Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 23/03/1999
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van de procedureregeling van de Raad van beroep van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van de procedureregeling van de Raad van beroep van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation du règlement de procédure de la Chambre de recours des Services du Gouvernement de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
23 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 23 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende goedkeuring van de procedureregeling van de Raad van beroep portant approbation du règlement de procédure de la Chambre de recours
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap des Services du Gouvernement de la Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et
augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1994 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Commission communautaire française, ainsi qu'aux personnes morales de
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai
1996; 1996;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 117; Communauté française, notamment l'article 117;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 februari 1999, Vu la délibération du Gouvernement du 23 février 1999,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De hierbij gevoegde enige procedureregeling van de Raad van

Article 1er.Le règlement unique de procédure, ci-annexé, de la

beroep van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, 1ste Chambre de recours des Services du Gouvernement de la Communauté
en 2de afdelingen, wordt goedgekeurd. française, 1re et 2e Sections, est approuvé.

Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 2.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 23 maart 1999. Bruxelles, le 23 mars 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Bijlage Annexe
Raad van beroep van de Diensten van de Regering van de Franse Chambre de recours des Services du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap française
Enige procedureregeling (voor beide afdelingen) Règlement unique de procédure (commun aux deux sections)

Artikel 1.De bepalingen van deze procedureregeling, genomen met

Article 1er.Les dispositions du présent règlement de procédure pris

toepassing van artikel 117 van het besluit van 22 juli 1996 houdende en application de l'article 117 de l'arrêté du 22 juillet 1996 portant
het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté
Franse Gemeenschap, hierna genoemd het « statuut », vullen de française, ci-après dénommé le « statut », complètent les articles 106
artikelen 106 tot 117 aan die in titel XII van het statuut opgenomen à 117 repris au titre XII du statut sous l'intitulé « Des Chambres de
zijn, met als opschrift « De Raden van beroep ». recours ».

Art. 2.De Raad van beroep heeft zijn zetel in het

Art. 2.La Chambre de recours a son siège au Secrétariat général du

Secretariaat-Generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, Ministère de la Communauté française, boulevard Léopold II, n° 44 à
Leopold II-laan 44, te 1080 Brussel. 1080 Bruxelles.
De griffie van de Raad van beroep bevindt zich aan hetzelfde adres. Le greffe de la Chambre de recours est installé à la même adresse.
De beroepen worden aan de griffie, aan voormeld adres, binnen de door Les recours sont adressés au greffe, à l'adresse précitée, dans les
het statuut vastgestelde termijn, gericht. délais fixés par le statut.
Binnen een termijn van 10 werkdagen die volgen op de ontvangst van het Dans le délai de 10 jours ouvrables suivant la réception du recours,
beroep, meldt de griffier-rapporteur ontvangst van het beroep aan de le greffier-rapporteur accuse réception du recours à la partie
verzoekende partij en brengt de bevoegde Voorzitter alsook de overheid requérante et informe du recours le Président compétent ainsi que
bedoeld in artikel 107, § 8, lid 1, van het statuut, op de hoogte van het beroep.

Art. 3.De griffier-rapporteur stelt de lijst van assessoren en plaatsvervangende assessoren vast die zitting kunnen hebben voor het onderzoek van de zaak, rekening houdend met de bepalingen van artikel 108, lid 1, van het statuut. Uiterlijk binnen de in artikel 109, lid 1, van het statuut vastgestelde termijn, zendt hij die lijst aan de verzoeker over om hem in de mogelijkheid te stellen gebruik te maken van zijn wrakingsrecht onder de voorwaarden en volgens de nadere regels bedoeld in hetzelfde artikel.

Art. 4.De griffier-rapporteur maakt het volledige dossier van de zaak op. Daartoe verzoekt hij de overheidsbesturen die over nuttige gegevens beschikken om hem die gegevens onverwijld mede te delen. De griffier-rapporteur legt aan de Voorzitter een verslag over de zaak voor dat inzonderheid een inventaris omvat van de stukken waaruit het volledige dossier van de zaak bestaat. In voorkomend geval, brengt de griffier-rapporteur ook de Voorzitter op de hoogte van de wrakingsaanvragen die ingediend zijn met

l'autorité visée à l'article 107, § 8, alinéa 1er, du statut.

Art. 3.Le greffier-rapporteur arrête la liste des assesseurs et assesseurs suppléants pouvant siéger dans l'affaire en cause compte tenu des dispositions de l'article 108, alinéa 1er, du statut. Au plus tard dans le délai fixé à l'article 109, alinéa 1er, du statut, il transmet cette liste au requérant afin de lui permettre de faire usage de la faculté de récusation dans les conditions et selon les modalités prévues au même article.

Art. 4.Le greffier-rapporteur établit le dossier complet de l'affaire. A cette fin, il invite les autorités disposant d'éléments utiles à les lui communiquer dans les meilleurs délais. Le greffier-rapporteur soumet au Président un rapport sur l'affaire qui comprend notamment un inventaire des pièces composant le dossier complet de l'affaire. S'il y a lieu, le greffier-rapporteur informe également le Président

toepassing van artikel 109 van het statuut. des récusations intervenues en application de l'article 109 du statut.

Art. 5.§ 1. Voor elke zaak stelt de Voorzitter de datum vast waarop

Art. 5.§ 1er. Pour chaque affaire, le Président fixe la date à

de Raad van beroep vergadert. De griffier-rapporteur zendt de oproepingsbrieven over aan de assessoren alsook, bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs, aan de verzoeker en aan zijn eventuele verdediger, ten minste 14 dagen voor de datum van de vergadering. De oproepingsbrief wordt binnen dezelfde termijn eveneens gericht aan de ambtenaar bedoeld in artikel 107, § 8, lid 1, van het statuut, voor zover deze reeds werd aangewezen. Zo niet, dan verzoekt de griffier-rapporteur de bevoegde overheid om die aanwijzing onverwijld te verrichten en deelt onmiddellijk aan de aangewezen ambtenaar die oproepingsbrief mede. laquelle la Chambre de recours se réunit. Le greffier-rapporteur adresse les convocations aux assesseurs ainsi que, par pli recommandé avec accusé de réception, au requérant et à son défenseur éventuel, au moins 15 jours avant la date de la réunion. La convocation est également adressée dans le même délai à l'agent visé à l'article 107, § 8, alinéa 1er, du statut pour autant qu'il ait déjà été désigné. En l'absence d'une telle désignation, le greffier-rapporteur invite l'autorité compétente à y procéder sans délai et adresse immédiatement à l'agent désigné ladite convocation.
Het door de griffier-rapporteur opgemaakte verslag over de zaak wordt Le rapport sur l'affaire établi par le greffier-rapporteur est joint à
bij de oproepingsbrief gevoegd. la convocation.
§ 2. Vertrouwelijkheidshalve, en uitsluitend als dit noodzakelijk is, § 2. A titre confidentiel et uniquement pour les besoins de la cause,
mogen de tot de vergadering opgeroepen personen, op afspraak of op de les personnes convoquées à la réunion peuvent consulter, sur
dag en om het uur vastgesteld in de oproepingsbrief, het volledige rendez-vous ou aux jours et heures fixés dans la convocation, le
dossier van de zaak raadplegen. Zij mogen geen stuk van dat dossier wegnemen of verplaatsen.

Art. 6.§ 1. De Voorzitters (1ste en 2de afdelingen) en assessoren mogen geen zitting nemen voor het onderzoek van een zaak betreffende hun echtgenoot, een persoon die onder hetzelfde dak woont, een bloedverwant of aanverwant tot en met de 4de graad. De Voorzitter (2e afdeling) en de assessoren die in het voorstel of in de maatregel waartegen beroep is ingesteld, zouden zijn tussengekomen, brengen de griffier-rapporteur, die hun plaatsvervanger oproept, er onverwijld op de hoogte van dat zij verhinderd zijn. De Voorzitter (2e afdeling) en de assessoren die niet meer in actieve dienst zijn, verwittigen eveneens onverwijld de griffier-rapporteur, die de nodige maatregelen treft om in hun vervanging te voorzien. Dit geldt ook voor de assessoren die in een vakbond gedetacheerd zijn of aan een ministerieel kabinet verbonden zijn. § 2. De assessoren moeten vragen om te worden ontheven, indien zij van mening zijn dat zij belang bij de zaak hebben of indien zij denken dat hun onpartijdigheid in twijfel zou kunnen worden gebracht. De Voorzitter beslist over het gevolg dat aan die aanvraag moet worden gegeven. Totdat de vergadering wordt geopend, heeft de Voorzitter de mogelijkheid om, zo nodig, een assessor door één van zijn nuttige plaatsvervangers te vervangen. § 3. In alle vervangingsgevallen, worden de assessoren die zitting zullen nemen, onverwijld in het bezit gesteld van het verslag over de zaak.

dossier complet de l'affaire. Elles ne peuvent ni soustraire ni déplacer aucune pièce composant ce dossier.

Art. 6.§ 1er. Les Présidents (1ère et 2ème sections) et assesseurs ne peuvent siéger dans une affaire concernant leur conjoint, une personne vivant sous le même toit, un parent ou un allié jusqu'au 4ème degré inclusivement. Le Président (2e section) et les assesseurs qui seraient intervenus dans la proposition ou la mesure frappée de recours signalent sans retard leur empêchement au greffier-rapporteur qui convoque leur suppléant. Le Président (2e section) et les assesseurs qui cessent d'être en activité de service préviennent également dans les meilleurs délais le greffier-rapporteur qui fera le nécessaire pour pourvoir à leur remplacement. Il en va de même des assesseurs qui se trouvent dans la position de détachement syndical ou qui sont attachés à un cabinet ministériel. § 2. Les assesseurs doivent demander à être déchargés s'ils estiment avoir un intérêt à la cause ou s'ils pensent que leur impartialité pourrait être mise en doute. Le Président décide de la suite à réserver à cette demande. Jusqu'à l'ouverture de la séance, le Président dispose de la faculté de remplacer, en cas de nécessité, un assesseur par un de ses suppléants utiles. § 3. Dans tous les cas de remplacement, les assesseurs appelés à siéger sont mis sans délai en possession du rapport sur l'affaire.

Art. 7.§ 1. De vergaderingen van de Raad van beroep worden door de

Art. 7.§ 1er. Les séances de la Chambre de recours sont ouvertes et

Voorzitter geopend en gesloten. closes par le Président.
Die leidt de debatten en zorgt voor orde bij de vergadering. Celui-ci dirige les débats et assure l'ordre de l'assemblée.
§ 2. De Voorzitter van de eerste afdeling is stemgerechtigd inzake § 2. Le Président de la 1re section a voix délibérative en matière
tucht en schorsing in het belang van de dienst. Hij is niet disciplinaire et de suspension dans l'intérêt du service. Il n'a pas
stemgerechtigd inzake evaluatie. voix délibérative en matière d'évaluation.
De Voorzitter van de 2e afdeling is niet stemgerechtigd. Le Président de la 2ème section n'a pas voix délibérative.
§ 3. De stemming is geheim. De vragen waarover gestemd wordt, inzonderheid het uit te brengen advies, moeten een positief of en negatief antwoord krijgen. De stemming geschiedt bij meerderheid van stemmen, waarbij de blancostembiljetten of de ongeldige stembiljetten niet in aanmerking worden genomen. Bij staking van stemmen, wordt het advies als gunstig voor de verzoeker geacht. § 4. Er worden geen notulen opgemaakt, waarbij het met redenen omkleed advies evenwel melding maakt van de belangrijkste gegevens van de procedure alsook van de uitslag van de beraadslaging. De redenen waarmee het advies wordt omkleed, worden, naar gelang van het geval, ofwel gedurende de vergadering door de Raad van beroep § 3. Le vote a lieu au scrutin secret. Les questions soumises au vote, notamment l'avis à émettre, comportent obligatoirement une réponse affirmative ou négative. Le vote est acquis à la majorité des voix, les bulletins blancs ou nuls n'étant pas pris en compte. En cas de partage des voix, l'avis est considéré comme favorable au requérant. § 4. Il n'est pas établi de procès-verbal, l'avis motivé reprenant toutefois les éléments essentiels de la procédure ainsi que le résultat des délibérations. L'avis, en sa motivation, est rédigé, selon le cas, soit en séance par la Chambre de recours elle même, soit par son Président conformément
zelf, ofwel door de Voorzitter overeenkomstig de door de Raad van aux conclusions adoptées par la Chambre de recours.
beroep aangenomen besluiten, opgesteld.

Art. 8.De door de Raad van beroep uitgebrachte adviezen, worden door

Art. 8.Les avis émis par la Chambre de recours sont signés par son

de Voorzitter ervan en door de griffier-rapporteur ondertekend. Président et le greffier-rapporteur.
De griffier-rapporteur zendt een afschrift van het met redenen omkleed Le greffier-rapporteur communique une copie de l'avis motivé aux
advies aan de leden van de Raad van beroep over. membres de la Chambre de recours.
De adviezen worden ter griffie bewaard, waar de verzoeker en zijn Les avis sont conservés au greffe où le requérant et son défenseur
verdediger er kennis van kunnen nemen en zich er een afschrift van peuvent en prendre connaissance et s'en faire délivrer copie.
kunnen laten bezorgen.

Art. 9.De minuten, het register en het archief van de Raad van beroep

Art. 9.Les minutes, registre et archives de la Chambre de recours

worden ter griffie bewaard aan het in artikel 2 vermelde adres. sont conservés au greffe à l'adresse indiquée à l'article 2.

Art. 10.De Voorzitters, assessoren en griffiers-rapporteurs zijn

Art. 10.Les Présidents, assesseurs et greffiers-rapporteurs sont

gehouden tot het geheim van de beslissingen die tijdens de
beraadslaging werden getroffen alsook tot de vertrouwelijkheid van de tenus au secret des délibérations ainsi que par la confidentialité des
debatten. débats.

Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 127 van het statuut,

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 127 du statut,

treedt deze procedureregeling in werking op de datum van bekendmaking le présent règlement de procédure entre en vigueur à la date de
in het Belgisch Staatsblad van het besluit van de Regering waarbij die publication au Moniteur belge de l'arrêté du Gouvernement qui
wordt goedgekeurd. l'approuve.
De griffier-rapporteur, Le greffier-rapporteur,
P. FONTAINE P. FONTAINE
De Voorzitter van de 1ste afdeling, M. THOMAS. De Voorzitter van de 2de afdeling, Le Président de la 1re section, Le Président de la 2e section,
F. DE LAET. M. THOMAS. F. DE LAET.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Franse Gemeenschap van 23 maart 1999 houdende goedkeuring van de française du 23 mars 1999 portant approbation du règlement de
procedureregeling van de Raad van beroep van de Diensten van de procédure de la Chambre de recours des Services du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap. Communauté française.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^