← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 november 1998 tot aanstelling van de leden van de commissie voor positieve discriminatie bij toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 november 1998 tot aanstelling van de leden van de commissie voor positieve discriminatie bij toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 novembre 1998 portant désignation des membres de la Commission des discriminations positives en application de l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 31 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
van 30 november 1998 tot aanstelling van de leden van de commissie | novembre 1998 portant désignation des membres de la Commission des |
voor positieve discriminatie bij toepassing van artikel 6 van het | discriminations positives en application de l'article 6 du décret du |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
van maatregelen voor positieve discriminatie | discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 6; | de discriminations positives, notamment l'article 6; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 novembre |
november 1998 tot aanstelling van de leden van de commissie voor | 1998 portant désignation des membres de la Commission des |
positieve discriminatie bij toepassing van artikel 6 van het decreet | discriminations positives en application de l'article 6 du décret du |
van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
maatregelen voor positieve discriminatie; | discriminations positives; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 1999 |
mei 1999 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
Gemeenschap van 30 november 1998 tot aanstelling van de leden van de | novembre 1998 portant désignation des membres de la Commission des |
commissie voor positieve discriminatie bij toepassing van artikel 6 | discriminations positives en application de l'article 6 du décret du |
van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; | discriminations positives; |
Op de voordracht van de Minister-voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
onderwijs, de audiovisuele sector, de hulperlening aan de jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
kinderwelzijn en de gezondheidspromotie; | Promotion de la Santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 31 mei 1999, | Vu la délibération du Gouvernement du 31 mai 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4, 2° van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.Dans l'article 4, 2° de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 30 november 1998 tot aanstelling van de leden | Communauté française du 30 novembre 1998 portant désignation des |
van de commissie voor positieve discriminatie bij toepassing van | membres de la Commission des discrimminations positives en application |
artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | de l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
discriminatie, de woorden « de heer René Mercier » worden vervangen | mise en oeuvre de discriminations positives, les termes « M. René |
door « de heer Robert Manchon ». | Mercier » sont remplacés par les termes « M. Robert Manchon ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1999. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het verplicht onderwijs |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 mei 1999. | Bruxelles, le 31 mai 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voozitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
sector, | chargée de l'Education, |
de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Gezondheidspromotie, | Promotion à la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |