Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 31/05/1999
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de regeling inzake de examencommissies van de Franse Gemeenschap die voor het secundair onderwijs bevoegd zijn "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de regeling inzake de examencommissies van de Franse Gemeenschap die voor het secundair onderwijs bevoegd zijn Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la réglementation relative aux jurys de la Communauté française compétents pour l'enseignement secondaire
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
31 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 31 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
wijziging van de regeling inzake de examencommissies van de Franse modifiant la réglementation relative aux jurys de la Communauté
Gemeenschap die voor het secundair onderwijs bevoegd zijn française compétents pour l'enseignement secondaire
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment
1949, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 5 l'article 6 modifié par les décrets des 5 septembre 1994 et 17 juillet
september 1994 en 17 juli 1998, en artikel 6 bis, ingevoegd bij de wet 1998 et l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975 et modifié
van 31 juli 1975 en gewijzigd bij het decreet van 31 mei 1989; par le décret du 31 mai 1989;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
27 juni 1989 houdende inrichting van de examencommissie van de Franse Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 juin 1989
Gemeenschap van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het besluit van portant organisation du jury de la Communauté française de
de Executieve van 16 november 1990 en bij de besluiten van de Regering l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 16
novembre 1990 et par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté
van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995, 9 mei 1995 en 31 française des 20 février 1995, 9 mai 1995 et 31 décembre 1997;
december 1997; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre
14 september 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de examens 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le
worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs
(tweede afdeling : algemeen hoger secundair onderwijs), gewijzigd bij secondaire (deuxième section : enseignement secondaire supérieur
de besluiten van de Executieve van 23 november 1990 en 20 november général) modifié par l'arrêté de l'Exécutif des 23 novembre 1990 et 20
1991 en bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van novembre 1991 et par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté
30 juni 1994, 20 februari 1995, 13 februari 1996, 24 februari 1997, 6 française des 30 juin 1994, 20 février 1995, 13 février 1996, 24
mei 1997 en 31 december 1997; février 1997, 6 mai 1997 et 31 décembre 1997;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre
14 september 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de examens 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le
worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs
(derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en secondaire (troisième section : enseignements secondaires supérieurs
beroepsonderwijs), gewijzigd bij de besluiten van de Executieve van 23 technique, artistique et professionnel), modifié par les arrêtés de
november 1990 en 20 november 1991 en bij de besluiten van de Regering l'Exécutif des 23 novembre 1990 et 20 novembre 1991 et par les arrêtés
van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995 en 13 februari 1996; du Gouvernement de la Communauté française des 20 février 1995 et 13
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 février 1996; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20février
februari 1995 betreffende de toekenning van het bekwaamheidsdiploma 1995 relatif à l'octroi du diplôme d'aptitude à accéder à
voor toegang tot het hoger onderwijs; l'enseignement supérieur;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 Vu l'arrêté du 31 décembre 1997 du Gouvernement de la Communauté
december 1997 tot vaststelling van de wijze waarop de examens worden française fixant les modalités des examens, l'organisation et le
afgenomen, van de organisatie en de werking van de Examencommissie van fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement
de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs (eerste afdeling : secondaire (première section : enseignement secondaire du deuxième
secundair onderwijs van de tweede graad : algemeen onderwijs, degré général, technique de transition et de qualification, artistique
technisch onderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling),
kunstonderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), en de transition et de qualification et professionnel);
beroepsonderwijs);
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mars 1998
maart 1998 houdende benoeming van de niet vaste leden van de portant nomination des membres non-permanents du jury de la Communauté
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair française de l'enseignement secondaire,
onderwijs; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 maart 1999; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 1999;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 1999; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril l999;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 29
van 29 maart 1999 over de aanvraag om advies dat door de Raad van mars 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un
State binnen een termijn van één maand moet worden uitgebracht; délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 mei 1999 met Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 mai 1999 en application de
toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster van de Regering van de Sur la proposition de la Ministre-Présidente du Gouvernement de la
Franse Gemeenschap, belast met het onderwijs,
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Communauté française chargée de l'Education,
van 31 mei 1999, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 1999,
Besluit : Arrête :
Afdeling 1. - Wijzigingen in het besluit van de Executieve van de Section 1re. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la
Franse Gemeenschap van 14 september 1989 tot vaststelling van de wijze Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des
waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking examens, l'organisation et le fonctionnement du Jury de la Communauté
van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair française de l'enseignement secondaire (deuxième section :
onderwijs (tweede afdeling : algemeen hoger secundair onderwijs) enseignement secondaire supérieur général)

Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Executieve van de Franse

Article 1er.L'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif du 14 septembre

Gemeenschap van 14 september 1989 tot vaststelling van de wijze waarop 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le
de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de fonctionnement du Jury de la Communauté française de l'enseignement
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs
(tweede afdeling : algemeen hoger secundair onderwijs), wordt secondaire (deuxième section : enseignement secondaire supérieur
vervangen door de volgende bepaling : général), est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 8.Twee jaarlijkse examenzittijden worden georganiseerd.

«

Article 8.Deux sessions annuelles d'examens sont organisées.

De eerste zittijd begint op 1 september en eindigt uiterlijk op 15 La première session débute le 1er septembre et se termine au plus tard
februari. le 15 février.
De tweede zittijd begint op 16 februari en eindigt uiterlijk op 30 La seconde session débute le 16 février et se termine au plus tard le
juni. 30 juin.
De inschrijvingen worden ontvangen : Les inscriptions sont reçues :
- voor reeks I van de eerste zittijd, van 1 tot en met 15 september; - pour la série I de la première session, du 1er au 15 septembre inclus;
- voor reeks II van de eerste zittijd : - pour la série Il de la première session :
- a) van 1 tot en met 15 september, voor de kandidaten bedoeld in - a) du 1er au 15 septembre inclus, pour les candidats visés à
artikel 10, 2°, a en b; l'article 10, 2°, a et b;
- b) van 20 tot en met 28 oktober, voor de kandidaten bedoeld in - b) du 20 au 28 octobre inclus pour les candidats visés à l'article
artikel 10, 2°, b, die, binnen de termijn bepaald bij het koninklijk 10, 2°, b, qui, dans les délais fixés par l'arrêté royal du 20 juillet
besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de
procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, ont
diploma's en studiegetuigschriften, een aanvraag om gelijkwaardigheid
hebben ingediend die alle stukken omvat die het onderzoek ervan introduit une demande d'équivalence comprenant toutes les pièces
mogelijk maken, en die het gelijkwaardigheidsbericht of het advies van permettant son examen et n'ont pas obtenu leur dépêche d'équivalence
de homologatiecommissie vóór 1 september niet hebben ontvangen en zich ou l'avis de la Commission d'homologation avant le 1er septembre et
bijgevolg niet gedurende de periode bedoeld in punt a hierboven hebben n'ont donc pas pu s'inscrire durant la période visée au point a
kunnen laten inschrijven; ci-dessus;
- voor de tweede zittijd, van 16 tot en met 25 februari. » - pour la seconde session, du 16 au 25 février inclus.

Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 9.De eerste zittijd bestaat uit twee examenreeksen :

«

Article 9.La première session comporte deux séries d'examens :

1° reeks I voor het uitreiken van het getuigschrift van hoger 1° la série I pour la délivrance du certificat d'enseignement
secundair onderwijs, algemeen onderwijs; secondaire supérieur, enseignement général;
2° reeks II voor het uitreiken van het bekwaamheidsdiploma dat toegang 2° la série II pour la délivrance du diplôme d'aptitude à accéder à
verleent tot het hoger onderwijs. De tweede zittijd heeft uitsluitend betrekking op reeks I". l'enseignement supérieur. La seconde session porte uniquement sur la série I. »

Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 10.Worden toegelaten tot de examens :

«

Article 10.Sont admissibles aux examens :

1° van reeks I : 1° de la série I :
a) de leerlingen die het vijfde en het zesde jaar van het algemeen, a) les élèves qui ont fréquenté la cinquième et la sixième année de
technisch of kunstonderwijs hebben gevolgd of het vijfde, zesde en l'enseignement général, technique ou artistique ou la cinquième, la
zevende jaar van het beroepsonderwijs hebben gevolgd; sixième année et la septième années de l'enseignement professionnel;
b) de leerlingen die het onderwijs thuis hebben gevolgd overeenkomstig b) les élèves qui ont suivi l'enseignement à domicile conformément à
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 l'arrêté du 17 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté française
tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de
leerplicht door het verstrekken van onderwijs thuis en die ten minste fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire
17 jaar oud zijn; en dispensant un enseignement à domicile et qui sont âgés de 17 ans au
c) iedere kandidaat die op het opgenblik van de inschrijving voor het moins; c) tout candidat âgé au moment de l'inscription à l'examen, de 18 ans
examen, de volle leeftijd van achttien jaar heeft bereikt; accomplis;
2° van reeks II : 2° de la série II :
a) de houders van alleen het getuigschrift van hoger secundair a) les titulaires du seul certificat d'enseignement secondaire
onderwijs dat in het algemen, technisch of kunstonderwijs uiterlijk supérieur obtenu dans les formes d'enseignement général, technique ou
aan het einde van het schooljaar 1992-1993 werd behaald in een
inrichting voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of artistique, au plus tard à l'issue de l'année scolaire 1992-1993, dans
gesubsidieerde secundair onderwijs met volledig leerplan of uiterlijk un établissement d'enseignement secondaire de plein exercice organisé
aan het einde van het burgerlijk jaar 1993 vóór de examencommissie van ou subventionné par la Communauté française ou obtenu au plus tard à
de Franse Gemeenschap werd behaald; la fin d'année civile 1993, devant le jury de la Communauté française;
b) de houders van een bekwaamheidsbewijs waarvoor het advies van de b) les détenteurs d'un titre d'études pour lequel l'avis de la
homologatiecommissie of de gelijkwaardigheidsbeslissing, genomen met commission d'homologation ou la décision d'équivalence, prise en
toepassing van de wet van 19 maart 1971 betreffende de application de la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des
diplômes et certificats d'études étrangers, limite les possibilités
gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en d'accès soit à l'enseignement supérieur de type court, soit à
studiegetuigschriften, de mogelijkheden beperkt voor de toegang ofwel certaines catégories de l'enseignement supérieur de type long, soit à
tot het hoger onderwijs van het korte type, ofwel tot sommige certains secteurs ou domaines d'études de l'enseignement
categoriëen van het hoger onderwijs van het lange type, ofwel tot
sommige studiesectoren of gebieden van het universitair onderwijs. » universitaire. »

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt het woord

Art. 4.A l'article 13 du même arrêté, le terme "secondaire" est

"secundair" vervangen door het woord "verplicht". remplacé par le terme "obligatoire".

Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de paragrafen 2 en 3 worden vervangen door de volgende bepalingen : 1° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par les dispositions suivantes :
« § 2. Deze rechten zijn in geen geval terugbetaalbaar. Ze mogen niet « § 2. Ces droits ne sont remboursables en aucun cas. Ils ne peuvent
naar een latere zittijd worden overgedragen, behoudens verhindering être reportés à une session ultérieure, sauf en cas d'empêchement
van medische aard. Ze moeten bij elke inschrijving worden betaald. d'ordre médical. Ils seront acquittés lors de chaque inscription.
§ 3. De betaling moet worden verricht op het rekeningnummer § 3. Le paiement doit être effectué au numéro de compte 091-2110515-18
091-2110515-18 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemene du Ministère de la Communauté française, Direction générale de
Directie Verplicht Onderwijs, Algemene Dienst voor de materiële en l'enseignement obligatoire, Service général de l'organisation
financiële organisatie en de structuren van het secundair onderwijs, matérielle et financière et des structures de l'Enseignement
1010 Brussel. Het originele betalingsbewijs wordt gevoegd bij het secondaire, 1010 Bruxelles. La preuve originale du paiement sera
dossier en geeft het rekeningnummer van de begunstigde, de naam en jointe au dossier et fera apparaître le numéro de compte bénéficiaire,
voornamen van de aanvrager en de reden van de betaling op. » les nom et prénoms du demandeur et le motif du paiement. »;
2° paragraaf 4 wordt opgeheven. 2° le paragraphe 4 est abrogé.

Art. 6.Paragraaf 2 van artikel 15 van hetzelfde besluit wordt

Art. 6.Le paragraphe 2 de l'article 15 du même arrêté est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
« § 2. De kandidaat bedoeld in artikel 10, 2°, a), moet de datum van « § 2. Le candidat visé à l'article 10, 2°, a, devra mentionner la
de homologatie van zijn diploma of getuigschrift vermelden. » date de l'homologation de son diplôme ou certificat. »

Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden de woorden "in het

Art. 7.A l'article 19 du même arrêté, les termes "par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 11 mei 1987 betreffende de toekenning van het du 11 mai 1987 relatif à l'octroi du diplôme d'aptitude à accéder à
bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs" l'enseignement supérieur" sont remplacés par les termes "par l'arrêté
vervangen door de woorden "in het besluit van de Regering van de
Franse Gemeenschap van 20 februari 1995 betreffende de toekenning van du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 1995 relatif
het bekwaamheidsdiploma voor toegang tot het hoger onderwijs. » à l'octroi du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement

Art. 8.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

supérieur".

Art. 8.L'article 34 du même arrêté est abrogé.

Art. 9.In artikel 35, worden de woorden "zonder terzelfdertijd

Art. 9.A l'article 35, les termes "sans être inscrit en même temps à

ingeschreven te zijn voor die van reeks 1" opgeheven. ceux de la série 1" sont abrogés.

Art. 10.Artikel 36 wordt vervangen door de volgende bepaling :

Art. 10.L'article 36 est remplacé par la disposition suivante :

«

Artikel 36.Van de getuigschriften en diploma's, uitgereikt door de

«

Article 36.Aucun duplicata des certificats et diplômes conférés par

examencommissie, worden geen duplicaten afgegeven. Een uittreksel uit
het notulenboek ter bevestiging dat een getuigschrift of diploma werd le jury n'est délivré. Un extrait du registre des délibérations
uitgereikt, kan bekomen worden op voorlegging van het bewijs van confirmant qu'un certificat ou un diplôme a été délivré peut être
storting van 2000 frank op de rekening 091-2110515-18 van het obtenu sur récépissé du versement de 2000 francs au compte
Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemene Directie Verplicht 091-2110515-18 du Ministère de la Communauté française, Direction
Onderwijs, Algemene Dienst voor de materiële en financiële organisatie générale de l'Enseignement obligatoire, Service général de
l'organisation matérielle et financière et des structures de
en de structuren van het secundair onderwijs, 1010 Brussel. Het l'Enseignement secondaire, 1010 Bruxelles. La preuve originale du
originele betalingsbewijs wordt gevoegd bij het dossier en geeft het paiement sera jointe au dossier et fera apparaître le numéro de compte
rekeningnummer van de begunstigde, de naam en voornamen van de bénéficiaire, les nom et prénoms du demandeur et le motif du paiement.
aanvrager en de reden van de betaling op. » »
Afdeling 2. - Wijzigengen in het besluit van de Executieve van de Section 2. - Modifications à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté
Franse Gemeenschap van 14 september 1989 tot vaststelling van de wijze française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des examens,
waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française
van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair de l'Enseignement secondaire (troisième section : enseignements
onderwijs (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en secondaires supérieurs technique, artistique et professionnel)
beroepsonderwijs)

Art. 11.Artikel 8 van het besluit van de Executieve van de Franse

Art. 11.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de l'Exécutif de la

Gemeenschap van 14 september 1989 tot vaststelling van de wijze waarop Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des
de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs française de l'enseignement secondaire (troisième section :
(derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en enseignements secondaires supérieurs technique, artistique et
beroepsonderwijs), wordt vervangen door de volgende bepaling : professionnel) est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 8.Twee jaarlijkse examenzittijden worden georganiseerd.

«

Article 8.Deux sessions annuelles d'examens sont organisées.

De eerste zittijd begint op 1 september en eindigt uiterlijk op 15 La première session débute le ter septembre et se termine au plus tard
januari. le 15 janvier.
De tweede zittijd begint op 16 februari en eindigt uiterlijk op 30 La seconde session débute le 16 janvier et se termine au plus tard le
juni. 30 juin.
De inschrijvingen worden ontvangen : Les inscriptions sont reçues :
- voor reeks A van de eerste zittijd, van 1 tot en met 15 september; - pour la série A de la première session, du 1er au 15 septembre inclus;
- voor reeks B van de eerste zittijd : - pour la série B de la première session :
- a) van 1 tot en met 15 september, voor de kandidaten bedoeld in a) du 1er au 15 septembre inclus, pour les candidats visés à l'article
artikel 10, 2°, a, b en c; 10, 2°, a, b et c;
- b) van 20 tot en met 28 oktober, voor de kandidaten bedoeld in b) du 20 au 28 octobre inclus pour les candidats visés à l'article 10,
artikel 10, 2, c, die, binnen de termijn bepaald bij het koninklijk
besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de 2, c, qui, dans les délais fixés par l'arrêté royal du 20 juillet 1971
procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse déterminant les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence
diploma's en studiegetuigschriften, een aanvraag om gelijkwaardigheid
hebben ingediend die alle stukken omvat die het onderzoek ervan des diplômes et certificats d'études étrangers, ont introduit une
mogelijk maken, en die het gelijkwaardigheidsbericht of het advies van demande d'équivalence comprenant toutes les pièces permettant son
de homologatiecommissie vóór 1 september niet hebben ontvangen en zich examen et n'ont pas obtenu leur dépêche d'équivalence ou l'avis de la
bijgevolg niet gedurende de periode bedoeld in het hierboven bedoelde Commission d'homologation avant le 1er septembre et n'ont donc pas pu
punt hebben kunnen laten inschrijven; s'inscrire durant la période visée au point ci-dessus :
- voor de tweede zittijd, van 16 tot en met 25 januari. » - pour la seconde session, du 16 au 25 janvier inclus. »

Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 9.De eerste zittijd bestaat uit twee examenreeksen :

«

Article 9.Chaque session comporte deux séries d'examens :

1° reeks A voor het uitreiken van het getuigschrift van hoger 1° la série A pour la délivrance du certificat d'enseignement
secundair onderwijs (technisch, kunst- of beroepssecundair onderwijs); secondaire supérieur (enseignement secondaire technique, artistique ou
2° reeks B voor het uitreiken van het bekwaamheidsdiploma dat toegang professionnel); 2° la série B pour la délivrance du diplôme d'aptitude à accéder à
verleent tot het hoger onderwijs. » l'enseignement supérieur. »

Art. 13.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 13.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 10.Worden toegelaten tot de examens van reeks A van de 1ste

«

Article 10.Sont admissibles aux examens de la série A des 1re et 2e

en 2de zittijden : sessions :
1° de leerlingen die het vijfde en het zesde jaar van het technisch of 1° les élèves qui ont fréquenté la cinquième et la sixième année de
kunstonderwijs hebben gevolgd of het vijfde, zesde en zevende jaar van l'enseignement technique ou artistique ou la cinquième, la sixième
het beroepsonderwijs hebben gevolgd; année et la septième années de l'enseignement professionnel;
2° de leerlingen die het onderwijs thuis hebben gevolgd overeenkomstig 2° les élèves qui ont suivi l'enseignement à domicile conformément à
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 l'arrêté du 17 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté française
tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de
leerplicht door het verstrekken van onderwijs thuis en die ten minste fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire
17 jaar oud zijn; en dispensant un enseignement à domicile et qui sont âgés de 17 ans au
3° iedere kandidaat die op het opgenblik van de inschrijving voor het moins; 3° tout candidat âgé au moment de l'inscription à l'examen, de 18 ans
examen, de volle leeftijd van achttien jaar heeft bereikt; accomplis.
Worden toegelaten tot de examens van reeks B van de 1ste zittijd : Sont admissibles aux examens de la série B de la 1re session :
1° de houders van het getuigschrift van hoger secundair onderwijs dat 1° les titulaires du certificat d'enseignement secondaire supérieur
werd uitgereikt aan het einde van het zevende studiejaar van het délivré à la fin de la septième année d'études de l'enseignement
beroepssecundair onderwijs of van het eerste jaar van het aanvullend secondaire professionnel ou de la première année de l'enseignement
beroepsecundair onderwijs door een inrichting voor het door de Franse professionnel secondaire complémentaire par un établissement
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde secundair onderwijs met d'enseignement secondaire de plein exercice organisé ou subventionné
volledig leerplan; par la Communauté française;
2° de houders van het getuigschrift van het hoger beroepssecundair 2° les titulaires du certificat d'enseignement secondaire supérieur,
onderwijs, uitgereikt door de examencommissie van de Franse enseignement professionnel délivré par le jury de la Communauté
Gemeenschap; française;
3° de houders van een bekwaamheidsbewijs waarvoor, met toepassing van 3° les détenteurs d'un titre d'études pour lequel a été prise, en
de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de application de la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des
buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, een beslissing werd diplômes et certificats d'études étrangers, une décision d'équivalence
genomen tot gelijkwaardigheid met het in punt 1° hierboven bedoelde au titre d'études visé au point 1° ci-dessus.
bekwaamheidsbewijs.
Worden toegelaten tot de examens van reeks B van de tweede zittijd, de Sont admissibles aux examens de la série B de la deuxième session les
houders van het getuigschrift van hoger beroepssecundair onderwijs, titulaires du certificat d'enseignement secondaire supérieur,
uitgereikt door de examencommissie van de Franse Gemeenschap bij enseignement professionnel délivré par le jury de la Communauté
dezelfde zittijd. » française lors de la même session. »

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt het woord

Art. 14.A l'article 13 du même arrêté, le terme "secondaire" est

"secundair" vervangen door het woord "verplicht". remplacé par le terme "obligatoire".

Art. 15.De paragrafen 2 en 3 van artikel 14 van hetzelfde besluit

Art. 15.Les paragraphes 2 et 3 de l'article 14 du même arrêté sont

worden vervangen door de volgende bepalingen : remplacés par les dispositions suivantes :
« § 2. Deze rechten zijn in geen geval terugbetaalbaar. Ze mogen niet « § 2. Ces droits ne sont remboursables en aucun cas. Ils ne peuvent
naar een latere zittijd worden overgedragen, behoudens verhindering être reportés à une session ultérieure, sauf en cas d'empêchement
van medische aard. d'ordre médical.
§ 3. De betaling moet worden verricht op het rekeningnummer § 3. Le paiement doit être effectué au numéro de compte 091-2110515-18
091-2110515-18 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemene du Ministère de la Communauté française, Direction Générale de
Directie Verplicht Onderwijs, Algemene Dienst voor de materiële en l'enseignement obligatoire, Service général de l'organisation
financiële organisatie en de structuren van het secundair onderwijs, matérielle et financière et des structures de l'enseignement
1010 Brussel. Het originele betalingsbewijs wordt gevoegd bij het secondaire, 1010 Bruxelles. La preuve originale du paiement sera
dossier en geeft het rekeningnummer van de begunstigde, de naam en jointe au dossier et fera apparaître le numéro de compte bénéficiaire,
voornamen van de aanvrager en de reden van de betaling op. » les nom et pronoms du demandeur et le motif du paiement.

Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden de woorden "in

Art. 16.A l'article 19 du même arrêté, les termes "par l'arrêté royal

het koninklijk besluit van 11 mei 1987 betreffende de toekenning van du 11 mai 1987 relatif à l'octroi de diplôme d'aptitude à accéder à
het bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs" l'enseignement supérieur" sont remplacés par les termes "par l'arrêté
vervangen door de woorden "in het besluit van de Regering van de
Franse Gemeenschap van 20 februari 1995 betreffende de toekenning van du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 1995 relatif
het bekwaamheidsdiploma voor toegang tot het hoger onderwijs. » à l'octroi du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur".

Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het

Art. 17.L'article 27 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgend lid : :
« De kandidaat die bij een examen afwezig is, mag de volgende examens « Le candidat absent à un examen n'est pas autorisé à présenter les
van de betrokken groep proeven niet afleggen. » examens suivants du groupe d'épreuves concerné. »

Art. 18.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 18.L'article 33 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 33.Voor de examens van reeks A, beraadslaagt de

«

Article 33.En ce qui concerne les examens de la série A, le jury

examencommissie na de proeven van elke groep. délibère à l'issue des épreuves de chaque groupe.
Wanneer het examen over een bepaalde leerstof uit een schriftelijk en Lorsque l'examen sur une matière comporte une épreuve écrite et une
een mondeling deel bestaat, wordt het percentage berekend op grond van épreuve orale, le pourcentage est calculé sur l'ensemble des deux
het geheel van beide proeven. épreuves.
Wordt ipso facto verdaagd, de kandidaat die niet aan het geheel van de Est ipso facto ajourné, le candidat qui n'a pas participé à l'ensemble
des épreuves du groupe.
proeven van de groep heeft deelgenomen. Est admis à l'issue de chacun des groupes, le candidat qui a obtenu au
Na elk van de groepen wordt toegelaten, de kandidaat die ten minste 50 moins 50 % du total des points attribués à l'ensemble des branches du
% heeft behaald van het totaal aantal punten die voor het geheel van
de vakken van de betrokken groep worden toegekend en ten minste 50 % groupe concerné et au moins 50 % dans chacune des branches.
in elk van de vakken. Na elk van de groepen wordt verdaagd : Est ajourné, à l'issue de chacun des groupes :
- de kandidaat die ten minste 50 % heeft behaald van het totaal aantal - le candidat qui a obtenu moins de 50 % du total des points attribués
punten die voor het geheel van de vakken van de groep worden à l'ensemble des branches du groupe;
toegekend; - de kandidaat die ten minste 40 % heeft behaald in één of meer vakken - le candidat qui a obtenu moins de 40 % dans une ou plusieurs
van de eerste en tweede groepen; branches des premier et deuxième groupes;
- de kandidaat die ten minste 50 % heeft behaald in één van de vakken - le candidat qui a obtenu moins de 50 % dans une des branches du
van de derde groep. troisième groupe.
Fait l'objet d'une décision prise en délibération, le candidat qui,
Er wordt beraadslaagd over de kandidaat die ten minste 50 % heeft ayant obtenu au moins 50 % du total des points attribués à l'ensemble
behaald van het totaal aantal punten toegekend op het geheel van de
vakken van de betrokken groep, en die tussen 40 % en 50 % heeft des branches du groupe concerné, a obtenu entre 40 et 50 % dans une ou
behaald in één of meer vakken van de eerste of de tweede groep. plusieurs branches du premier ou du deuxième groupe.
De kandidaat die na een groep proeven als toegelaten wordt verklaard, Le candidat déclaré admis à l'issue d'un groupe d'épreuves reçoit une
bekomt een deelattest. attestation de réussite partielle.
Om het getuigschrift van hoger secundair onderwijs te behalen, moet de La délivrance du certificat d'enseignement secondaire supérieur est
kandidaat geslaagd zijn voor de drie examengroepen over hetzelfde soumise à la réussite des trois groupes d'épreuves attachées au même
voorgelegde programa, op voorwaarde dat de deelattesten, binnen een programme présenté, à condition que les attestations de réussite
periode van ten hoogste vijf jaar, vanaf de datum van het slagen voor partielle aient été obtenues dans un délai de cinq ans maximum, à
de eerste examengroep, zijn behaald. dater de la réussite du premier groupe d'épreuves.
Is die termijn verstreken, dan kan de Minister tot wiens bevoegdheid Dans l'éventualité où ce délai serait écoulé, le Ministre qui a
het secundair onderwijs behoort, op een met redenen omklede beslissing l'enseignement secondaire dans ses compétences, suite à une demande
van de betrokken kandidaat, uitzonderlijk beslissen een afwijking van motivée du candidat concerné, peut, à titre exceptionnel, décider
die tijdsbeperking toestaan. Hij zal de nieuwe toegekende termijn aan d'accorder une dérogation à cette limitation dans le temps. Il
betrokkene mededelen alsook de voorwaarden die eventueel met die précisera à l'intéressé le nouveau délai octroyé et les éventuelles
afwijking gepaard gaan. conditions assorties à cette dérogation.
De kandidaat die verdaagd werd, kan vrijstelling van ondervraging Le candidat ajourné peut obtenir des dispenses d'interrogation pour
bekomen voor de vakken waarvoor hij 60 % van de punten heeft behaald, indien hij zich opnieuw inschrijft voor bedoelde examengroep op basis van hetzelfde voorgelegde programma. Vrijstellingen worden alleen toegekend aan de kandidaat die deelgenomen heeft aan alle examens van bedoelde examengroep. De vrijstellingen toegekend na beraadslaging van de examencommissie blijven gelden voor de vier volgende zittijden. Een kandidaat die vrijstelling van ondervraging heeft bekomen voor de vakken van een examengroep op grond van een programma en die dezelfde examengroep zou afleggen op grond van een ander programma, kan bij de voorzitter het behoud van die vrijstelling aanvragen. Op een met redenen omklede aanvraag van de betrokken kandidaat, kan de voorzitter van de examencommissie uitzonderlijk beslissen een afwijking toe te staan waarbij de betrokkene het voordeel van de vrijstellingen voor de bedoelde vakken zal blijven genieten. » les branches dans lesquelles il a obtenu 60 % des points, lorsqu'il s'inscrit à nouveau pour le groupe d'épreuves concentré, sur base du même programme présenté. Ces dispenses ne pourront être accordées qu'au candidat ayant participé à tous les examens relatifs au groupe d'épreuves considéré. Les dispenses, accordées après délibération du jury, seront acquises pour les quatre sessions suivantes. Un candidat ayant obtenu des dispenses d'interrogation pour des branches d'un groupe d'épreuves sur base d'un programme et qui présenterait le même groupe d'épreuves sur base d'un autre programme, peut solliciter auprès du président du jury le maintien de ces dispenses. Le président du jury, suite à une demande motivée du candidat concerné, peut, à titre exceptionnel, décider d'accorder une dérogation qui permettra à l'intéressé de conserver le bénéfice des dispenses pour les branches concernées. »

Art. 19.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 19.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 36.Van de getuigschriften en diploma's, uitgereikt door de

«

Article 36.Aucun duplicata des certificats et diplômes conférés par

examencommissie, worden geen duplicaten afgegeven. Een uittreksel uit
het notulenboek ter bevestiging dat een getuigschrift of diploma werd le jury n'est délivré. Un extrait du registre des délibérations
uitgereikt, kan bekomen worden op voorlegging van het bewijs van confirmant qu'un certificat ou un diplôme a été délivré peut être
storting van 2000 frank op de rekening 091-2110515-18 van het obtenu sur récépissé du versement de 2000 francs au compte
Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemene Directie Verplicht 091-2110515-18 du Ministère de la Communauté française, Direction
Onderwijs, Algemene Dienst voor de materiële en financiële organisatie générale de l'Enseignement obligatoire, Service général de
l'organisation matérielle et financière et des structures de
en de structuren van het secundair onderwijs, 1010 Brussel. Het l'Enseignement secondaire, 1010 Bruxelles. La preuve originale du
originele betalingsbewijs wordt gevoegd bij het dossier en geeft het paiement sera jointe au dossier et fera apparaître le numéro de compte
rekeningnummer van de begunstigde, de naam en voornamen van de bénéficiaire, les nom et prénoms du demandeur et le motif du paiement.
aanvrager en de reden van de betaling op. » »
Afdeling 3. - Wijzigingen in het besluit van de Regering van de Franse Section 3. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap van 31 december 1997 tot vaststelling van de wijze waarop française du 31 décembre 1997 fixant les modalités des examens,
de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de
Examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française
(eerste afdeling : secundair onderwijs van de tweede graad : algemeen de l'enseignement secondaire (première section : enseignement
onderwijs, technisch onderwijs (doorstromings- en secondaire du deuxième degré général, technique de transition et de
kwalificatie-afdeling), kunstonderwijs (doorstromings- en qualification, artistique de transition et de qualification et
kwalificatie-afdeling), en beroepsonderwijs professionnel)

Art. 20.Artikel 8 van het besluit van de Regering van de Franse

Art. 20.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 31 december 1997 tot vaststelling van de wijze waarop française du 31 décembre 1997 fixant les modalités des examens,
de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de
Examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française
(eerste afdeling : secundair onderwijs van de tweede graad : algemeen de l'enseignement secondaire (première section : enseignement
onderwijs, technisch onderwijs (doorstromings- en
kwalificatie-afdeling), kunstonderwijs (doorstromings- en secondaire du deuxième degré général, technique de transition et de
kwalificatie-afdeling), en beroepsonderwijs, wordt vervangen door de qualification, artistique de transition et de qualification et
volgende bepaling : professionnel) est remplacé par la disposition suivante :

Artikel 8.Twee jaarlijkse examenzittijden worden georganiseerd.

«

Article 8.Deux sessions annuelles d'examens sont organisées.

De eerste zittijd begint op 1 september en eindigt uiterlijk op 15 La première session débute le 1er septembre et se termine au plus tard
januari. le 15 janvier.
De tweede zittijd begint op 16 januari en eindigt uiterlijk op 30 La seconde session débute le 16 janvier et se termine au plus tard le
juni. 30 juin.
De inschrijvingen worden ontvangen : Les inscriptions sont reçues :
- voor de eerste zittijd, van 1 tot en met 15 september; - pour la première session, du 1er au 15 septembre inclus;
- voor de tweede zittijd, van 16 tot en met 31 januari. » - pour la seconde session, du 16 au 31 janvier inclus. »

Art. 21.Artikel 14, lid 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 21.L'article 14, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par la

de volgende bepaling : disposition suivante :
« De betaling moet worden verricht op het rekeningnummer « Le paiement doit être effectué au numéro de compte 091-2110515-18 du
091-2110515-18 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemene Ministère de la Communauté française, Direction générale de
Directie Verplicht Onderwijs, Algemene Dienst voor de materiële en l'Enseignement obligatoire, Service général de l'organisation
financiële organisatie en de structuren van het secundair onderwijs, matérielle et financière et des structures de l'Enseignement
1010 Brussel. Het originele betalingsbewijs wordt gevoegd bij het secondaire, 1010 Bruxelles. La preuve originale du paiement sera
dossier en geeft het rekeningnummer van de begunstigde, de naam en jointe au dossier et fera apparaître le numéro de compte bénéficiaire,
voornamen van de aanvrager en de reden van de betaling op. » les nom et prénoms du demandeur et le motif du paiement. »
Afdeling 4. - Wijziging in het besluit van de Regering van de Franse Section 4. - Modification à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap van 2 maart 1998 houdende benoeming van de niet vaste française du 2 mars 1998 portant nomination des membres non-permanents
leden van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het du jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire
secundair onderwijs

Art. 22.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2

Art. 22.L'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mars

maart 1998 houdende benoeming van de niet vaste leden van de 1998 portant nomination des membres non-permanents du jury de la
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs Communauté française de l'enseignement secondaire est complété par un
wordt aangevuld met een artikel 5, luidend als volgt : article 5 libellé comme suit :
«

Artikel 5.De niet vaste leden benoemd door de artikelen 1, 2 of 3

«

Article 5.Les membres non-permanents nommés par les articles 1er, 2

in één van de drie afdelingen van de examencommissie mogen ondervragen ou 3 dans une des trois sections du jury sont habilités à interroger
in de drie afdelingen van de examencommissie van de Franse Gemeenschap dans les trois sections du jury de la Communauté française de
voor het secundair onderwijs. » l'enseignement secondaire. »

Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1999.

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1999.

Art. 24.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs

Art. 24.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses

behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 31 mei 1999. Bruxelles, le 31 mai 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
belast met het Onderwijs, chargée de l'Education,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^