Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot | modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la |
vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten | détermination du nombre d'étudiants dans les institutions |
in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de | universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 |
wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de | juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions |
universitaire instellingen | universitaires |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van | Vu la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des |
de universitaire instellingen, inzonderheid op artikel 27, § 1, lid 4, | institutions universitaires, notamment, l'article 27, § 1er, alinéa 4, |
3° en lid 5, gewijzigd bij het decreet van 1 oktober 1998; | 3°, et alinéa 5, modifié par le décret du 1er octobre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la |
van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de | détermination du nombre d'étudiants dans les institutions |
universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, van de wet van | |
27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de universitaire | universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 |
juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions | |
instellingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 april 1977 | universitaires, modifié par les arrêtés royaux du 7 avril 1977 et du |
en van 16 december 1981, en bij het decreet van 1 oktober 1998; | 16 décembre 1981, et par le décret du 1er octobre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 november 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 25 novembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 3 december | Vu l'accord du Ministre du Budget du 3 décembre 1998; |
1998; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 30 november 1998 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 30 novembre 1998 sur la demande |
aanvraag om het door de Staatsraad, binnen een maand te geven advies; | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 januari 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 1999, en application |
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden het Hoger | Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Onderwijs behoort, | attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les |
tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal | règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les |
studenten in de universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, | institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la |
van de wet van 27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de | loi du 27 juillet 1971, relative au financement et au contrôle des |
universitaire instellingen wordt vervangen door volgende bepaling : | institutions universitaires est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 9.§ 1. De statistische gegevens, bestemd voor de berekening |
« Article 9.§ 1er. Les données statistiques destinées au calcul des |
van de jaarlijkse uitkeringen bedoeld in artikel 1, worden vóór 1 | allocations annuelles visées à l'article 1er sont transmises au |
maart en in de vereiste vorm overgemaakt aan de Regering. | gouvernement, dans les formes requises par le présent arrêté, avant le 1er mars. |
§ 2. De statistische gegevens bestaan uit samenvattende tabellen | § 2. Les données statistiques comprennent des tableaux synthétiques |
opgesteld overeenkomstig de bij het aanhangsel van dit besluit gevoegde modellen. | établis conformément aux modèles joints à l'annexe du présent arrêté. |
Elke instelling beperkt de presentatie van voornoemde tabellen tot de | Chaque institution limite la présentation des tableaux précités aux |
afdelingen en studiegebieden overeenstemmend met haar machtigingen | secteurs et domaines d'études correspondant à ses habilitations telles |
zoals die voortvloeien uit de toepassing van de artikelen 8 en 49 van | qu'elles découlent de l'application des articles 8 et 49 du décret du |
het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden. De curriculums die ressorteren onder verschillende studiegebieden worden ingeschreven ten opzichte van het gebied waaronder het grootste deel van de leerstof ressorteert die het betrokken curriculum uitmaakt, volgens de op die basis uitgevoerde classificatie in de curriculumslijst bepaald in artikel 17 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, onder voorbehoud van bevestiging, vóór 1 december, door de minister tot wiens bevoegdheid het universitair onderwijs behoort. Wat betreft de gegevens betrekking hebbend op de niet financierbare studenten ingeschreven voor niet financierbare curriculums, worden de betrokken studenten er gerangschikt ten opzichte van het criterium dat aanleiding gegeven heeft tot hun uitsluiting uit de financiering met | 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. Les cursus relevant de plusieurs domaines d'études sont classés au regard du domaine dont relève la plus grande part des matières constituant le cursus concerné, selon la classification opérée sur cette base dans la liste des cursus visée à l'article 17 du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques, sous réserve de confirmation par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions avant le 1er décembre. En ce qui concerne les données relatives aux étudiants non finançables inscrits à des cursus finançables, les étudiants concernés y sont classés au regard du critère qui a présidé à leur exclusion du |
inachtneming van de orde van de verschillende hierboven vermelde | financement compte tenu de l'ordre des différents critères mentionnés |
criteria die in tabel 3 van de bijlage bij dit besluit ingeschreven | ci-dessous et qui figurent au tableau 3 de l'annexe du présent arrêté, |
zijn, dat wil zeggen: | c'est-à-dire : |
1° het niet ressorteren onder een van de in artikel 27, § 3, 1°bis, | 1° le fait de ne pas ressortir d'une des catégories d'étudiants |
van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de kontrole van de | finançables visées à l'article 27, § 3, 1bis, de la loi du 27 juillet |
universitaire instellingen bepaalde categorieën van financierbare | 1971 sur le financement et le contrôle des institutions |
studenten; | universitaires; |
2° voor academische redenen bepaald in artikel 27, § 7, van dezelfde | 2° pour motifs académiques visés à l'article 27, § 7, de la même loi; |
wet; 3° voor niet financierbare inschrijvingsredenen krachtens artikel 5. | 3° pour motifs d'inscriptions non finançables en vertu de l'article 5. |
§ 3. De codificatienormen waaraan de gegevens moeten voldoen worden | § 3. Les normes de codification auxquelles les données doivent |
vastgesteld door de minister tot wiens bevoegdheid het universitair | satisfaire sont établies par le ministre qui a l'enseignement |
onderwijs behoort. » | universitaire dans ses attributions. » |
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling: | suivante : |
« Artikel 10.§ 1. De controle op de echtheid van de statistische |
« Article 10.§ 1er. Le contrôle de l'authenticité des données |
gegevens wordt uitgevoerd door de regeringscommissaris of | statistiques est effectué par le commissaire ou délégué du |
-afgevaardigde benoemd bij de betrokken universitaire instelling | gouvernement nommé près l'institution universitaire concernée en vertu |
krachtens het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de | du décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions |
universitaire instellingen. | universitaires. |
Daartoe houdt elke universitaire instelling ter beschikking van de | A cette fin, chaque institution universitaire tient à disposition du |
commissaris of afgevaardigde de opgave per student van alle gegevens | commissaire ou délégué toutes les données par étudiant qui constituent |
die een berekeningselement of een financieringsvoorwaarde vormen | |
evenals al de gegevens met betrekking tot de reglementaire maatregelen | un élément de calcul ou une condition de financement ainsi que toute |
bepaald door de instelling. | donnée relative aux mesures réglementaires établies par l'institution. |
§ 2. De toezicht waarvan sprake is in § 1 wordt op volgende wijze | § 2. Le contrôle dont question au § 1er est opéré selon les modalités |
uitgeoefend : | suivantes : |
1° de regeringscommissarissen of -afgevaardigden beslissen collegiaal | 1° les commissaires et délégués du gouvernement décident |
over de wijze waarop de controle op het in aanmerking genomen | collégialement des modalités qui président au contrôle relatif à |
academisch jaar dient te worden uitgeoefend; | l'année académique considérée; |
2° naar gelang van de door de regeringscommissarissen of - | 2° selon les modalités arrêtées collégialement par les commissaires et |
afgevaardigden ingevolge 1° collegiaal bepaalde wijze, wordt elke | |
commissaris en afgevaardigde geholpen in zijn toezichtsopdracht door | délégués en vertu du 1°, chacun des commissaires et délégués est aidé |
een medewerker van ieder van zijn collega's; de regeringscommissaris | dans sa mission de contrôle par un collaborateur de chacun de ses |
of -afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling draagt | collègues, le commissaire ou délégué près l'institution universitaire |
alleen de verantwoordelijkheid voor de betrekkingen met de instelling; | concernée restant seul responsable des contacts avec l'institution; |
3° de statistische gegevens ingevuld in de tabellen 1, 2 en 3 | 3° les données statistiques formées des tableaux 1, 2 et 3 repris en |
opgenomen in het aanhangsel van dit besluit worden overgemaakt aan de | annexe du présent arrêté sont transmises au gouvernement avant le 1er |
regering vóór 1 maart door bemiddeling van de regeringscommissaris of | mars par l'intermédiaire du commissaire ou délégué du gouvernement |
-afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling waarvan | près l'institution universitaire concernée dont question au § 1er |
sprake in § 1, vergezeld door een verslag dat melding maakt van zijn | |
opmerkingen en beschouwingen omtrent de uitgevoerde controle. Een | accompagnées d'un rapport faisant état de ses remarques et |
afschrift van die stukken wordt overgemaakt aan de betrokken | considérations sur le contrôle opéré. Une copie de ces documents est |
universitaire instelling; | transmise à l'institution universitaire concernée; |
4° de commissarissen en afgevaardigden dienen naast hun verslag | 4° les commissaires et délégués, en plus de leur rapport visé au 3°, |
bepaald in 3° en binnen dezelfde termijn dan voor dat laatste : | et dans le même délai que ce dernier : |
- in een verslag gericht aan de regering, de stappen gedaan krachtens | - attestent, dans un rapport adressé au gouvernement, de la démarche |
de hierboven vermelde punten 1° en 2° te bevestigen; | accomplie en vertu des points 1° et 2° ci-dessus; |
- de inventaris bij te houden van de interpretatieve stellingnamen in | - tiennent à jour l'inventaire des prises de position interprétatives |
verhouding tot de wetten, decreten, besluiten en reglementen | par rapport aux lois, décrets, arrêtés et règlements applicables aux |
toepasselijk op de universitaire instellingen, bepaald op het ogenblik | institutions universitaires arrêtées lors du contrôle et le |
van de controle en dienen die elk jaar aan de regering te doen | transmettent chaque année au gouvernement. |
toekomen. De in 1° en 2° bepaalde verrichtingen worden door elke commissaris en | Les opérations visées aux 1° et 2° sont coordonnées par chacun des |
afgevaardigde achtereenvolgens gecoördineerd, van de oudste vast | commissaires et délégués successivement, du plus ancien au moins |
benoemde tot de jongst vast benoemde, per periode van 2 jaar. Dezelfde | ancien en titre, par période de 2 ans. Le même commissaire ou délégué |
commissaris of afgevaardigde doet de regering het verslag en de | transmet au gouvernement le rapport et l'inventaire visés au 4°. |
inventaris bepaald in 4° toekomen. § 3. In het verslag bepaald in § 2, 4°, wordt in voorkomend geval melding gemaakt van de moeilijkheden met betrekking tot de interpretatie van de wetten, decreten, besluiten en reglementen toepasselijk op de universitaire instellingen en van de oplossingsvoorstellen van de commissarissen en afgevaardigden. Die punten worden geregeld door de minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort. In voorkomend geval worden de statistische tabellen bepaald in § 2, 3° verbeterd, rekening houdend met de beslissing van de minister. » | § 3. Dans le rapport visé au § 2, 4°, il est fait état, s'il échet, des difficultés d'interprétations des lois, décrets, arrêtés et règlements applicables aux institutions universitaires ainsi que des propositions de solution des commissaires et délégués. Ces questions sont réglées par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions. Le cas échéant, les tableaux statistiques visés au § 2, 3° sont corrigés compte tenu de la décision du ministre. » Art. 3.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : « Artikel 11.§ 1. Alle correspondentie door de universitaire instelling gericht aan de Minister waarvan ze afhangt, en die betrekking heeft op de bepaling van het aantal in aanmerking te nemen studenten voor de berekening van de jaarlijkse uitkeringen bepaald in artikel 1, wordt vooraf voorgelegd aan de regeringscommissaris of -afgevaardigde bij de betrokken universitaire instelling. Laatstgenoemde laat zijn opmerkingen en beschouwingen daaromtrent aan de minister toekomen, na het advies te hebben ingewonnen van zijn collega's commissarissen en afgevaardigden. § 2. De betwistingen betreffende de bepaling van het aantal studenten worden beslecht door de Minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort, de betrokken instelling gehoord en zonodig de regeringscommissaris of - afgevaardigde bij deze laatste. De beslissingen dienen met redenen omkleed te worden. » |
« Article 11 § 1er. Toute correspondance adressée par l'institution universitaire au ministre dont elle relève, et ayant trait à la fixation du nombre d'étudiants à prendre en considération pour le calcul des allocations annuelles visées à l'article 1er est soumise préalablement au commissaire ou délégué du gouvernement près l'institution concernée. Ce dernier fait ses remarques et considérations à ce sujet au ministre, après consultation de ses collègues commissaires et délégués. § 2. Les contestations relatives à la fixation du nombre d'étudiants sont réglées par le ministre qui a l'enseignement universitaire dans ses attributions, après qu'il ait entendu l'institution concernée et, s'il échet, le commissaire ou délégué du gouvernement près cette dernière. Les décisions doivent être motivées. » |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 april 1977, wordt vervangen door volgende bepaling : | avril 1977, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 12.In de publicatie van de statistische gegevens, |
« Article 12.La publication des données statistiques, contrôlées par |
gecontroleerd door de regeringscommissarissen of - afgevaardigden, die | les commissaires et délégués du gouvernement, servant de base pour le |
financement des charges ordinaires des institutions universitaires est | |
assurée par la Fondation universitaire. | |
als basis dienen voor de financiering van de gewone uitgaven van de | Ces données sont transmises dans les formes requises, à la Fondation |
universitaire instellingen, wordt voorzien door de Universitaire Stichting. | universitaire et au Conseil interuniversitaire francophone, avant le |
Deze gegevens worden jaarlijks, vóór 31 juli, in de vereiste vorm door | 31 juillet de chaque année, par le ministre qui a l'enseignement |
de Minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs behoort, | universitaire dans ses attributions. |
overgemaakt aan de Universitaire Stichting en aan de « Conseil | La Fondation universitaire insère ces données dans l'annuaire de |
interuniversitaire francophone ». | |
De Universitaire Stichting neemt deze gegevens op in haar jaarboek van | données statistiques correspondant à l'année budgétaire pour laquelle |
de statistische gegevens die beantwoorden aan het begrotingsjaar | |
waarvoor ze in aanmerking komen. | elles entrent en considération. |
Ze worden gepubliceerd per instelling met een verwijzing naar de bij | Elles sont publiées par institution, en référence aux tableaux joints |
dit besluit gevoegde tabellen. » | au présent arrêté. » |
Art. 5.De bijlage van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot |
Art. 5.L'annexe de l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles |
vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten | pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions |
in de universitaire instellingen bedoeld in artikel 27, § 1, van de | |
wet van 27 juli 1971, op de financiering en de kontrole van de | universitaires dont question à l'article 27, § 1er, de la loi du 27 |
universitaire instellingen wordt vervangen door de bijlage van dit | juillet 1971 relative au financement et au contrôle des institutions |
besluit. | universitaires est remplacée par l'annexe du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 december 1998, met |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 1998 à |
uitzondering van de artikelen 1 en 2 inzover ze het koninklijk besluit | l'exception des articles 1er et 2 en ce qu'ils modifient l'arrêté |
van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen | royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre |
van het aantal studenten in de universitaire instellingen wijzigen, | d'étudiants dans les institutions universitaires, pour ce qui est des |
voor wat betreft de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de | |
tabellen 2 en 3 opgenomen in artikel 9, § 2, lid 4, in artikel 10, § | dispositions de cet arrêté relatives aux tableaux 2 et 3 reprises à |
2, 3°, en in zijn bijlage die in werking treden op 1 december 1999. | l'article 9, § 2, alinéa 4, à l'article 10, § 2, 3° et en son annexe qui entrent en vigueur le 1er décembre 1999. |
Art. 7.De minister tot wiens bevoegdheden het universitair onderwijs |
Art. 7.Le ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gedaan te Brussel, 23 februari 1999. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, W. ANCION Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 februari 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1972 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van het aantal studenten in de universitaire instellingen, bedoeld in artikel 27, § 1 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen. De Minister van Hoger Onderwijs, | Bruxelles, le 23 février 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, W. ANCION Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 février 1999 modifiant l'arrêté royal du 4 août 1972 fixant les règles pour la détermination du nombre d'étudiants dans les institutions universitaires dont question à l'article 27, § 1er de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires. Le Ministre de l'Enseignement supérieur |
W. ANCION | W. ANCION |