Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 29 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende | relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en |
opleidingsfilière | alternance |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de | notamment l'article 92bis, § 1er; inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een | Vu l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de |
afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te | formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 |
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse | entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement |
Regering; | wallon; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 | Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 15 mars 1999 |
houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de | portant approbation de l'accord de coopération relatif à |
organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, |
18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse | conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en de Waalse Regering; | française et le Gouvernement wallon; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 13 januari 1999 | Vu le décret du Conseil régional wallon du 13 janvier 1999 portant |
houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de | approbation de l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une |
organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op | filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 |
18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse | juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le |
Gemeenschap en de Waalse Regering; | Gouvernement wallon; |
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 18 juni 1998, | Considérant qu'il faut compléter l'accord de coopération du 18 juin |
inzonderheid zijn artikelen 13, 14, 15, door uitvoeringsmaatregelen | 1998, notamment ses articles 13, 14, 15, par mesures d'exécution; |
dient te worden aangevuld; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de datum van inwerkingtreding van het | Considérant qu'il est urgent de fixer la date d'entrée en vigueur de |
samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende | l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de |
kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten | formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 |
door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering, dringend dient te worden vastgesteld; Overwegende dat de opleidingsoperateurs en de onderwijsinrichtingen dringend op de hoogte dienen te worden gebracht van de voorwaarden en de gevolgen van de erkenning van een afwisselende opleidingsactie; Overwegende dat de vormen en procedures voor de indiening van de aanvragen om erkenning alsook de nadere regels en voorwaarden voor de toekenning van aanmoedigingspremies verschuldigd aan de partners van een erkende afwisselende opleidingsactie, dringend dienen te worden vastgesteld; | entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon; Considérant qu'il est urgent d'informer les opérateurs de formation et les établissements d'enseignement sur les conditions et conséquences de l'agrément d'une action de formation en alternance; Considérant qu'il est urgent de préciser les formes et procédures d'introduction des demandes d'agrément ainsi que les modalités et conditions d'octroi des primes d'encouragement dues aux partenaires d'une action agréée de formation en alternance; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, | Sur la proposition de la Ministre-Présidente, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1. het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord betreffende de | 1. l'accord de coopération : l'accord de coopération relatif à |
organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op | l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, |
18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse | conclu à Namur le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en de Waalse Regering; | française et le Gouvernement wallon; |
2. de Raad van Advies : de Raad van Advies voor afwisselende | 2. le Conseil consultatif : le Conseil consultatif de la formation en |
opleiding, bedoeld in artikel 6 van het samenwerkingsakkoord. | alternance visé à l'article 6 de l'accord de coopération. |
Art. 2.In de voorwaarden bedoeld in artikel 14 van het |
Art. 2.Dans les conditions prévues à l'article 14 de l'accord de |
samenwerkingsakkoord, kan de Minister-Voorzitster de vereniging | coopération, la Ministre-Présidente peut agréer l'association visée à |
bedoeld in artikel 13 van dat samenwerkingsakkoord erkennen. | l'article 13 dudit accord de coopération. |
Art. 3.In de voorwaarden bedoeld in artikel 15 van het |
Art. 3.Dans les conditions prévues à l'article 15 de l'accord de |
samenwerkingsakkoord, kan de Minister-Voorzitster de erkenning van de | coopération, la Ministre-Présidente peut retirer l'agrément à |
vereniging bedoeld in artikel 13 van dat samenwerkingsakkoord | l'association visée à l'article 13 dudit accord de coopération. |
intrekken. Art. 4.De Minister-Voorzitster is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.La Ministre-Présidente est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 5.Dit besluit en het samenwerkingsakkoord treden in werking op |
Art. 5.Le présent arrêté et l'accord de coopération entrent en |
17 maart 1999. | vigueur le 17 mars 1999. |
Brussel, 29 maart 1999. | Bruxelles, le 29 mars 1999. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente, |
belast met het onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd, | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la jeunesse, de |
het kinderwelzijn en de gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
belast met het Onderwijs voor Sociale Promotie, de Academies en de | chargé de l'Enseignement de Promotion sociale, des Académies et des |
Gebouwen, | Bâtiments, |
J-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |