Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services qui mettent en oeuvre un projet pédagogique particulier |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten die een bijzonder opvoedingsproject ten uitvoer brengen De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services qui mettent en oeuvre un projet pédagogique particulier Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | |
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions |
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; | pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | relatif à l'aide à la jeunesse; |
jeugd, gegeven op 7 oktober 1998; | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 7 octobre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State, | Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999 sur la demande |
dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden | d'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
uitgebracht; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd behoort; | jeunesse dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de |
Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de |
toekenning van toelagen aan de dienst die een bijzonder | |
opvoedingsproject ten uitvoer brengt bedoeld bij de artikelen 1, 14° | subventions pour le service qui met en oeuvre un projet pédagogique |
en 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | particulier visé aux articles 1er, 14° et 43 du décret du 4 mars 1991 |
jeugd, hierna de dienst genoemd, worden in dit besluit vastgelegd. | relatif à l'aide à la jeunesse, ci-après dénommé le service, sont |
fixées par le présent arrêté. | |
HOOFDSTUK II. - De opdrachten | CHAPITRE II. - Les missions |
Art. 2.Het centrum is belast met de organisatie van een bijzonder en |
Art. 2.Le service a pour mission d'organiser un projet particulier et |
uitzonderlijk project voor hulpverlening aan kinderen en jongeren in | exceptionnel d'aide aux enfants et aux jeunes en difficultés. Cette |
moeilijkheden. Deze hulp wordt verleend volgens bijzondere | aide est apportée selon des modalités particulières non prévues par |
modaliteiten die niet bepaald zijn in de specifieke besluiten. | les arrêtés spécifiques. |
Art. 3.Naargelang van het project kan de dienst met of zonder mandaat |
Art. 3.En fonction du projet, le service peut travailler sans mandat |
van een beslissingsinstantie werken d.i. de adviseur voor | ou sur mandat d'une instance de décision qui est le conseiller de |
hulpverlening aan de jeugd of de directeur voor hulpverlening aan de | l'aide à la jeunesse ou le directeur de l'aide à la jeunesse ou le |
jeugd of de jeugdrechtbank, in het kader van de toepassing van het | tribunal de la jeunesse, dans le cadre de l'application du décret du 4 |
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of van de | mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ou de la loi du 8 avril 1965 |
wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming. | relative à la protection de la jeunesse. |
Art. 4.De Regering bepaalt voor elke dienst, na advies van de |
Art. 4.Le Gouvernement détermine pour chaque service, après avis de |
erkenningscommissie, het opvoedingsproject en het bedrag van de | la commission d'agrément, le projet pédagogique et le montant de la |
provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten bedoeld bij de | subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel visée aux |
artikelen 31 tot 33 van het besluit van 15 maart 1999 betreffende de | articles 31 à 33 de l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van | générales d'agrément et d'octroi de subventions pour les services |
toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 | visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la |
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, het bedrag van de | jeunesse, le montant des subventions pour frais de fonctionnement |
toelagen voor werkingskosten bedoeld bij de artikelen 35 en 36 van | visés aux articles 35 et 36 de l'arrêté précité et, s'il échet, les |
voormeld besluit en, desgevallend, de bijzondere toelagen voor het | subventions particulières pour la part variable des frais de prise en |
veranderlijk gedeelte van de kosten voor de tenlasteneming van de | |
jongeren. | charge des jeunes. |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 5.§ 1. De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van |
Art. 5.§ 1er. Les services qui étaient agréés ou conventionnés à la |
dit besluit erkend waren of een overeenkomst hadden gesloten op basis | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, notamment sur la base de |
van de overeenkomsten gesloten met toepassing van artikel 61 van het | conventions conclues en application de l'article 61 de l'arrêté de |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 december | l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre 1987 relatif à |
1987 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de | l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services |
personen en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de | assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse |
jeugdbescherming of van artikel 35 van het besluit van de Regering van | ou de l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de diensten voor hulpverlening in open milieu, blijven erkend of onderworpen aan de overeenkomst tot hun erkenning op basis van dit besluit, voor zover zij binnen de vier maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit een aanvraag tot erkenning hebben ingediend op basis van dit besluit. De erkenning op basis van dit besluit moet uiterlijk worden toegekend binnen de vierentwintig maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding ervan. § 2. De in § 1 vastgestelde bepalingen zijn niet van toepassing op de diensten waarvan de specificiteit door andere besluiten in aanmerking wordt genomen. Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de |
française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide en milieu ouvert restent agréés ou conventionnés jusqu'à leur agrément sur base du présent arrêté, pour autant qu'ils aient introduit une demande d'agrément sur la base du présent arrêté dans les quatre mois de son entrée en vigueur. L'agrément sur base du présent arrêté doit être pris au plus tard endéans les vingt-quatre mois à dater de son entrée en vigueur. § 2. Les dispositions fixées au § 1er ne s'appliquent pas aux services pour lesquels d'autres arrêtés prennent en compte leur spécificité. Art. 6.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 maart 1999. | Bruxelles, le 15 mars 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |