Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor vervangende voogdij | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de protutelle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
toekenning van toelagen aan de diensten voor vervangende voogdij | subventions pour les services de protutelle |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions |
en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 | pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 |
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; | relatif à l'aide à la jeunesse; |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le |
jeugd, gegeven op 25 november 1998; | 25 novembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden | janvier 1999 sur la demande d'avis dans un délai ne dépassant pas un |
uitgebracht; | mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd behoort; | jeunesse dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de |
Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de |
toekenning van toelagen aan de diensten voor vervangende voogdij | subventions pour les services de protutelle visés aux articles 1er, |
bedoeld bij de artikelen 1, 14°, en 43 van het decreet van 4 maart | 14° et 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, |
1991 inzake hulpverlening aan de jeugd worden in dit besluit | sont fixées par le présent arrêté. |
vastgelegd. | |
HOOFDSTUK II. - De opdrachten | CHAPITRE II. - Les missions |
Art. 2.De dienst voor vervangende voogdij, hierna de dienst genoemd, |
Art. 2.Le service de protutelle, ci-après dénommé le service, a pour |
heeft als enige opdracht vervangende voogden op te zoeken en te begeleiden. | activité exclusive la recherche et l'accompagnement de protuteurs. |
Art. 3.§ 1. De dienst werkt op mandaat van een beslissingsinstantie |
Art. 3.§ 1er. Le service travaille sous mandat d'une instance de |
d.i. de adviseur voor de hulpverlening aan de jeugd in het kader van | décision qui est le conseiller de l'aide à la jeunesse dans le cadre |
het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd. Het | du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse. Un mandat ne |
mandaat mag op niet meer dan een jongere betrekking hebben. | peut concerner qu'un seul jeune. |
§ 2. De dienst bezorgt aan de beslissingsinstantie elk gegeven dat | § 2. Le service apporte à l'instance de décision tout élément |
haar kan voorlichten inzonderheid wat de aanstelling van de | susceptible de l'éclairer notamment quant à la désignation des |
vervangende voogden betreft, de uitoefening van hun rechten en | protuteurs, à l'exercice des droits et obligations par ceux-ci |
plichten inzake vervangende voogdij, de mogelijkheden om de ouders die | relativement à la protutelle, aux possibilités de réintégrer dans |
van hun ouderlijk gezag ontzet zijn, opnieuw in hun rechten te | leurs droits les parents déchus de l'autorité parentale. |
herstellen. § 3. De dienst stuurt een eerste verlag naar de beslissingsinstantie | § 3. Le service fait un premier rapport à l'instance de décision dans |
binnen de maand die volgt op de datum van het mandaat. | le mois qui suit la date du mandat. |
In dit verslag vindt men de eerste elementen om te antwoorden op de | Ce rapport contient les premiers éléments de réponse aux demandes de |
vragen van de beslissingsinstantie, op die van de jongeren en een | l'instance de décision, de celles des jeunes et une analyse globale de |
globaal onderzoek van de toestand. | la situation. |
Tot de aanstelling van de vervangende voogd volgen op het eerste | Jusqu'à la désignation du protuteur, le premier rapport est suivi de |
verslag bijkomende rapporten die de beslissingsinstantie toelaten | rapports complémentaires permettant à l'instance de décision d'être |
bestendig ingelicht te zijn over de evolutie van de situatie. | informée en permanence de l'évolution de la situation. |
Een evolutieverslag wordt daarna om de zes maanden aan de | Un rapport d'évolution est ensuite adressé tous les six mois à |
beslissingsinstantie gezonden. Elk verslag bevat de inlichtingen | l'instance de décision. Chacun de ces rapports contient les éléments |
vermeld in § 2 van dit artikel. | d'information mentionnés au § 2 du présent article. |
§ 4. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder | § 4. Pour l'application du présent arrêté, par nombre de situations |
aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject het gemiddeld | visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre moyen de |
aantal situaties die gelijktijdig kunnen behandeld worden. Het aantal | situations pouvant être traitées simultanément. Le nombre de |
effectieve situaties wordt bepaald door het aantal mandaten | situations effectives est déterminé par les mandats confiés au |
toevertrouwd aan de dienst. De aanvang van de tenlasteneming stemt | service. Le début de la prise en charge correspond à la date du |
overeen met de datum van het mandaat. | mandat. |
HOOFDSTUK II. - De betoelaging | CHAPITRE III. - Le subventionnement |
Afdeling 1. - Toelagen voor personeelskosten | Section 1re. - Subventions pour frais de personnel |
Art. 4.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten |
Art. 4.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van | visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales |
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de | d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à |
diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 | l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse |
inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt aan de dienst toegekend op | est accordée au service sur la base de la norme suivante : 0,5 |
basis van de volgende norm : 0,5 ambt per 35 bedoelde situaties. | fonction par 35 situations visées. |
Art. 5.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage |
Art. 5.Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle |
bedoeld bij voormeld artikel, komen enkel de ambten van | visée à l'article précédent, seules les fonctions d'assistant social, |
maatschappelijk assistent, opvoeder 1e klasse en de administratieve | d'éducateur classe 1 et les fonctions administratives sont prises en |
ambten in aanmerking in de personeelscategorieën vermeld in bijlage 4 | considération dans les catégories de personnel reprises à l'annexe 4 |
van het besluit bedoeld bij artikel 4. | de l'arrêté visé à l'article 4. |
Afdeling 2. - Toelagen voor werkingskosten | Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement |
Art. 6.De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld |
Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel 4 wordt | fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à |
toegekend aan de dienst op basis van een indexeerbaar jaarlijks bedrag | l'article 4, est accordée au service sur la base d'un montant annuel |
van F 6 606 per beoogde situatie. | de 6 606 francs indexables par situation visée. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales, transitoires et finales |
Art. 7.§ 1. De diensten die op de datum van de inwerkingtreding van |
Art. 7.§ 1er. Les services qui étaient agréés et subventionnés à la |
dit besluit erkend en gesubsidieerd waren op basis van het besluit van | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sur la base de l'arrêté de |
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 december 1987 | l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre 1987 relatif à |
betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen | l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services |
en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de | assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse, |
jeugdbescherming, zijn vanaf de datum van de inwerkingtreding ervan | sont agréés de plein droit sur la base du présent arrêté, à partir de |
van rechtswege erkend op basis van dit besluit. | sa date d'entrée en vigueur. |
§ 2. Voor de diensten bedoeld bij § 1, wordt het aantal situaties | § 2. Pour les services visés au § 1er, le nombre de situations visées |
beoogd door het opvoedingsproject vastgesteld op een getal dat gelijk is aan : | par le projet pédagogique est fixé à un nombre égal : |
- het veelvoud van 35 dat groter is dan het getal dat overeenstemt met | - au multiple de 35 supérieur au nombre correspondant à la capacité |
de vorige gesubsidieerde capaciteit bepaald op basis van voormeld | subventionnée antérieure fixée sur base de l'arrêté du 7 décembre 1987 |
besluit van 7 december 1987, indien die capaciteit gelijk is aan of groter is dan 80 % van dit veelvoud van 35; | précité, si celle-ci est égale ou supérieure à 80 % de ce multiple de 35; |
- het veelvoud van 35 dat overeenstemt met de vorige gesubsidieerde | - au multiple de 35 équivalent à la capacité subventionnée antérieure |
capaciteit bepaald op basis van voormeld besluit, indien die | fixée sur base de l'arrêté susmentionné si celle-ci est égale à ce |
capaciteit gelijk is aan dit veelvoud van 35; | multiple de 35; |
- het veelvoud van 35 dat kleiner is dan de vorige gesubsidieerde capaciteit bepaald op basis van voormeld besluit in de andere gevallen. Art. 8.Het bedrag van de provisionele toelage voor werkingskosten wordt toegekend aan de diensten bedoeld bij artikel 7, § 2, op basis van hun vorige gesubsidieerde capaciteit vastgesteld op basis van voormeld besluit van 7 december 1987. Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
- au multiple de 35 inférieur à la capacité subventionné antérieure fixée sur base de l'arrêté susmentionné dans les autres cas. Art. 8.Le montant de la subvention provisionnelle en frais de fonctionnement est octroyé aux services visés à l'article 7, § 2, sur base de leur capacité subventionnée antérieure fixée sur base de l'arrêté du 7 décembre 1987 précité. Art. 9.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 15 mars 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |