Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de overgangsbepalingen die van toepassing zijn op de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les dispositions transitoires applicables aux membres du personnel de l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 17 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de overgangsbepalingen die van toepassing zijn op de | fixant les dispositions transitoires applicables aux membres du |
personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie van de Franse | personnel de l'enseignement de promotion sociale de la Communauté |
Gemeenschap | française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de | Vu la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et |
onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen | interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres |
ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden | d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des chambres |
van de Wetgevende Kamers; | législatives, |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs; | de l'Enseignement de l'Etat; |
Gelet op de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van | Vu la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de |
het Hoger onderwijs; | l'Enseignement supérieur; |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende inrichting van het | Vu le décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant |
onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de | l'Enseignement de Promotion Sociale, tel que modifié, notamment les |
artikelen 94, 111 en 118; | articles 94, 111 et 118; |
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het administratief | Vu le décret du 17 mai 1999 relatif au statut administratif des |
statuut van het bestuurs- en onderwijzend personeel en het opvoedend | membres du personnel directeur et enseignant et du personnel |
hulpersoneel van de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie van de | auxiliaire d'éducation des établissements d'Enseignement de Promotion |
Franse Gemeenschap; | Sociale de la Communauté française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les |
rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
paramedisch personeel bij de inrichtingen voor kleuteronderwijs, | établissements d'Enseignement gardien, primaires, spécial, moyen, |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | technique, artistique et normal de l'Etat et les fonctions des membres |
van de Staat, en van de ambten der leden van de inspectiedienst belast | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
met het toezicht op deze inrichtingen; | établissements; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoeddend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuteronderwijs, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'Enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | chargé de la surveillance de ces établissements; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des |
bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, | d'Enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, | artistique et normal de l'Etat des internats dépendant de ces |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen; | établissements; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les fonctions de |
de wervingsambten waarvan de leden van het bestuurs- en onderwijzend | recrutement dont doivent être titulaires les membres du personnel |
personeel, het opvoedend hulppersoneel en het paramedisch personeel | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation et du |
van de rijksonderwijsinrichtingen titularis moeten zijn om in een | personnel paramédical des établissements de l'Enseignement de l'Etat, |
selectieambt te kunnen worden benoemd; | pour pouvoir être nommés aux fonctions de sélection; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1969 déterminant les fonctions de |
de wervings- en selectieambten waarvan de personeelsleden van het | recrutement et les fonctions de sélection dont doivent être titulaires |
rijksonderwijs titularis moeten zijn om benoemd te kunnen worden in | les membres du personnel de l'Enseignement de l'Etat pour pouvoir être |
een bevorderingsambt in de categorie van het bestuurs- en onderwijzend | nommés aux fonctions de promotion de la catégorie du personnel |
personeel der rijksonderwijsinrichtingen; | directeur et enseignant des établissements d'Enseignement de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1976 houdende organiek | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 1976 portant règlement organique du |
reglement van de personeelsleden van de inspectiedienst die belast is | personnel du service d'inspection, chargé de la surveillance des |
met het toezicht op de rijksinrichtingen; | établissements de l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre |
27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van | 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des |
de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie; | personnels de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Overwegende dat uit het treffen van overgangsbepalingen ten gunste van | Considérant que le fait de prendre des dispositions transitoires au |
de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie van de | bénéfice des membres des personnels de l'Enseignement de Promotion |
Franse Gemeenschap geen nadeel voortvloeit voor de personeelsleden van | Sociale de la Communauté française n'implique aucun préjudice envers |
het gesubsidieerd onderwijs voor sociale promotie van de Franse | les membres des personnels de l'Enseignement de Promotion sociale |
Gemeenschap; | subventionné par la Communauté française; |
Overwegende dat in het gesubsidieerd onderwijs voor sociale promotie | Considérant que dans l'Enseignement de Promotion sociale subventionné |
van de Franse Gemeenschap de inrichtende machten zijn blijven benoemen | par la Communauté française les pouvoirs organisateurs n'ont pas cessé |
terwijl in het onderwijs voor sociale promotie ingericht door de | de nommer alors que dans l'Enseignement de Promotion sociale organisé |
Franse Gemeenschap niet meer benoemd werd sedert 1993; | par la Communauté française on n'a plus nommé depuis 1993; |
Overwegende dat de huidige regels inzake benoeming verschillend zijn | Considérant que les règles actuelles en matière de nominations sont |
différentes pour chacun des réseaux d'Enseignement et qu'il n'est donc | |
voor ieder net van onderwijs en dat het dus niet dringend is | pas impératif de prendre simultanément des dispositions transitoires |
gelijktijdig overgangsbepalingen te treffen tot hetzelfde eind ten | poursuivant le même objectif, au bénéfice des membres des personnel de |
gunste van de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie | l'Enseignement de Promotion sociale de chacun des réseaux |
van ieder onderwijsnet; | d'Enseignement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 vervangen bij de wet van 9 augustus | notamment l'article 3 remplacé par la loi du 9 août 1980 et modifié |
1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april | par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et du 4 |
1995 en 4 augustus 1996; | août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le décret du Conseil de la |
het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van | Communauté française fixant le statut des membres du personnel |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel | directeur et enseignant des établissements d'Enseignement de Promotion |
van de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie van de Franse | sociale de la Communauté française crée des fonctions de sélection et |
Gemeenschap selectie- en bevorderingsambten opricht, maar niet bepaalt | de promotion, mais ne précise pas les procédures à mettre en oeuvre |
welke procedures dienen te worden uitgewerkt om er toegang te krijgen | pour y accéder et dans le souci de stabiliser les équipes pédagogiques |
en met de zorg de pedagogische ploegen te stabiliseren vóór de | avant l'entrée en vigueur des nouveaux dispositifs organiques; |
inwerkingtreding van de nieuwe organieke beschikkingen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 29 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1999; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 1999 sur le fait de passer outre l'avis négatif de l'Inspection des finances; |
Vu le protocole du Comité de secteur IX, donné le 22 avril 1999; | |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'éducation et |
en van de Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | du Ministre du Budget, des finances et de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die, op |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
30 juni 1999, hoofdzakelijk en tijdelijk titularis zijn van een | qui, à la date du 30 juin 1999, sont titulaires à titre principal et |
selectie- of bevorderingsambt in het onderwijs voor sociale promotie | temporaire d'une fonction de sélection ou de promotion dans |
van de Franse Gemeenschap. | l'Enseignement de Promotion sociale de la Communauté française. |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn enkel van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent qu'aux |
betrekkingen in verband met de wets- en reglementaire bepalingen, | emplois justifiés en fonction des dispositions légales et |
inzonderheid op basis van de bepalingen van titel II van het besluit | réglementaires, notamment sur base des dispositions du titre II de |
van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 | l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 |
betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het | relatif aux fonctions, charges et emplois des membres du personnel de |
personeel van het onderwijs voor sociale promotie, verantwoord door | l'Enseignement de Promotion sociale, justifiées par le nombre de |
het aantal leerlingen-lestijden die hun creatie toelaten, in volledige opdracht. | périodes-élèves qui autorisent leur création, en charge complète. |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde personeelsleden, die in dat ambt |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er, qui ne sont |
niet vastbenoemd zijn en die hoofdzakelijk en tijdelijk titularis | pas nommés dans cette fonction à titre définitif et qui en sont |
zijn, kunnen benoemd zijn in het ambt waarvan zij titularis zijn, voor | titulaires à titre principal et temporaire, peuvent être nommés dans |
zover hun betrekking vacant werd verklaard en zij aan de volgende | la fonction dont ils sont titulaires, pour autant que leur emploi ait |
voorwaarden voldoen : | été déclaré vacant et qu'ils remplissent les conditions suivantes : |
1° Belg zijn of burger zijn van een andere lidstaat van de Europese | 1° être Belge ou être ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie, behoudens afwijking toegestaan door de Regering van de Franse | européenne, sauf dérogation accordée par le Gouvernement de la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
2° van onberispelijk gedrag zijn; | 2° être de conduite irréprochable; |
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques; |
4° aan de dienstplichtwetten hebben voldaan; | 4° avoir satisfait aux lois sur la milice; |
5° over de lichamelijke geschiktheid bepaald bij het koninklijk | 5° posséder les aptitudes physiques fixées par l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 april 1969 tot vaststelling van de lichamelijke | avril 1969 fixant les aptitudes physiques requises des membres du |
geschiktheid vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, | d'Enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, alsmede der | artistique et normal et de Promotion sociale de l'Etat et des |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, beschikken; | internats dépendant de ces établissements; |
6° aan de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake taalstelsel | 6° satisfaire aux dispositions légales et réglementaires relatives au |
voldoen; | régime linguistique; |
7° op 30 juni 1999, 1200 dagen dienst in het door de Staat, nu de | 7° compter, au 30 juin 1999, 1200 jours de service dans l'Enseignement |
Franse Gemeenschap, ingericht onderwijs, tellen, waaronder minstens | organisé par l'Etat, actuellement par la Communauté française, dont au |
500 dagen in het onderwijs voor sociale promotie. | moins 500 jours dans l'Enseignement de Promotion sociale. |
Art. 4.De bij artikel 1 bedoelde personeelsleden die, op 30 juni |
Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui, à la date |
1999, aan de bij artikel 3 van dit besluit bepaalde voorwaarden | du 30 juin 1999, remplissent les conditions fixées à l'article 3 du |
voldoen, worden in vast verband benoemd in de betrekking van | présent arrêté, sont nommés à titre définitif dans l'emploi |
opvoeder-huismeester waarvan zij tijdelijk titularis zijn, voor zover | d'éducateur-économe dont ils sont titulaires à titre temporaire, pour |
zij ook de hierna vermelde voorwaarden vervullen : | autant qu'ils remplissent également les conditions énumérées ci-après : |
1° titularis zijn, op 30 juni 1999, van een vacant verklaarde | 1° être titulaire, à la date du 30 juin 1999, d'un emploi déclaré |
betrekking; | vacant. |
2° zijn kandidatuur te hebben ingediend in de vorm en termijn bepaald | 2° avoir introduit sa candidature dans la forme et le délai fixés pour |
voor de oproep tot de kandidaten; | l'appel aux candidats. |
3° ofwel definitief titularis zijn in het onderwijs van de Franse | 3° soit être titulaire, à titre définitif, dans l'Enseignement de la |
Gemeenschap, van één van de wervingsambten bedoeld bij het Koninklijk | Communauté française, de l'une quelconque des fonctions de recrutement |
besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van de wervingsambten | fixées par l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les fonctions |
de recrutement dont doivent être titulaires les membres du personnel | |
waarvan de personeelsleden van het Rijksonderwijs titularis moeten | de l'Enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de |
zijn om in een selectieambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend | sélection de la catégorie du personnel directeur et enseignant des |
personeel van de inrichtingen van de Staat te kunnen worden benoemd | établissements d'Enseignement de l'Etat. |
ofwel tijdelijk en zonder onderbreking sedert 1 september 1994 het | Soit exercer la fonction d'éducateur-économe ou de |
ambt van opvoeder-huismeester of studiemeester-opvoeder belast met de | surveillant-éducateur chargé de la comptabilité à titre temporaire et |
boekhouding uitgeoefend te hebben en houder zijn van het | sans interruption depuis le 1er septembre 1994 et être en possession |
bekwaamheidsbewijs vereist voor het wervingsambt van | de titre requis pour la fonction de recrutement de |
studiemeester-opvoeder. | surveillant-éducateur. |
Art. 5.De personeelsleden die, op 30 juni 1999, aan de bij artikel 3 |
Art. 5.Les membres du personnel qui, à la date du 30 juin 1999, |
van dit besluit bepaalde voorwaarden voldoen, worden in vast verband | remplissent les conditions fixées à l'article 3 du présent arrêté, |
benoemd in de betrekking van directiesecretaris waarvan zij tijdelijk | sont nommés à titre définitif dans l'emploi de secrétaire de direction |
titularis zijn, voor zover zij ook de hierna vermelde voorwaarden | dont ils sont titulaires à titre temporaire, pour autant qu'ils |
vervullen : | remplissent également les conditions énumérées ci-après : |
1° titularis zijn van een vacant verklaarde betrekking; | 1° être titulaire d'un emploi déclaré vacant; |
2° zijn kandidatuur te hebben ingediend in de vorm en termijn bepaald | 2° avoir introduit sa candidature dans la forme et le délai fixés par |
voor de oproep tot de kandidaten; | l'appel aux candidats; |
3° ofwel definitief titularis zijn in het onderwijs van de Franse | 3° soit être titulaire, à titre définitif, dans l'Enseignement de la |
Gemeenschap, van één van de wervingsambten bedoeld bij het Koninklijk | Communauté française, de l'une quelconque des fonctions de recrutement |
besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van de wervingsambten | fixées par l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les fonctions |
de recrutement dont doivent être titulaires les membres du personnel | |
waarvan de personeelsleden van het Rijksonderwijs titularis moeten | de l'Enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de |
zijn om in een selectieambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend | sélection de la catégorie du personnel directeur et enseignant des |
personeel van de inrichtingen van de Staat te kunnen worden benoemd | établissements d'Enseignement de l'Etat. |
ofwel tijdelijk en zonder onderbreking sedert 1 september 1994 het bij | Soit exercer à titre temporaire et sans interruption depuis le 1er |
dit artikel bedoeld ambt uitgeoefend te hebben en houder zijn van het | septembre 1994 la fonction visée au présent article et être en |
bekwaamheidsbewijs vereist voor het ambt van studiemeester-opvoeder. | possession du titre requis pour la fonction de surveillant-éducateur. |
Art. 6.De personeelsleden die, op 30 juni 1999, aan de bij artikel 3 |
Art. 6.Les membres du personnel qui, à la date du 30 juin 1999, |
van dit besluit bepaalde voorwaarden voldoen, worden in vast verband | remplissent les conditions fixées à l'article 3 du présent arrêté, |
benoemd in de betrekking van onderdirecteur waarvan zij tijdelijk | sont nommés à titre définitif dans l'emploi de sous-directeur dont ils |
titularis zijn, voor zover zij ook de hierna vermelde voorwaarden | sont titulaires à titre temporaire, pour autant qu'ils remplissent |
vervullen : | également les conditions énumérées ci-après : |
1° titularis zijn, op 30 juni 1999, van een vacant verklaarde | 1° être titulaire d'un emploi déclaré vacant; |
betrekking; 2° zijn kandidatuur te hebben ingediend in de vorm en termijn bepaald | 2° avoir introduit sa candidature dans la forme et le délai fixés par |
voor de oproep tot de kandidaten; | l'appel aux candidats; |
3° definitief titularis zijn in het onderwijs van de Franse | 3° être titulaire, à titre définitif, dans l'Enseignement de la |
Gemeenschap, van één van de wervingsambten bedoeld bij het Koninklijk | Communauté française, de l'une quelconque des fonctions de recrutement |
besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van de wervingsambten | fixées par l'arrêté royal du 22 juillet 1969 déterminant les fonctions |
waarvan de personeelsleden van het Rijksonderwijs titularis moeten | de recrutement dont doivent être titulaires les membres du personnel |
zijn om in een selectieambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend | de l'Enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de |
personeel van de inrichtingen van de Staat te kunnen worden benoemd | sélection de la catégorie du personnel directeur et enseignant des |
ofwel tijdelijk en zonder onderbreking sedert 1 september 1994 het bij | établissements d'Enseignement de l'Etat, ou exercer à titre temporaire |
dit artikel bedoeld ambt uitgeoefend te hebben. | et sans interruption depuis le 1er septembre 1994 la fonction visée au |
présent article. | |
Art. 7.De bij artikel 1 bedoelde personeelsleden die, op 30 juni |
Art. 7.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui, à la date |
1999, aan de bij artikel 3 van dit besluit bepaalde voorwaarden | du 30 juin 1999, remplissent les conditions fixées à l'article 3 du |
voldoen, worden in vast verband benoemd in de betrekking van directeur | présent arrêté, sont nommés à titre définitif dans l'emploi de |
waarvan zij tijdelijk titularis zijn, voor zover zij ook de hierna | directeur dont ils sont titulaires à titre temporaire, pour autant |
vermelde voorwaarden vervullen : | qu'ils remplissent les conditions énumérées ci-après : |
1° titularis zijn, op 30 juni 1999, van een vacant verklaarde | 1° être titulaire, à la date du 30 juin 1999, d'un emploi déclaré |
betrekking; | vacant; |
2° zijn kandidatuur te hebben ingediend in de vorm en termijn bepaald | 2° avoir introduit sa candidature dans la forme et le délai fixés pour |
voor de oproep tot de kandidaten; | l'appel aux candidats; |
3° definitief titularis zijn in het onderwijs van de Franse | 3° être titulaire, à titre définitif, dans l'Enseignement de la |
Gemeenschap, van één van de wervingsambten bedoeld bij het Koninklijk | Communauté française, de l'une quelconque des fonctions de recrutement |
besluit van 22 juli 1969 tot vaststelling van de wervingsambten | ou de sélection fixées par l'arrêté royal du 31 juillet 1969 |
waarvan de personeelsleden van het Rijksonderwijs titularis moeten | déterminant les fonctions de recrutement et les fonctions de sélection |
zijn om in een selectieambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend | dont doivent être titulaires les membres du personnel de |
personeel van de inrichtingen van de Staat te kunnen worden benoemd | l'Enseignement de l'Etat pour pouvoir être nommés aux fonctions de |
promotion de la catégorie du personnel directeur et enseignant des | |
ofwel tijdelijk en zonder onderbreking sedert 1 september 1994 het bij | établissements d'Enseignement de l'Etat ou exercer à titre temporaire |
dit artikel bedoeld ambt uitgeoefend te hebben. | et sans interruption la fonction visée au présent article depuis le 1er |
septembre 1994. | |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 9.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 mei 1999. | Bruxelles, le 17 mai 1999. |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, tot wiens | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique |
bevoegdheid het Onderwijs voor sociale promotie behoort, | ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses attributions, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |