Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels van werking en het huishoudelijk reglement van de Vaste Bevorderings- en Selectiecommissie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement et le règlement d'ordre intérieur de la Commission permanente de la promotion et de la sélection |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 31 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de nadere regels van werking en het huishoudelijk | fixant les modalités de fonctionnement et le règlement d'ordre |
reglement van de Vaste Bevorderings- en Selectiecommissie | intérieur de la Commission permanente de la promotion et de la sélection |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 januari 1999 betreffende de | Vu le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et |
bevorderingsambten en de selectieambten, inzonderheid op artikel 22, §§ 2 en 4, lid 3; | de sélection, notamment l'article 22, §§ 2 et 4, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 4 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 12 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het protocol van 12 februari 1999 van het Comité van sector | Vu le protocole du 12 février 1999 du Comité de secteur IX; |
IX; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
van 23 februari 1999 over de aanvraag om advies te verlenen door de | février 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans |
Raad van State binnen een maximale termijn van één maand; | un délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de | Sur la proposition de la Ministre-présidente ayant les statuts des |
statuten van het personeel van het door de Franse Gemeenschap | personnels de l'enseignement organisé par la Communauté française dans |
ingericht onderwijs behoren; | ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1999; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 1999; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 4 januari 1999 betreffende de | 1° le décret : le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de |
bevorderingsambten en de selectieambten; | promotion et de sélection; |
2° de Minister van onderwijs : de Minister tot wiens bevoegdheid de | 2° le Ministre de l'éducation : le Ministre ayant dans ses |
statuten van het personeel bedoeld bij artikel 1 van het decreet | attributions les statuts des personnels visés à l'article 1er du |
behoren; | décret; |
3° het algemeen bestuur : het Algemeen bestuur van het | 3° l'administration générale : l'Administration générale des |
onderwijspersoneel; | personnels de l'enseignement; |
4° de Vaste commissie : de Vaste commissie opgericht bij artikel 22 van het decreet. | 4° la Commission permanente : la Commission permanente créée à l'article 22 du décret. |
Art. 2.De Vaste commissie wordt bijeengeroepen door haar voorzitter, |
Art. 2.La Commission permanente est convoquée par son président, soit |
ofwel op eigen initiatief, ofwel op aanvraag van de Minister van | de sa propre initiative, soit à la demande du Ministre de l'Education, |
onderwijs, ofwel op aanvraag van minstens een derde van de leden. | soit à la demande d'au moins un tiers de ses membres. |
De oproepingen worden aan de leden toegestuurd vijf werkdagen vóór de | Les convocations sont adressées aux membres cinq jours ouvrables avant |
datum van de vergadering, met dien verstande dat de zaterdag niet als | la date de la séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré |
werkdag wordt beschouwd. In de oproepingen wordt de agenda vermeld. | comme un jour ouvrable. Elles mentionnent l'ordre du jour. |
Art. 3.In geval van afwezigheid van de Voorzitter, wordt de Vaste |
Art. 3.En cas d'absence du président, la Commission permanente est |
commissie voorgezeten door één van de ambtenaren-generaal bedoeld bij | présidée par un des fonctionnaires généraux visés à l'article 22, § 3, |
artikel22, § 3, lid 1, 1°, van het decreet, waarbij voorrang wordt | alinéa 1er, 1°, du décret, priorité étant donnée au plus élevé en |
verleend aan de hoogste in graad en, bij gelijkheid van graad, aan de oudste. Art. 4.De Vaste commissie mag enkel beraadslagen en beslissen over de punten vermeld in de agenda. De Vaste commissie beraadslaagt en beslist geldig wat het aantal aanwezige leden ook is. Art. 5.De Vaste commissie kan deskundigen uitnodigen om aan de vergaderingen deel te nemen. Art. 6.De notulen van de vergaderingen vermelden de uitgebrachte adviesen en de aangenomen voorstellen. Ieder lid kan vragen dat van een minoritaire mening akte wordt genomen. |
grade et, en cas d'égalité de grade, au plus âgé. Art. 4.La Commission permanente ne peut délibérer que sur les points inscrits à l'ordre du jour. La Commission permanente délibère valablement quel que soit le nombre de membres présents. Art. 5.La Commission permanente peut inviter des experts à participer à ses réunions. Art. 6.Les procès-verbaux des réunions mentionnent les avis donnés et les propositions adoptées. Tout membre peut faire acter une opinion minoritaire. |
De notulen kunnen ook, synthetisch, de stellingen vermelden die | Les procès-verbaux peuvent aussi reprendre, de manière synthétique, |
verdedigd werden als de besproken thema's niet het onderwerp maken van | les prises de position sur les sujets abordés lorsque ceux-ci ne font |
een advies of een voorstel. | pas l'objet d'un avis ou d'une proposition. |
Art. 7.De Voorzitter zendt de voorstellen bedoeld bij de artikelen |
Art. 7.Le Président transmet les propositions visées aux articles 23, |
23, 24 en 27 van het decreet naar de Minister van Onderwijs over | 24 et 27 du décret au Ministre de l'Education dans les trois jours |
binnen de drie werkdagen die volgen op hun aanneming door de Vaste commissie. | ouvrables qui suivent leur adoption par la Commission permanente. |
Art. 8.De Vaste commissie zendt, ieder jaar, tegen 31 augustus, een |
Art. 8.La Commission permanente transmet chaque année, pour le 31 |
activiteitenverslag over naar de Minister van Onderwijs. Daarin wordt | août, un rapport d'activités au Ministre de l'Education. Elle y inclut |
elke suggestie met betrekking tot haar bevoegdheid vermeld. | tout suggestion qui relève de sa compétence. |
Art. 9.De Vaste commissie wordt geïnstalleerd bij het algemeen |
Art. 9.La Commission permanente est installée auprès de |
bestuur. | l'administration générale. |
Art. 10.De werkingskosten van de Vaste commissie worden ten laste |
Art. 10.Les frais de fonctionnement de la Commission permanente sont |
gebracht van de begroting van het algemeen bestuur. | à charge du budget de l'administration générale. |
Art. 11.Behoudens wanneer een gunstigere bepaling op ze van |
Art. 11.Sauf si une disposition plus favorable leur est applicable, |
toepassing is, genieten de leden van de Vaste commissie en de | les membres de la Commission permanente et les experts bénéficient du |
deskundigen de terugbetaling van hun verplaatsings- en verblijfkosten | remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour dans les |
onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren van rang 15 van de | mêmes conditions que les agents de rang 15 des services du |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de statuten van het |
Art. 13.Le Ministre qui a les statuts des personnels de |
personnel van het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs | l'enseignement organisé par la Communauté française dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 maart 1999. | Bruxelles, le 31 mars 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |