Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 15/03/1999
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in gezinnen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in gezinnen Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de placement familial
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in gezinnen subventions pour les services de placement familial
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse;
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse;
jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions
en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; relatif à l'aide à la jeunesse;
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le
jeugd, gegeven op 25 november 1998; 25 novembre 1998;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998; Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998;
december 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4
dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden janvier 1999 sur la demande d'avis dans un délai ne dépassant pas un
uitgebracht; mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application
1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la
hulpverlening aan de jeugd behoort; jeunesse dans ses attributions;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de

toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in gezinnen subventions pour les services de placement familial visés aux articles
bedoeld bij de artikelen 1, 14°, en 43 van het decreet van 4 maart 1er, 14° et 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la
1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, worden in dit besluit jeunesse, sont fixées par le présent arrêté.
vastgelegd.
HOOFDSTUK II. - De opdrachten CHAPITRE II. - Les missions

Art. 2.De dienst voor plaatsing in gezinnen, hierna de dienst

Art. 2.Le service de placement familial, ci-après dénommé le service,

genoemd, heeft als opdracht : a pour missions :
1° te zorgen voor de opvang en de opvoeding door particulieren van 1° d'organiser l'accueil et l'éducation, par des particuliers,
kinderen die een gespecialiseerde hulp buiten hun familiaal leefmilieu d'enfants qui nécessitent une aide spécialisée en dehors de leur
nodig hebben; milieu familial de vie;
2° de selectie te organiseren van particulieren die kinderen kunnen 2° d'organiser la sélection de particuliers pouvant accueillir des
opvangen; enfants;
3° te zorgen voor de supervisie en de pedagogische en sociale 3° d'assurer la supervision ainsi que l'encadrement pédagogique et
begeleiding van de particulieren, ook in het geval dat hun selectie social des particuliers, y compris dans le cas où leur sélection n'a
niet door de dienst werd uitgevoerd; pas été opérée par le service;
4° te ijveren voor het behoud van de persoonlijke betrekkingen tussen 4° de travailler au maintien des relations personnelles entre
het kind, zijn ouders, zijn broers en zusters, behoudens indien de l'enfant, ses parents, ses frères et soeurs, sauf si l'instance de
beslissingsinstantie van oordeel is dat het niet mogelijk is of décision estime qu'il n'est pas possible ou contraire à l'intérêt de
strijdig is met het belang van het kind; l'enfant;
5° programma's inzake hulpverlening in het werk te stellen met het oog 5° de mettre en oeuvre des programmes d'aide en vue de la réinsertion
op de wederopneming van de kinderen in hun leefmilieu van herkomst, op des enfants dans leur milieu de vie d'origine, à l'issue de leur
het einde van hun verblijf in een opvanggezin, of desgevallend elke séjour en famille d'accueil, ou s'il échet toute solution alternative
alternatieve oplossing die het belang van de jongere ten goede komt; rencontrant l'intérêt du jeune;
6° onverminderd de verplichting het beroepsgeheim te respecteren en 6° sans préjudice de l'obligation de respecter le secret professionnel
onverminderd artikel 11 van het in artikel 1 bedoeld decreet, een et de l'article 11 du décret visé à l'article 1er, d'apporter une
grondige informatie te bezorgen over het verleden van de jongere op information exhaustive sur les antécédents familiaux et de santé du
familiaal en gezondheidsvlak alsook over de motivaties en de jeune ainsi que sur les motivations et les objectifs du placement.
doelstellingen van de plaatsing.

Art. 3.§ 1. De dienst werkt op mandaat van een beslissingsinstantie

Art. 3.§ 1er. Le service travaille sous mandat d'une instance de

d.i. de adviseur voor de hulpverlening aan de jeugd of de directeur décision qui est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le directeur
voor de hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank, in het kader de l'aide à la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse dans le cadre du
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ou de la loi du 8
van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming. avril 1965 relative à la protection de la jeunesse.
§ 2. Het mandaat vermeldt de te bezorgen hulp, de nagestreefde § 2. Le mandat précise la nature de l'aide à apporter, les objectifs à
doeleinden, de redenen van de opdracht die aan de dienst werd poursuivre, les motifs de la mission confiée au service, et sa durée.
toevertrouwd en de duur ervan. Het mandaat mag op niet meer dan een Le mandat ne peut concerner qu'un seul jeune.
jongere betrekking hebben.
De beslissingsinstantie kan een mandaat toekennen om een particulier L'instance de décision peut décerner un mandat pour préparer l'accueil
op de opvang van de jongere voor te bereiden; dit mandaat mag niet du jeune par un particulier, ce mandat ne peut excéder une durée de
langer dan twee maanden duren. deux mois.
§ 3. De dienst stuurt een eerste verslag naar de beslissingsinstantie § 3. Le service adresse un rapport à l'instance de décision, dans un
binnen de twee maanden die volgen op de datum van het mandaat. In dit délai de deux mois qui suit la date du mandat. Ce rapport précise les
verslag worden de verzoeken van de beslissingsinstantie en eventueel demandes de l'instance de décision, et éventuellement celles des
die van de gerechtigden vermeld, waarbij een analyse van de situatie bénéficiaires, il contient une analyse de la situation et les
en bijzonderheden van het programma van de overwogen hulpverlening particularités du programme d'aide envisagé.
worden gevoegd. Een bijkomend verslag wordt ten minste om de zes maanden aan de Un rapport complémentaire est adressé au moins tous les six mois à
beslissingsinstantie gezonden en elke keer dat deze erom verzoekt. l'instance de décision et chaque fois que celle-ci en fait la demande.
Wanneer het centrum door de jeugdrechtbank gemachtigd werd, zendt het Lorsque le service est mandaté par le tribunal de la jeunesse, il
een afschrift van de verslagen naar de dienst voor gerechtelijke bescherming. transmet copie des rapports au service de protection judiciaire.
Onverminderd artikel 11 van het in artikel 1 bedoelde decreet zendt de Sans préjudice de l'article 11 du décret visé à l'article 1er, le
dienst ook een afschrift van de verslagen naar het opvanggezin. service transmet également copie des rapports à la famille d'accueil.
§ 4. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder § 4. Pour l'application du présent arrêté, par nombre de situations
aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject het gemiddeld visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre moyen de
aantal situaties die gelijktijdig kunnen behandeld worden. Het aantal situations pouvant être traitées simultanément. Le nombre de
effectieve situaties wordt bepaald door het aantal mandaten situations effectives est déterminé par les mandats confiés au
toevertrouwd aan de dienst. De aanvang van de tenlasteneming stemt service. Le début de la prise en charge correspond à la date du
overeen met de datum van het mandaat. mandat.
§ 5. Een particulier mag niet meer dan drie kinderen opvangen, § 5. Un particulier ne peut accueillir plus de trois enfants, sauf si
uitgezonderd wanneer een broer of een zuster van het kind reeds wordt un frère ou une soeur de l'enfant est déjà accueilli par ce
opgevangen door die particulier. particulier.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de CHAPITRE III. - Conditions particulières d'agrément et d'octroi de
toekenning van toelagen subventions

Art. 4.Wanneer de inrichtende macht van de dienst een vereniging

Art. 4.Lorsque le pouvoir organisateur du service est une association

zonder winstoogmerk is, zoals bedoeld bij artikel 3, 1° van het sans but lucratif, telle que visée à l'article 3, 1° de l'arrêté du
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux
betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de
toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions pour les
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, moet die services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à
vereniging als uitsluitend doel hebben de in artikel 2 bedoelde l'aide à la jeunesse, cette association doit avoir pour objet exclusif
opdrachten uit te voeren. d'assurer les missions visées à l'article 2.
HOOFDSTUK IV. - De betoelaging CHAPITRE IV. - Le subventionnement
Afdeling 1. - Algemene bepalingen betreffende de toelagen voor Section 1re. - Dispositions générales concernant les subventions pour
personeels- en werkingskosten frais de personnel et de fonctionnement

Art. 5.§ 1. De tenlastenemingen van jongeren die worden toevertrouwd

Art. 5.§ 1er. Les prises en charge de jeunes confiés par d'autres

door andere instanties dan deze bedoeld bij artikel 3, § 1, zijn instances que celles visées à l'article 3, § 1er, sont autorisées dans
toegelaten binnen de perken van het aantal situaties beoogd door het la limite du nombre de situations visées par le projet pédagogique du
opvoedingsproject van de dienst. service.
§ 2. 1° De tenlastenemingen bedoeld bij § 1 komen niet in aanmerking § 2. 1° Les prises en charge visées au § 1er ne sont pas prises en
voor de toekenning van de provisionele toelagen voor personeelskosten considération pour l'octroi des subventions provisionnelles pour frais
en de vaste toelagen voor werkingskosten : al de voormelde toelagen de personnel et des subventions forfaitaires pour frais de
worden verminderd in evenredigheid met de dagen tenlasteneming van de fonctionnement : l'ensemble des subventions précitées est réduite
jongeren toevertrouwd door de beslissingsinstanties bedoeld bij proportionnellement aux journées de prise en charge des jeunes confiés
artikel 3, § 1. par les instances de décision visés à l'article 3, § 1er.
2° De berekening van de voormelde provisionele toelagen toegekend voor 2° Le calcul des subventions provisionnelles précitées allouées pour
een jaar wordt voorlopig vastgesteld op basis van de toestand van de une année est fixé provisoirement sur la base de la situation de la
bevolking vastgesteld op de laatste dag van oktober van het jaar dat population constatée le dernier jour du mois d'octobre de l'année
aan het jaar waarvan sprake voorafgaat, en definitief vastgesteld op
basis van de toestand van de bevolking van het betrokken jaar. De précédant l'année concernée et fixé définitivement sur la base de la
voorlopige berekening kan aangepast worden volgens de evolutie van de situation de population de l'année concernée. Le calcul provisoire
toestand van de bevolking, inzonderheid wanneer de voorlopige peut être adapté en fonction de l'évolution de la situation de
berekening nadelig uitvalt voor de dienst. population, notamment lorsque le calcul provisoire est préjudiciable au service.
3° De jaarlijkse uitgaven die voormelde provisionele toelagen 3° Les dépenses annuelles justifiant des subventions provisionnelles
verantwoorden, worden evenredig verminderd met het aantal dagen die précitées sont réduites proportionnellement au nombre de journées
afhangen van de tenlasteneming van jongeren toevertrouwd door de afférentes à la prise en charge de jeunes confiés par les instances de
beslissingsinstanties bedoeld bij artikel 3, § 1. décision visés à l'article 3, § 1er.
§ 3. De tenlastenemingen van jongeren toevertrouwd door andere § 3. Les prises en charge de jeunes confiés par d'autres instances que
instanties dan deze bedoeld bij artikel 3, § 1 boven het aantal celles visées à l'article 3, § 1er, au-delà du nombre de situations
situaties beoogd door het opvoedingsproject van de dienst, komen niet visées par le projet pédagogique du service, n'entrent pas en ligne de
in aanmerking voor de berekening van de toelagen voor personeels- en compte pour le calcul des subventions pour frais de personnel et de
werkingskosten. fonctionnement.
Afdeling 2. - De toelagen voor personeelskosten Section 2. - Les subventions pour frais de personnel

Art. 6.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit bedoeld bij artikel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté visé à l'article 4 est accordée
4 wordt aan de diensten toegekend op basis van de bestandsnormen die aux services sur la base des normes d'effectif fixées comme suit en
als volgt bepaald worden volgens het aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject : fonction du nombre de situations visées par le projet pédagogique :
a) 1° voor de diensten van minder dan 120 beoogde situaties : 0,25 a) 1° pour les services de moins de 120 situations visées : 0,25
maatschappelijk assistent of psycholoog; assistant social ou psychologue;
2° voor de diensten van meer dan 120 beoogde situaties : 0,5 2° pour les services de 120 situations visées et plus : 0,5 assistant
maatschappelijk assistent of psycholoog; social ou psychologue.
b) daarenboven, voor al de diensten : b) en plus, pour tous les services :
1° 0,5 maatschappelijk assistent of maatschappelijk assistent in 1° 0,5 assistant social ou auxiliaire social ou éducateur classe 1 par
strafinrichtingen of opvoeder 1e klasse per 15 situaties; 15 situations;
2° 0,25 administratief per 15 situaties; 2° 0,25 administratif par 15 situations;
3° 0,25 directeur met de weddeschaal A per 45 situaties, met een 3° 0,25 directeur avec le barème A par 45 situations, avec un maximum
maximum van 1; de 1;
4° 0,25 psycholoog per 45 situaties; met een maximum van 1 voor de 4° 0,25 psychologue par 45 situations; avec un maximum de 1 pour
toepassing van deze norm; l'application de cette norme;
5° 0,25 doctor in de geneeskunde of psycholoog per 60 situaties; met 5° 0,25 docteur en médecine ou psychologue par 60 situations; avec un
een maximum van 1 voor de toepassing van die norm. maximum de 1 pour l'application de cette norme.
De honoraria van de artsen kunnen in rekening genomen en verantwoord Les frais d'honoraire de médecins peuvent être pris en compte et
worden voor de personeelskosten, ten belope van het indexeerbaar bedrag van 1 255 BEF per uur prestatie. justifiés pour les frais de personnel, à concurrence de 1 255 francs
De uitgaven voor personeelskosten van een arts die met de dienst een indexables par heure de prestation.
overeenkomst heeft gesloten, worden in aanmerking genomen voor de Les dépenses de frais de personnel d'un médecin conventionné avec le
verantwoording van de uitgaven voor personeelskosten. service sont considérées pour la justification des dépenses en frais de personnel.

Art. 7.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage

Art. 7.Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle

bedoeld bij artikel 5, komen enkel de ambten bedoeld bij artikel 6 visée à l'article 5, seules les fonctions visées à l'article 6 ainsi
alsook de ambten van technisch personeel in aanmerking in de que les fonctions de personnel technique sont prises en considération
personeelscategorieën vermeld in bijlage 3 van het besluit bedoeld bij dans les catégories de personnel reprises à l'annexe 3 de l'arrêté
artikel 4. visé à l'article 4.
Afdeling 3. - Toelagen voor werkingskosten Section 3. - Subventions pour frais de fonctionnement

Art. 8.De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld

Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 4 wordt fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à
toegekend aan de dienst en vastgesteld op het indexeerbaar bedrag van l'article 4 accordée au service et fixée à 22 127 francs indexables
22 127 BEF per situatie bedoeld bij het opvoedingsproject. par situation visée par le projet pédagogique.
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen betreffende de erkenning en de CHAPITRE V. - Dispositions particulières relatives à l'agrément et au
betoelaging van diensten voor plaatsing in gezinnen bij wijze van subventionnement de services de placement familial d'urgence ou à
dringende maatregel of op korte termijn court terme

Art. 9.De diensten voor plaatsing in gezinnen die een opvoedingsproject voorleggen met het oog op de opvang van jongeren door particulieren voor een periode van 14 dagen kunnen erkend worden als dienst voor dringende plaatsing in gezinnen. De duur van de opvang kan voor ten hoogste een maand verlengd worden na evaluatie. De diensten voor plaatsing in gezinnen die een opvoedingsproject voorleggen met het oog op de opvang van jongeren voor een periode van ten hoogste drie maanden door particulieren die voor dit soort tenlastenemingen geselecteerd zijn, kunnen erkend worden als dienst voor plaatsing in gezinnen op korte termijn. De duur van de opvang kan voor ten hoogste tweemaal verlengd worden na evaluatie. Voor de toepassing van artikel 3, § 4, moet verstaan worden onder aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject het gemiddeld aantal situaties die gelijktijdig door de dienst kunnen behandeld worden. Het aantal effectieve situaties wordt bepaald door de mandaten toegekend aan de dienst.

Art. 9.Les services de placement familial qui présentent un projet pédagogique visant l'accueil de jeunes par des particuliers pour une période de 15 jours peuvent être agréés comme service de placement familial d'urgence. La durée de l'accueil peut être prolongée, après évaluation, pour un mois maximum. Les services de placement familial qui présentent un projet pédagogique visant l'accueil de jeunes pour une période de trois mois au maximum, par des particuliers sélectionnés pour ce type de prises en charge, peuvent être agréés comme service de placement familial à court terme. La durée de l'accueil peut être prolongée, après évaluation, deux fois au maximum. Pour l'application de l'article 3, § 4, par nombre de situations visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre moyen de situations pouvant être traitées simultanément. Le nombre de situations effectives est déterminé par les mandats confiés au service.

De bij artikel 9, § 1 en § 2, bedoelde diensten sturen een verslag Les services visés à l'article 9, § 1er et § 2 adressent un rapport à
naar de beslissingsinstantie binnen de tijd van de opvang. l'instance de décision dans les délais de l'accueil.

Art. 10.De diensten bedoeld bij artikel 9 kunnen op het verzoek van

Art. 10.Les services visés à l'article 9 peuvent pour une durée

een particulier andere jongeren van minder dan 18 jaar ten laste nemen
voor ten hoogste 48 uur zonder mandaat van een beslissingsinstantie. maximale de 48 heures, prendre en charge sans mandat d'une instance de
Een dergelijke tenlasteneming kan voor eenzelfde jongere slechts décision d'autres jeunes âgés de moins de 18 ans, à la demande d'un
eenmaal per semester verricht worden. particulier. Une telle prise en charge ne peut être effectuée pour un
De diensten bedoeld bij artikel 9 kunnen voor ten hoogste 48 uur op même jeune qu'une fois par semestre.
gemotiveerd verzoek van de Procureur des Konings, van een dienst voor Les services visés à l'article 9 peuvent, pour un délai maximum de
hulpverlening in open milieu of van een dienst voor hulpverlening en quarante-huit heures, prendre en charge sans mandat d'une instance de
educatief optreden andere jongeren van minder dan 18 jaar ten laste décision d'autres jeunes âgés de moins de 18 ans, sur demande motivée
du Procureur du Roi, d'un service d'aide en milieu ouvert ou d'un
nemen zonder mandaat van een beslissingsinstantie, met naleving van de service d'aide et d'intervention éducative dans le respect des
bepalingen vastgesteld bij artikel 7 van het decreet van 4 maart 1991 dispositions fixées à l'article 7 du décret du 4 mars 1991 relatif à
inzake hulpverlening aan de jeugd. l'aide à la jeunesse.

Art. 11.Voor de erkende diensten bedoeld bij artikel 9 zijn de

Art. 11.Pour les services agréés visés à l'article 9, les modalités

volgende modaliteiten van toepassing : suivantes sont d'application :
1° De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten bedoeld 1° La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel visée
bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit bedoeld bij artikel 4 aux articles 31 à 33 de l'arrêté visé à l'article 4, est accordée sur
wordt, toegekend op basis van de volgende bestandsnormen : la base des normes d'effectif suivantes :
- 1 directeur; - 1 directeur;
- 2 maatschappelijk assistenten; - 2 assistants sociaux;
- 1 opsteller; - 1 rédacteur;
dit zijn 4 voltijdse ambten. soit 4 fonctions temps plein.
2° De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld bij 2° La subvention annuelle provisionnelle pour frais de fonctionnement
de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 4 wordt visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à l'article 4, est
toegekend op basis van de volgende jaarlijkse bedragen : accordé sur la base des montants annuels suivants :
a) 796 268 BEF, indexeerbaar, voor de diensten voor plaatsing in a) 796 268 francs indexables pour les services de placement familial à
gezinnen op korte termijn; court terme;
b) 912 699 BEF, indexeerbaar, voor de diensten voor dringende b) 912 699 francs indexables pour les services de placement familial
plaatsing ingezinnen. d'urgence.
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires

Art. 12.§ 1. De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van

Art. 12.§ 1er. Les services qui étaient agréés et subventionnés à la

dit besluit erkend en gesubsidieerd waren op basis van het besluit van date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sur la base de l'arrêté de
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 december 1987 l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre 1987 relatif à
betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services
en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse,
jeugdbescherming, zijn van rechtswege vanaf de datum van de sont agréés de plein droit sur la base du présent arrêté, à partir de
inwerkingtreding ervan erkend op basis van dit besluit.
Het aantal erkende situaties die bedoeld zijn, komt voor elke dienst sa date d'entrée en vigueur. Le nombre de situations visées agréées
overeen met zijn gesubsidieerde capaciteit bepaald op basis van est pour chaque service équivalent à sa capacité subventionnée fixée
voormeld besluit van 7 december 1987. sur base de l'arrêté du 7 décembre 1987 précité.
§ 2. De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van dit § 2. Les services qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
besluit erkend waren en een overeenkomst hadden gesloten op basis van
artikel 61 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap étaient agréés et conventionnés, sur la base de l'article 61 de
van 7 december 1987 betreffende de erkenning en de toekenning van l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre 1987
toelagen aan de personen en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming, voor een opvoedingsproject dat van dezelfde aard is als het project bedoeld bij hoofdstuk V van dit besluit, blijven erkend en onderworpen aan de overeenkomst tot hun erkenning op basis van dit besluit, voor zover zij binnen de vier maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit een aanvraag tot erkenning hebben ingediend op basis van dit besluit. De erkenning op basis van dit besluit moet uiterlijk binnen de vierentwintig maanden te rekenen vanaf zijn inwerkingtreding, worden getroffen.

Art. 13.De betrekkingen bedoeld bij artikel 6, a) zijn toegekend op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, ten belope van een

relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse, pour un projet pédagogique similaire à celui visé au chapitre V du présent arrêté, restent agréés et conventionnés jusqu'à leur agrément sur la base du présent arrêté, pour autant qu'ils aient introduit une demande d'agrément sur la base du présent arrêté dans les quatre mois à dater de son entrée en vigueur. L'agrément sur base du présent arrêté doit être pris au plus tard endéans les vingt-quatre mois à dater de son entrée en vigueur.

Art. 13.Les emplois visés à l'article 6, a) sont attribués à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à concurrence d'une subvention

provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten van 1 300 000 provisionnelle annuelle pour frais de personnel de 1 300 000 francs
BEF per betrekking die overeenstemt met een volledige dagtaak. par emploi équivalent temps plein.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

Art. 14.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 15 maart 1999. Bruxelles, le 15 mars 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, Par le Gouvernement de la Communauté française,
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel,
Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé,
Gezondheidspromotie,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^