Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 houdende vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 APRIL 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 21 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
van 2 juli 1996 houdende vaststelling van de inrichting van het | juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des |
en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse | examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augusutus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen, inzonderheid op | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 27, |
artikel 27, lid 5 en artikel 42, leden 1 en 2, gewijzigd bij het | alinéa 5 et l'article 42, alinéas 1er et 2, modifié par le décret du |
decreet van 17 juli 1998; | 17 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van 2 juli 1996 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet |
Gemeenschap houdende vaststelling van de inrichting van het | 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | |
en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse | refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij | les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
het besluit van 27 augustus 1996 van de Regering van de Franse | française, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, bij het decreet van 4 februari 1997, alsook bij de | française du 27 août 1996, par le décret du 4 février 1997, ainsi que |
besluiten van 14 juli 1997 en 7 juli 1998 van de Regering van de | par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
Franse Gemeenschap; | juillet 1997 et du 7 juillet 1998; |
Gelet op het protocol van 3 februari 1999 over het overleg met de | Vu le protocole du 3 février 1999 de la concertation avec |
representatieve organisatie van de studenten erkend op communautair | l'organisation représentative des étudiants reconnue au niveau |
niveau; | communautaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 1999; |
januari 1999; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 1999; |
februari 1999; Gelet op de beraadslaging van 4 maart 1999 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State | mars 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le |
binnen één maand moet uitbrengen; | délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 april 1999, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 1999 en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Gelet op de beraadslaging van 19 april 1999 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
Franse Gemeenschap, | avril 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 11 van het besluit van 2 juli 1996 van de |
Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de | Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de |
inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering | l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et |
van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in | portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles |
de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen | organisées ou subventionnées par la Communauté française sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, 2° worden de woorden « behoudens afwijking | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « sauf dérogation accordée par |
toegestaan door de examencommissie om gegronde reden » vervangen door | le jury d'examens pour motif légitime » sont remplacés par les mots « |
de woorden « behoudens afwijking toegestaan door de categoriale | sauf dérogation accordée par le Directeur de catégorie pour motif |
directeur om gegronde reden »; | légitime »; |
2° in paragraaf 1, 3° worden de woorden « sub b » vervangen door de | 2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « au point b » sont remplacés |
woorden « sub 2° »; | par les mots « au point 2° »; |
3° in paragraaf 1, 4° worden de woorden « de onderwijsactiviteiten die | 3° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots « les activités d'enseignement |
overeenkomen met de examens waarvoor » vervangen door de woorden « de | qui correspondent aux examens pour lesquels » sont remplacés par les |
onderwijsactiviteiten waarvoor »; | mots « les activités d'enseignement pour lesquelles »; |
4° paragraaf 2, leden 3 en 4, wordt vervangen door de volgende | 4° le paragraphe 2, alinéas 3 et 4, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« De examencommissie beraadslaagt over de resultaten door de student | « Le jury d'examens délibère sur les résultats obtenus par l'étudiant |
behaald op al de examens volgens de bij artikel 6, § 2, bepaalde | à l'ensemble des examens selon les règles fixées à l'article 6, § 2. |
regels. In afwijking van artikel 22, lid 2, moet ten minste de helft | Par dérogation à l'article 22, alinéa 2, pour délibérer valablement, |
van de stemgerechtigde leden van de examencommissie aanwezig zijn om | la moitié au moins des membres du jury d'examens ayant voix |
geldig te beraadslagen. »; | délibérative doit être présente. »; |
5° in paragraaf 3, worden de woorden « vorig jaar » vervangen door de | 5° dans le paragraphe 3, les mots « d'études » sont insérés entre les |
woorden « vorig studiejaar ». | mots « dans l'année » et le mot « précédente ». |
Art. 2.Een onderafdeling VIIbis, getiteld « De verlenging van de |
Art. 2.Une sous-section VIIbis, intitulée « Du prolongement de la |
tweede zittijd van het laatste studiejaar » wordt ingevoegd in | deuxième session de la dernière année d'études » est insérée dans le |
hoofdstuk V, afdeling een, van hetzelfde besluit. | chapitre V, section première, du même arrêté. |
Een artikel 11bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de | Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans la sous-section |
onderafdeling VIIbis van hetzelfde besluit : | VIIbis du même arrêté : |
« Artikel 11bis.§ 1. Het directiecollege kan, op verzoek van de |
« Article 11bis.§ 1er. Le Collège de direction peut, à la demande de |
student die ingeschreven is in het laatste studiejaar en die niet | l'étudiant inscrit en dernière année d'études qui n'a pas réussi |
geslaagd is voor de proef in de tweede zittijd, die student bij | l'épreuve en seconde session, par décision formellement motivée, |
formeel gemotiveede beslissing toelating geven de examens waarvoor hij | autoriser celui-ci à présenter, avant le 1er février de l'année |
ten minste 12/20 niet behaald heeft vóór 1 februari van het volgende | académique suivante, les examens pour lesquels il n'a pas obtenu au |
academiejaar af te leggen, in naleving van de hierna vermelde voorwaarden : | moins 12/20, aux conditions énumérées ci-après : |
1° de student is voor de eerste keer ingeschreven in het studiejaar | 1° l'étudiant est inscrit pour la première fois dans l'année d'études |
waarvan sprake van de betrokken afdeling; | concernée de la section concernée; |
2° de student heeft werkelijk deelgenomen aan al de examens van de | 2° l'étudiant a réellement participé à tous les examens de la deuxième |
tweede zittijd van de examens, behoudens aan deze waarvoor hij | session d'examens, sauf ceux pour lesquels il avait obtenu des |
vrijstellingen had bekomen of ook behoudens afwijking toegestaan door | dispenses ou encore sauf dérogation accordée par le Directeur de |
de categoriale directeur om gegronde reden; | catégorie pour motif légitime; |
3° de student heeft ten minste 50 % van het totaal van de punten | 3° l'étudiant a obtenu au moins 50 % du total des points à l'épreuve |
behaald voor de sub 2° bedoelde proef; | visée au point 2°; |
4° de onderwijsactiviteiten waarvoor de student ten minste 12/20 niet | 4° les activités d'enseignement pour lesquelles l'étudiant n'a pas |
heeft behaald, omvatten niet meer dan een vierde van het uurvolume van | obtenu au moins 12/20 n'excèdent pas plus d'un quart du volume horaire |
het betrokken studiejaar. | de l'année d'études concernée. |
§ 2. De tweede zittijd voor de examens van het laatste studiejaar is | § 2. La deuxième session d'examens de la dernière année d'études n'est |
slechts afgesloten wanneer de student de in paragraaf 1 bedoelde | clôturée que lorsque l'étudiant a présenté les examens visés au |
examens heeft afgelegd. | paragraphe 1er. |
De examencommissie beraadslaagt over de resultaten door de student | Le jury d'examens délibère sur les résultats obtenus par l'étudiant à |
behaald op al de examens volgens de bij artikel 6, § 2, bepaalde | l'ensemble des examens selon les règles fixées à l'article 6, § 2. Par |
regels. In afwijking van artikel 22, lid 2, moet ten minste de helft | dérogation à l'article 22, alinéa 2, pour délibérer valablement, la |
van de stemgerechtigde leden van de examencommissie aanwezig zijn om | moitié au moins des membres du jury d'examens ayant voix délibérative |
geldig te beraadslagen. » | doit être présente. » |
Art. 3.Artikel 13, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 3.L'article 13, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Indien het studiereglement het voorziet, kunnen deze aflegging en | « Toutefois, si le règlement des études le prévoit, cette présentation |
deze verdediging evenwel plaatshebben in de loop van de eerste | et cette défense peuvent avoir lieu dans le courant de la première |
examenzittijd van het laatste studiejaar. » | session d'examens de la dernière année d'études. » |
Art. 4.Artikel 14, lid 2, tweede zin, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'article 14, alinéa 2, deuxième phrase, du même arrêté, est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Voor die student, gelijkgesteld met de verdaagde studenten, wordt de | « Pour cet étudiant, assimilé aux étudiants ajournés, la session |
examenzittijd tot die datum verlengd. » | d'examens est prolongée jusqu'à cette date. » |
Art. 5.Artikel 19, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 19, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé |
door het volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« De categoriale directeur of, bij zijn afwezigheid, zijn gemachtigde | « Le Directeur de catégorie ou, en son absence, son délégué désigné |
aangewezen door het Directiecollege in zijn midden of tussen de leden | par le Collège de direction en son sein ou parmi les membres du jury |
van de examencommissie neemt het voorzitterschap van de | d'examens, préside le jury d'examens. Le Directeur de catégorie ou son |
examencommissie waar. De categoriale directeur of zijn gemachtigde is | |
stemgerechtigd. » | délégué a voix délibérative. » |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 april 1999. | Bruxelles, le 21 avril 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
Internationale Betrekkingen, | scientifique, |
W. ANCION | W. ANCION |