Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van verscheidene maatregelen betreffende de geldelijke toestand van sommige leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel van het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant diverses mesures relatives à la situation pécuniaire de certains membres du personnel directeur et enseignant de l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 22 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van verscheidene maatregelen betreffende de geldelijke | fixant diverses mesures relatives à la situation pécuniaire de |
toestand van sommige leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel | certains membres du personnel directeur et enseignant de |
van het onderwijs voor sociale promotie | l'enseignement de promotion sociale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, gewijzigd bij de decreten van 19 juli | sociale, modifié par les décrets des 19 juillet 1991, 4 février 1993, |
1991, 4 februari 1993, 5 juli 1993, 27 oktober 1994, 10 april 1995, 25 | 5 juillet 1993, 27 octobre 1994, 10 avril 1995, 25 juillet 1996 et 24 |
juli 1996 en 24 juli 1997 (I en II); | juillet 1997 (I et II); |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1974 waarbij op 1 april | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au 1er avril 1972 les |
1972 de weddeschalen worden vastgesteld verbonden aan de graden van | |
het personeel der leergangen voor sociale promotie ressorterend onder | échelles des grades du personnel des cours de promotion sociale |
het Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse Cultuur en het | relevant du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur, gewijzigd | française et du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
bij de koninklijke besluiten van 9 mei 1975, 21 mei 1976 (I, II, III), | néerlandaise, modifié par les arrêtés royaux des 9 mai 1975, 21 mai |
31 mei 1976, 8 juli 1976, 18 april 1977 en 13 januari 1989, bij de | 1976 (I, II et III), 31 mai 1976, 8 juillet 1976, 18 avril 1977 et 13 |
besluiten van de Executieve van 31 augustus 1989, 29 augustus 1990, 26 | janvier 1989, par les arrêtés de l'Exécutif des 31 août 1989, 29 août |
juni 1991 en 7 november 1991 en bij de besluiten van de Regering van | 1990, 26 juin 1991 et 7 novembre 1991 et par les arrêtés du |
15 mei 1995, 9 juli 1997 en 30 juli 1997; | Gouvernement des 15 mai 1995, 9 juillet 1997 et 30 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre |
27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van | 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des |
de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie, | personnels de l'enseignement de promotion sociale, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 18 en 19, artikel 21 gewijzigd bij het | articles 18 et 19, l'article 21 modifié par l'arrêté de l'Exécutif du |
besluit van de Executieve van 15 februari 1993 en de artikelen 22 en | 15 février 1993 et les articles 22 et 23 modifiés par l'arrêté de |
23 gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 15 februari 1993 en | l'Exécutif du 15 février 1993 et par l'arrêté du Gouvernement du 27 |
bij het besluit van de Regering van 27 oktober 1997; | octobre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 januari 1999; | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 28 janvier 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 1999; |
februari 1999; Gelet op het protocol van onderhandeling van 16 maart 1999 van het | Vu le protocole de négociation du 16 mars 1999 du Comité de secteur IX |
Comité van sector IX en van het Comité van openbare, provinciale en | et du Comité des services publics, provinciaux et communaux - section |
gemeentelijke diensten - afdeling II, houdende gezamenlijke zitting; | Il, siégeant conjointement; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de l'Education, |
Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en de Minister van Begroting, | Promotion de la Santé et du Ministre du Budget, des Finances et de la |
Financiën en Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 mars 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor ieder van de volgende onderwijsniveaus ingericht |
Article 1er.§ 1er. Pour chacun des niveaux d'enseignement suivants |
in de inrichting waarvan hij directeur is : hoger onderwijs, technisch | organisés dans l'établissement qu'il dirige : enseignement supérieur, |
onderwijs en hoger secundair beroepsonderwijs, lager secundair | enseignement technique et professionnel secondaire supérieur, |
technisch onderwijs en lager secundair beroepsonderwijs, is de wedde | enseignement technique secondaire inférieur et enseignement |
van directeur van een afhankelijke inrichting voor het onderwijs voor | professionnel secondaire inférieur, le traitement du directeur d'un |
sociale promotie gelijk aan zoveel 1/20e van de wedde van een | établissement autonome d'enseignement de promotion sociale est égal à |
directeur bepaald in het koninklijk besluit van 15 maart 1974 waarbij | autant de 1/20e du traitement du directeur fixé dans l'arrêté royal du |
op 1 april 1972 de weddeschalen worden vastgesteld verbonden aan de | 15 mars 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des grades du |
graden van het personeel der leergangen voor sociale promotie | personnel des cours de promotion sociale relevant du Ministère de |
ressorterend onder het Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse | l'Education nationale et de la Culture française et du Ministère de |
Cultuur en het Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse | l'Education nationale et de la Culture néerlandaise, exerçant, dans un |
Cultuur, die in een onderwijsniveau een ambt met volledige opdracht | niveau d'enseignement, une fonction à prestations complètes, que |
uitoefent, als ieder niveau ingericht onderwijs volledige reeksen van | chaque niveau d'enseignement organisé compte de séries entières de |
6 000 lestijden-leerlingen telt. Het mogelijke overschot van lestijden-leerlingen van het onderwijsniveau dat aanleiding geeft tot een hogere bezoldiging wordt toegevoegd aan het aantal lestijden-leerlingen van het onmiddellijk lager onderwijsniveau georganiseerd in de inrichting. De door de bij lid 1 bedoelde directeur ontvangen wedde is gelijk aan de som van de wedden die hij ontvangt voor ieder onderwijsniveau ingericht in zijn inrichting, zonder dat deze wedde hoger kan liggen dan de wedde van een directeur die een ambt met volledige opdracht uitoefent in het best bezoldigd onderwijsniveau ingericht door de inrichting. | 6.000 périodes-élèves. Le reliquat éventuel des périodes-élèves du niveau d'enseignement qui donne lieu à une rémunération plus élevée est ajouté au nombre de périodes-élèves du niveau d'enseignement immédiatement inférieur organisé dans l'établissement. Le traitement perçu par le directeur visé à l'alinéa 1er est égal à la somme des traitements qu'il perçoit pour chacun des niveaux d'enseignement organisés dans son établissement, sans qu'il puisse être supérieur au traitement du directeur exerçant une fonction à prestations complètes au niveau d'enseignement le mieux rémunéré que l'établissement organise. |
§ 2. Wanneer de autonome inrichting voor onderwijs voor sociale | § 2. Lorsque l'établissement autonome d'enseignement de promotion |
promotie bedoeld bij § 1 geen 120 000 lestijden-leerlingen telt, wordt | sociale visé au § 1er ne compte pas 120.000 périodes-élèves, le |
de wedde van directeur aangevuld, tot de eenheid, met het aantal 1/20e | traitement du directeur est complété, jusqu'à atteindre l'unité, du |
van de wedde van een directeur die een volledige opdracht heeft in het | nombre de 1/20e du traitement du directeur exerçant une fonction à |
onderwijsniveau dat onmiddellijk lager ligt dan het laagste | prestations complètes au niveau d'enseignement immédiatement inférieur |
onderwijsniveau ingericht door de inrichting, of bij gebreke daarvan, | au niveau d'enseignement le plus bas organisé par l'établissement ou, |
in het laagste onderwijsniveau ingericht door de inrichting. | à défaut, au niveau d'enseignement le plus bas organisé par l'établissement. |
§ 3. De wedde van het bij de paragrafen 1 en 2 van dit artikel | § 3. Le traitement du membre du personnel visé aux §§ 1er et 2 du |
bedoelde personeelslid kan nooit lager liggen dan 20/20e van de wedde | présent article ne peut jamais être inférieur à 20/20e du traitement |
overeenstemmend met baremaschaal 471 wanneer het personeelslid houder | correspondant à l'échelle barémique 471 lorsque le membre du personnel |
is van een universitair diploma of en diploma uitgereikt door een | est porteur d'un diplôme universitaire ou délivré par un établissement |
inrichting voor hoger onderwijs van het lange type of daarmee | supérieur de type long ou assimile ou du traitement correspondant à |
gelijkgesteld of van de wedde overeenstemmend met baremaschaal 270 in | l'échelle barémique 270 dans les autres cas. |
andere gevallen. Art. 2.§ 1. Wanneer de norm inzake inrichting en behoud van de |
Art. 2.§ 1er. Lorsque la norme de création et de maintien de l'emploi |
betrekking die hij bezet, bereikt is door het optellen van de | qu'il occupe est atteinte en totalisant les périodes-élèves organisées |
lestijden-leerlingen ingericht in het niveau van het hoger onderwijs, | au niveau de l'enseignement supérieur, le directeur d'un établissement |
geniet de directeur van een autonome inrichting voor onderwijs voor | autonome d'enseignement de promotion sociale bénéficie de l'échelle de |
sociale promotie de weddeschaal : | traitement : |
- 475, indien hij houder is van een universitair diploma of van een | - 475, s'il est porteur d'un diplôme universitaire ou de |
diploma van het hoger onderwijs van het lange type of van de derde | l'enseignement supérieur de type long ou du troisième degré; |
graad; - 471, indien hij houder is van een diploma van het hoger onderwijs | - 471, s'il est porteur d'un diplôme du niveau supérieur du deuxième |
van de tweede graad; | degré; |
- 270, indien hij houder is van een ander bekwaamheidsbewijs. | - 270, s'il est porteur d'un autre titre. |
§ 2. Wanneer de norm inzake inrichting en behoud van de betrekking die | § 2. Lorsque La norme de création et de maintien de l'emploi qu'il |
hij bezet, bereikt is door het optellen van de lestijden-leerlingen | occupe est atteinte en totalisant les périodes-éléves organisées au |
ingericht in het niveau van het secundair onderwijs of in de niveaus | niveau de l'enseignement secondaire ou aux niveaux des enseignements |
van het secundair en hoger onderwijs, geniet de directeur van een | secondaire et supérieur, le directeur d'un établissement autonome |
autonome inrichting voor onderwijs voor sociale promotie de | d'enseignement de promotion sociale bénéficie de l'échelle de |
weddeschaal : | traitement : |
- 471, indien hij houder is van een universitair diploma of van een | - 471, s'il est porteur d'un diplôme universitaire ou de |
diploma van het hoger onderwijs van het lange type of van de derde graad; | l'enseignement supérieur de type long ou du troisième degré; |
- 270, indien hij houder is van een ander bekwaamheidsbewijs. | - 270, s'il est porteur d'un autre titre. |
Art. 3.Het personeelslid dat, overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 3.Le membre du personnel qui conformément aux dispositions de |
artikel 1 van dit besluit, een wedde geniet die hoger is dan deze | l'article 1er du présent arrêté, bénéficie d'un traitement supérieur à |
bepaald in toepassing van de bepalingen van artikel 2 van dit besluit, | celui prévu par application des dispositions de l'article 2 du présent |
behoudt deze wedde. | arrêté, conserve le bénéfice de ce traitement. |
Art. 4.§ 1. wanneer de halftijdse of voltijdse betrekking die hij |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'emploi à mi-temps ou à temps plein qu'il |
occupe est justifié par des périodes-élèves organisées exclusivement | |
bezet uit lestijden-leerlingen enkel ingericht in het niveau van het | au niveau de l'enseignement supérieur, le sous-directeur d'un |
hoger onderwijs bestaat, geniet de onderdirecteur van een autonome | établissement autonome d'enseignement de promotion sociale bénéficie |
inrichting voor onderwijs voor sociale promotie een weddeschaal : | de l'échelle de traitement : |
- 429, indien hij houder is van een universitair diploma of van een | - 429, s'il est porteur d'un diplôme universitaire ou de |
diploma van het hoger onderwijs van het lange type of van de derde | l'enseignement supérieur de type long ou du troisième degré; |
graad; - 370, indien hij houder is van een diploma van het hoger onderwijs | - 370, s il est porteur d'un diplôme du niveau supérieur du niveau |
van de tweede graad; | supérieur du deuxième degré; |
- 265, indien hij houder is van een ander bekwaamheidsbewijs. | - 265, s il est porteur d'un autre titre. |
§ 2. Wanneer de halftijdse of voltijdse betrekking die hij bezet uit | § 2. Lorsque l'emploi à mi-temps ou à temps plein qu'il occupe est |
lestijden-leerlingen enkel ingericht in het niveau van het secundair | justifié par des périodes-élèves organisées au niveau de |
onderwijs of in de niveaus van het secundair en hoger onderwijs | l'enseignement secondaire ou aux niveaux des enseignements secondaire |
bestaat, geniet de onderdirecteur van een autonome inrichting voor | et supérieur, le sous-directeur d'un établissement autonome |
onderwijs voor sociale promotie een weddeschaal : | d'enseignement de promotion sociale bénéficie de l'échelle de |
- 422, indien hij houder is van een universitair diploma of van een | traitement : - 422, s'il est porteur d'un diplôme universitaire ou de |
diploma van het hoger onderwijs van het lange type of van de derde | l'enseignement supérieur de type long ou du troisième degré; |
graad; - 350, indien hij houder is van een diploma van het hoger onderwijs | - 350, s'il est porteur d'un diplôme du niveau supérieur du deuxième |
van de tweede graad; | degré; |
- 250, indien hij houder is van een ander bekwaamheidsbewijs. | - 250, s il est porteur d'un autre titre. |
Art. 5.§ 1. Wanneer hij een deeltijdse betrekking (1/4) of een |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'emploi à quart temps ou à mi-temps ou à trois |
halftijdse betrekking of een deeltijdse betrekking (3/4) of een | quarts temps ou à temps plein qu'il occupe est justifié par des |
voltijdse betrekking bezet, die uit lestijden-leerlingen ingericht in | périodes-élèves organisées au niveau de l'enseignement supérieur et/ou |
het niveau van het hoger onderwijs en/of in het niveau van het hoger | au niveau de l'enseignement secondaire supérieur, le chef d'atelier |
secundair onderwijs bestaat, geniet de werkleider van een autonome | d'un établissement autonome d'enseignement de promotion sociale |
inrichting voor het onderwijs voor sociale promotie de weddeschaal | bénéficie de l'échelle de traitement 231. |
231. § 2. Wanneer de bij § 1 van dit artikel bedoelde betrekking uit | § 2. Lorsque l'emploi visé au § 1er du présent article est justifié |
lestijden-leerlingen ingericht in het niveau van het lager secundair | par des périodes-élèves organisées au niveau de l'enseignement |
onderwijs bestaat, geniet de werkleider van een autonome inrichting | secondaire inférieur, le chef d'atelier d'un établissement autonome |
voor het onderwijs voor sociale promotie de weddeschaal 226. | d'enseignement de promotion sociale bénéficie de l'échelle de |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1991, |
traitement 226. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1991, à |
met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er juillet |
juli 1991 en dat uitwerking ophoudt te hebben met ingang van 30 | 1991 et cesse ses effets le 30 septembre 1991. |
september 1991. Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale |
Art. 7.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 maart 1999. | Bruxelles, le 22 mars 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |