnen die minstens drie kinderen ten laste | familles comptant au moins trois enfants à charge |
hebben Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 8 juli 1983 houdende vaststelling van de | Communauté française du 8 juillet 1983 fixant les conditions et les |
voorwaarden en de wijze van toekenning en terugbetaling van de | modalités d'octroi et de remboursement des prêts d'études destinés aux |
studieleningen aan gezinnen die minstens drie kinderen ten laste | familles comptant au moins trois enfants à charge, est inséré un |
hebben, wordt er een lid 2 ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa 2 rédigé comme suit : |
« In afwijking van lid 1, kan er een studielening worden toegestaan | « Par dérogation à l'alinéa 1er, il peut être consenti un prêt d'étude |
aan een gezin bedoeld bij artikel 1 voor een kind wiens handicap van | à une famille visée à l'article 1er pour un enfant dont le handicap à |
meer dan 66 percent erkend is overeenkomstig de sociale wetgeving, | plus de 66 % est reconnu conformément à la législation sociale, dans |
onder dezelfde pedagogische voorwaarden als deze bedoeld bij artikel | les mêmes conditions pédagogiques que celles visées à l'article 5, |
5, leden 5 en 6, van het besluit van 23 mei 1985 houdende vaststelling | alinéas 5 et 6, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française |
van de procedure voor het indienen van de aanvragen tot het bekomen | du 23 mai 1985 fixant la procédure d'introduction de demandes |
van studietoelagen voor hoger onderwjs en van de voorwaarden voor het | d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur |
toekennen van die studietoelagen. ». | octroi. » |
Afdeling II. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | Section II. - Dispositions modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 23 mei 1985 houdende | Communauté française du 23 mai 1985 fixant la procédure d'introduction |
vaststelling van de procedure voor het indienen van de aanvragen tot | des demandes d'allocations supérieures ainsi que les conditions de |
het bekomen van studietoelagen voor hoger onderwjs en van de | leur octroi |
voorwaarden voor het toekennen van die studietoelagen | |
Art. 2.Aan artikel 5 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 2.Dans l'article 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 23 mei 1985 houdende vaststelling van de procedure | française du 23 mai 1985 fixant la procédure d'introduction des |
voor het indienen van de aanvragen tot het bekomen van studietoelagen | demandes d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions |
voor hoger onderwjs en van de voorwaarden voor het toekennen van die | |
studietoelagen, zoals aangevuld bij het besluit van de Executieve van | de leur octroi, tel que complété par l'arrêté de l'Exécutif de la |
de Franse Gemeenschap van 30 april 1987, worden de volgende | Communauté française du 30 avril 1987, sont introduites les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de volgende leden worden tussen lid 4 en lid 5 ingevoegd : | 1° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 4 et 5 : |
« In afwijking van de artikelen 3 en 4 mag de student wiens handicap | « Par dérogation aux articles 3 et 4, l'étudiant dont le handicap à |
van meer dan 66 percent erkend is overeenkomstig de sociale wetgeving de volgende voordelen genieten : 1°) een toelage gedurende vijf opeenvolgende academiejaren wanneer de hogere studies die hij aanvat drie jaar lang duren; 2°) een toelage gedurende zes opeenvolgende academiejaren wanneer de hogere studies die hij aanvat vier jaar lang duren; 3°) een toelage gedurende zeven opeenvolgende academiejaren wanneer de hogere studies die hij aanvat vijf jaar lang duren; 4°) een toelage gedurende een aantal opeenvolgende academiejaren dat gelijk is aan het aantal jaren die de studies in beslag nemen plus drie, wanneer de studies langer dan vijf jaar duren. | plus de 66 % est reconnu conformément à la législation sociale, peut bénéficier : 1°) d'une allocation pendant cinq années académiques consécutives, quant les études supérieures qu'il entrepend ont une durée de trois ans; 2°) d'une allocation pendant six années académiques consécutives; quant les études supérieures qu'il entreprend ont une durée de quatre ans; 3°) d'une allocation pendant sept années académiques consécutives, quant les études supérieures qu'il entreprend ont une durée de cinq ans; 4°) d'une allocation pendant un nombre d'années académiques consécutives égal au nombre d'années que durent les études plus trois, quant la durée des études est supérieure à cinq ans. |
In afwijking van lid 5, kunnen de studenten bedoeld bij artikel 27, § | Par dérogation à l'alinéa 5, les étudiants visés à l'article 27, § 7, |
7, 1°, 2°, 3°, 3 bis, 6°, 7°, 8° en 9° van de wet van 27 juli 1971 op | 1°, 2°, 3°, 3bis, 6°, 7°, 8° et 9°, de la loi du 27 juillet 1971 sur |
de financiering en de controle van de universitaire instellingen, bij | le financement et le contrôle des institutions universitaires, à |
artikel 8, § 1, 1°, 2°, 3°, 3bis, en 5° van het decreet van 9 | l'article 8, § 1er, 1°, 2°, 3°, 3bis, et 5°, du décret du 9 septembre |
september 1996 betreffende de financiering van de hogescholen | 1996 relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en bij | subventionnées par la Communauté française et à l'article 9, § 1er, |
artikel 9, § 1, 1°, 2°, 3°, 3bis en 5° van het decreet van 5 augustus | 1°, 2°, 3°, 3bis, et 5°, du décret 5 août 1995 portant diverses |
1995 houdende verschillende maatregelen inzake hoger onderwijs, geen | mesures en matière d'enseignement supérieur, ne peuvent bénéficier |
studietoelage of lening genieten. ». | d'une allocation d'études ou d'un prêt d'études. »; |
2° in lid 5, dat lid 7 is geworden, worden de woorden « in de zin van | 2° dans l'alinéa 5, devenu alinéa 7, les mots « au sens du précédent |
vorig lid » vervangen door de woorden « in de zin van de leden 4, 5 en | alinéa » sont remplacés par les mots « au sens des alinéas 4, 5 et 6 |
6 ». | ». |
Afdeling III. - Bepalingen tot wijziging of aanvulling van het besluit | Section III. - Dispositions modifiant ou complétant l'arrêté de |
van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 26 april 1993 houdende | l'Exécutif de la Communauté française du 26 avril 1993 fixant la |
vaststelling van de minvermogendheid van de kandidaten voor een | condition peut aisée des candidats à une allocation d'études ainsi que |
studietoelage en van de criteria voor de bepaling van de bedragen van | les critères servant à déterminer les montants des allocations |
de studietoelagen. | d'études |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Communautés |
Gemeenschap van 26 april 1993 houdende vaststelling van de | française du 26 avril 1993 fixant la condition peut aisée des |
minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van de | candidats à une allocation d'études ainsi que les critères servant à |
criteria voor de bepaling van de bedragen van de studietoelagen, wordt | déterminer les montants des allocations d'études, l'alinéa 2 du 3° du |
lid 2 van 3° van § 3 afgeschaft. | § 3 est supprimé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt er na artikel 1 een artikel 1 bis |
Art. 4.Dans le même arrêté, est inséré après l'article 1er, un |
ingevoegd, luidend als volgt : | article 1erbis rédigé comme suit : |
In afwijking van artikel 1 kan de kandidaat wiens kadastraal inkomen | « Par dérogation à l'article 1er, le candidat dont le revenu cadastral |
en het kadastraal inkomen van de persoon of de personen die instaan | et le revenu cadastral de la personne ou des personnes qui pourvoient |
voor zijn onderhoud of ten laste van wie hij valt hoger liggen dan 100 | à son entretien ou dont il est à charge, dépassent 100 000 francs, n'a |
000 frank, geen aanspraak maken op een studietoelage. | pas le droit à une allocation d'études. |
Voor de toepassing van lid 1 van dit besluit wordt er met de | Pour l'application de l'alinéa 1er du présent article, les revenus |
kadastrale inkomens na indexering uitgevoerd overeenkomstig artikel 8 | cadastraux, après indexation effectuée conformément à l'article 8 de |
van de wet van 7 december 1988 houdende hervorming van de | la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus |
inkomstenbeslasting en wijziging van de met het zegel gelijkgestelde | et modification de taxes assimilées au timbre, sont pris en compte de |
taksen op volgende manier rekening gehouden : | la manière suivante : |
1° de kadastrale inkomsten van de woning bezet door de kandidaat of | 1° les revenus cadastraux du logement occupé par le candidat ou par la |
door de personen die instaan voor zijn onderhoud of ten laste van wie | personne ou par les personnes qui pourvoient à son entretien ou dont |
hij valt en de kadastrale inkomsten van de onroerende goederen die de | il est à charge , et les revenus cadastraux des biens immobiliers que |
kandidaat en de persoon of de personen die instaan voor zijn onderhoud | le candidat et la personne ou les personnes qui pourvoient à son |
persoonlijk in gebruik nemen voor beroepsbezigheden worden niet in | entretien utilisent personnellement à des fins professionnelles, ne |
rekening genomen; | sont pas pris en compte; |
2° de kadastrale inkomsten van de andere onroerende goederen, niet | 2° les revenus cadastraux des autres biens immobiliers, non visés au |
bedoeld bij 1°, waarvan de kandidaat en de persoon of de personen die | 1°, du candidat et de la personne ou des personnes qui pourvoient à |
instaan voor zijn onderhoud of ten laste van wie hij valt, eigenaar | son entretien ou dont il est à charge sont propriétaires, sont pris en |
zijn, worden eenmaal in rekening genomen. | compte une fois. |
Het minimumbedrag bedoeld bij lid 1 wordt aangepast vanaf het | Le montant-plancher visé à l'alinéa 1er est adapté à partir de l'année |
begrotingsjaar 2000, overeenkomstig de verhoging van de index bedoeld | budgétaire 2000, conformément à l'augmentation de l'indice visé dans |
bij het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende uitvoering | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
van de wet van 6 januari 1989 houdende vrijwaring van `s lands | janvier 1989, de sauvegarde de la compétitivité du pays, pour le mois |
concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van het | de décembre (base 1988) de la deuxième année civile précédant l'année |
tweede burgerlijk jaar dat aan het jaar voorafgaat waarin het | pendant laquelle l'année scolaire considérée commence à l'égard de |
schooljaar waarvan sprake aanvangt t.o.v. de index van de maand | l'indice du mois de décembre (base 1988 de la troisième année civile |
december (basis 1988) van het derde burgerljk jaar dat aan het jaar | précédant l'année pendant laquelle l'année scolaire considérée |
voorafgaat waarin het betrokken schooljaar aanvangt ». | commence. » |
Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt met de volgende leden |
Art. 5.L'article 2 du même arrêté est complété par les alinéas |
aangevuld : | suivants : |
« Vanaf het academiejaar 1999-2000 worden de bedragen bedoeld bij | « A partir de l'année académique 1999-2000, les montants visés à |
artikel 1, § 3, 1° en 2° aangepast overeenkomstig de verhoging van de | l'article 1er, § 3, 1° et 2°, sont adaptés conformément à |
index bedoeld bij het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende | l'augmentation de l'indice visé dans l'arrêté royal du 24 décembre |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 houdende vrijwaring van `s | 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
lands concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van | compétitivité du pays, pour le mois de décembre (base 1988) de la |
het tweede burgerlijk jaar dat aan het jaar voorafgaat waarin het | deuxième année civile précédant l'année pendant laquelle l'année |
schooljaar waarvan sprake aanvangt t.o.v. de index van de maand | scolaire considérée commence, à l'égard de l'indice du mois de |
december (basis 1988) van hetzelfde burgerljk jaar dat het jaar | décembre (base 1988) de la troisième année civile précédant l'année |
voorafgaat waarin het betrokken schooljaar aanvangt. | pendant laquelle l'année scolaire considérée commence. A partir de |
Vanaf het academiejaar 1999-2000 worden de bedragen bedoeld bij | l'année académique 1999-2000, les montants visés à l'article 1er, § 2, |
artikel 1, § 2 aangepast overeenkomstig de verhoging van de index | sont adaptés conformément à l'augmentation de l'indice visé dans |
bedoeld bij het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 houdende vrijwaring van `s | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, pour le mois |
lands concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van | de novembre (base 1988) de la première année civile précédant l'année |
het tweede burgerlijk jaar dat het jaar voorafgaat waarin het | pendant laquelle l'année scolaire considérée commence, à l'égard de |
schooljaar waarvan sprake aanvangt t.o.v. de index van de maand | l'indice du mois de novembre (base 1988) de la deuxième année civile |
december (basis 1988) van het tweede burgerlijk jaar dat het jaar | précédant l'année pendant laquelle l'année scolaire considérée |
voorafgaat waarin het betrokken schooljaar aanvangt ». | commence. » |
Afdeling IV. - Bepalingen tot gedeeltelijke uitvoering, wat de | Section IV. - Dispositions exécutant partiellement, en ce qui concerne |
studieleningen betreft, van de artikelen 1, §§ 2 tot 5, leden 1 tot 3, | les prêts d'études, les articles 1er, §§ 2 à 5, et 3, alinéas 1er à 3, |
van het decreet van 7 november 1983 houdende regeling voor de Franse | du décret du 7 novembre 1983 réglant, pour la Communauté française, |
Gemeenschap van de toekenning van de studietoelagen en -leningen, gecoördineerd op 7 november 1983 | les allocations et prêts d'études, coordonnés le 7 novembre 1983 |
Art. 6.Onder de voorwaarden en binnen de perken van dit besluit |
Art. 6.Dans les conditions et limites du présent arrêté, peuvent |
kunnen de volgende studenten een studielening bekomen : | obtenir un prêt d'études les étudiants suivants : |
1°) de studenten die na het behalen van een van de graden bedoeld bij | 1°) les étudiants qui, ayant obtenu un des grades visés aux articles |
de artikelen 15 en 18, § 2 van het decreet van 5 augustus 1995 | 15 et 18, § 2, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in | de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, à l'article 6, § 2, du |
hogescholen, bij artikel 6, § 2 van het decreet van 5 september 1994 | décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires |
tot regeling van de universitaire studies en de academische graden of | et des grades académiques ou un grade délivré dans un établissement |
een graad uitgereikt in een instelling voor kunsthoger onderwijs of | d'enseignement supérieur artistique ou d'enseignement artistique |
voor hoger kunstonderwijs, studies wensen aan te vatten bedoeld bij de | supérieur, souhaitent entreprendre des études visées aux articles 16 |
artikelen 16 en 19 van voormeld decreet van 5 augustus 1995 of bij | et 19 du décret du 5 août 1995 précité ou à l'article 6, §§ 5 et 6, du |
artikel 6, §§ 5 en 6 van voormeld decreet van 5 september 1994; | 5 septembre 1994 précité; |
2°) de studenten die na het behalen van een van de graden bedoeld bij | 2°) les étudiants qui, ayant obtenu un des grades visés à l'article |
artikel 18, §§ 1 en 2 van voormeld decreet van 5 augustus 1995 of bij | 18, §§ 1er et 2, du décret du 5 août 1995 précité ou à l'article 6 du |
artikel 6 van het decreet van 5 september 1994 studies van een gelijk | décret du 5 septembre 1994, souhaitent entreprendre des études d'un |
niveau wensen aan te vatten of studies bedoeld bij de artikelen 15 en | niveau égal ou des études visées aux articles 15 et 16 du décret du 5 |
16 van voormeld decreet van 5 augustus 1995; | août 1995 précité; |
3°) de studenten die na het behalen van een van de graden bedoeld bij | 3°) les étudiants qui, ayant obtenu un des grades visés aux articles |
de artikelen 15 en 16 van het voormeld decreet van 5 augustus 1995 | 15 et 16 du décret du 5 août 1995 précité, souhaitent entreprendre des |
studies van een gelijk niveau wensen aan te vatten. | études d'un niveau égal. |
Art. 7.Er kan een lening worden toegestaan aan de studenten bedoeld |
Art. 7.Un prêt peut être consenti aux étudiants visés à l'article 6 |
bij artikel 6, voor zover het inkomen van de personen die hen ten | pour autant que le revenu des personnes qui en ont la charge ou |
laste hebben of die instaan voor hun onderhoud, berekend | |
overeenkomstig artikel 1 van het besluit van de Executieve van de | pourvoient à son entretien, calculé conformément à l'article 1er de |
Franse Gemeenschap van 26 april 1993 houdende vaststelling van de | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 avril 1993 |
minvermogendheid van de kandidaten voor een studietoelage en van de | fixant la condition peut aisée des candidats à une allocation d'études |
criteria voor de bepaling van de bedragen van de studietoelagen niet | ainsi que les critères servant à déterminer les montants d'allocations |
hoger ligt dan 130 percent van het maximumbedrag bepaald bij artikel | d'études, ne dépasse pas 130 % du plafond prévu à l'article1er, § 1er, |
1, § 1, 3° van hetzelfde besluit, na toepassing van artikel 1bis, van | 3° du même arrêté, après application de l'article 1erbis, de ce même |
datzelfde besluit. | arrêté. |
Geen enkele lening zal aan een in lid 1 bedoelde student toegekend | Aucun prêt ne sera accordé à un étudiant visé à l'alinéa 1er si |
worden indien al de studieleningen samen die door de Regering van de | l'ensemble des prêts d'études octroyés par le Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap aan die student zijn toegekend een last van 250 000 frank als kapitaalaflossing overschrijdt. | Communauté française à cet étudiant dépasse une charge en remboursement de capital de 250 000 francs. |
Art. 8.Het bedrag van de studielening is volgens de keuze van de |
Art. 8.Le montant du prêt d'études est fixé, selon le choix de |
student bedoeld bij artikel 6 of de personen die instaan voor zijn | l'étudiant visé à l'article 6 ou des personnes qui pourvoient à son |
onderhoud of die hem ten laste hebben op 50 000 of 80 000 frank vastgesteld. | entretien ou en ont la charge, à 50 000 francs ou à 80 000 francs. |
De lening wordt uiterlijk 1 februari van het betrokken academiejaar in | Le prêt est liquidé en un seul versement au plus tard le 1er février |
een enkele storting uitbetaald. | de l'année académique considérée. |
Art. 9.Het intrestcijfer is gelijk aan het gemiddelde van de |
Art. 9.Le taux d'intéret est égal au rendement réel moyen brut de |
werkelijke bruto-opbrengst van de OLO 5 jaar op de eerste werkdag van februari van het burgerlijk jaar tijdens hetwelk het betrokken academiejaar aanvangt, min twee percent. Dit cijfer mag evenwel niet hoger liggen dan vier percent per jaar. Art. 10.De terugbetaling van de lening is voorzien in tien semestrialiteiten en begint de eerste dag van de zevende maand die volgt op het einde van de aangevatte studies of op 1 oktober die volgt op het academiejaar tijdens hetwelk de student zijn studies heeft opgegeven. De semestriële terugbetalingen worden gestort op een lopende rekening bij het Gemeentekrediet van België. De vervroegde terugbetaling van de lening is toegelaten volgens de modaliteiten bepaald bij besluit. |
l'OLO 5 ans au premier jour ouvrable du mois de février de l'année civile au cours de laquelle l'année académique concernée débute moins deux pour cent. Toutefois, ce taux ne peut être supérieur à quatre pour cent l'an. Art. 10.Le remboursement du prêt est prévu en dix semestrialités et commence le premier jour du septième mois qui suit la fin des études accomplies ou le 1er octobre suivant l'année académique au cours de laquelle l'étudiant a abandonné ses études. Les remboursements semestriels sont effectués sur un compte courant ouvert au Crédit Communal de Belgique. Le remboursement anticipé du prêt est autorisé selon des modalités fixée par arrêté. |
Art. 11.Indien op een gegeven ogenblik tijdens de duur van de lening, |
Art. 11.Si, à un monent quelconque de la durée du prêt, l'étudiant |
de student bedoeld bij artikel 6 of een van de personen die hem ten laste hebben of die instaan voor zijn onderhoud overlijdt, wordt de onderschrijver van de lening kwijt gescholden van het saldo van de schuld. Onder saldo van de schuld dient verstaan het debetbedrag van de rekening, zonder de vervallen en niet betaalde semestrialiteiten in rekening te nemen. Art. 12.§ 1. Bij beslissing van de Regering of van haar gemachtigde, wordt de terugbetaling van de lening opeisbaar in haar geheel in geval de lening frauduleus werd bekomen, er een materiële al dan niet vrijwilige vergissing werd begaan, of wanneer twee opeenvolgende semestrialiteiten op termijn niet werden gestort. § 2. Er wordt een achterstallig intrest geëist, waarvan het cijfer op |
visé à l'article 6 ou une des personnes qui en ont la charge ou pourvoient à son entretien, décède, il sera fait remise au contractant du prêt du solde de la dette. Par solde de la dette, il faut entendre le montant débiteur du compte, sans que soient prises en compte les semestrialités échues et non payées. Art. 12.§ 1er. Sur décision du Gouvernement ou de son délégué, le remboursement du prêt devient exigible dans sa totalité en cas d'obtention frauduleuse du prêt, d'erreur matérielle, volontaire ou non, ou de l'absence de paiement de deux semestrialités successives à l'échéance. |
8 percent is vastgesteld : | § 2. Un intérêt de retard, dont le taux est fixé à 8 %, est réclamé : |
1° op de totaliteit van het bedrag van de lening, indien deze | 1° sur la totalité du montant du prêt, en cas d'obtention frauduleuse |
frauduleus werd bekomen, en dit vanaf de eerste van de maand die volgt | de celui-ci, et ce à dater du premier du mois suivant sa perception; |
op haar ontvangst; 2° op het bedrag van elke niet terugbetaalde semestrialiteit of | 2° sur le montant de toute semestrialité ou partie de semestrialité |
gedeelte ervan, en dit vanaf de reglementaire datum van de vervaldag | non remboursée, et ce à partir de la date réglementaire d'échéance de |
van bedoelde semestrialiteit; | ladite semestrialité; |
3° op het bedrag van de twee niet vereffende semestrialiteiten, indien | 3° sur le montant des deux semestrialités non soldées, en cas de non |
twee opeenvolgende semestrialiteiten niet op termijn werden | remboursement de deux semestrialités sucessives aux échéances, et ce à |
terugbetaald, en dit vanaf de reglementaire datum van verval van de | partir de la date réglementaire d'échéance de la première d'entre |
eerste ervan, onverminderd de bepalingen van § 1 van dit artikel. | elles, sans préjudice des dispositions du § 1er du présent article. |
Bij besluit kan de Regering het in lid 2 bedoeld cijfer voor | Le Gouvernement peut, par arrêté, modifier le taux d'intérêt de retard |
achterstallig intrest wijzigen. | visé à l'alinéa2. |
§ 3. Het verzoek om terugbetaling die er uit voortvloeit wordt bij | § 3. La demande de remboursement qui s'ensuit est notifiée au débiteur |
aangetekende brief medegedeeld aan de schuldenaar met vermelding van : | par lettre recommandée à la poste mentionnant : |
1°) de uitgevoerde betalingen en de datum ervan; | 1°) les paiements faits et leur date; |
2°) de redenen waarvoor de terugbetaling wordt geëist; | 2°) les motifs pour lesquels le remboursement est exigé; |
3°) het totaal teruggevorderd bedrag. | 3°) la somme totale réclamée. |
§ 4. De terugvordering, indien de schuldenaar geen gevolg geeft aan | § 4. La récupération, si le débiteur ne donne aucune suite à la |
het voormeld verzoek om terugbetaling, wordt volgens de volgende | demande de remboursement précitée, se fera selon les procédures |
procedures uitgevoerd, in de orde waarin zij vermeld worden : | suivantes, dans l'ordre où elles sont mentionnées : |
1°) terugvordering op het bedrag van de leningen die reeds toegekend | 1°) récupération sur le montant des prêts octroyés et non encore |
maar nog niet uitbetaald werden; | liquidés; |
2°) terugvordering door het Bestuur van BTW, Registratie en Domeinen. | 2°) récupération par l'Administration de la T.V.A., de l'Enregistrement et des Domaines. |
§ 5. Elke procedure tot invordering, behoudens voor onvrijwillige | § 5. Toute procédure de recouvrement, hormis pour erreur matérielle |
materiële vergissing, heeft de opschorting van de toekenning van elke | involontaire, entraîne la suspension de l'octroi de tout nouveau prêt. |
nieuwe lening voor gevolg. | |
Art. 13.De toekenning van de lening en de modaliteiten voor de |
Art. 13.L'octroi du prêt et les modalités de remboursement sont |
terugbetaling hangen af van de ondertekening door de student van een | subordonnés à la signature par l'étudiant d'un contrat dont le modèle |
contract waarvan het model door de Regering van de Franse Gemeenschap | est arrêté par le Gouvernement de la Communauté française. |
vastgesteld is. | |
Art. 14.De aanvraag om lening wordt ingediend vóór 1 november van het |
Art. 14.La demande de prêt est faite avant le 1er novembre de l'année |
academiejaar waarvoor het wordt aangevraagd. | académique pour laquelle il est demandé. |
Afdeling V. - Slotbepalingen | Section V. - Dispositions finales |
Art. 15.De Minister tot wiens bevoegdheid de studietoelagen en |
Art. 15.Le ministre ayant les allocations et prêts d'études dans ses |
-leningen behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1999, behoudens |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1999, à |
afdeling IV die op 1 september 2000 in werking treedt. | l'exception de la Section IV qui entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Brussel, 12 mei 1999. | Bruxelles, le 12 mai 1999. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, des Sports et des Relations |
Internationale Betrekkingen, | internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |