Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort aan de gemeente Rochefort wordt afgestaan | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portantcession à la commune de Rochefort de la section préparatoire annexée à l'Athénée royal de Rochefort |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk | portantcession à la commune de Rochefort de la section préparatoire |
Atheneum van Rochefort aan de gemeente Rochefort wordt afgestaan | annexée à l'Athénée royal de Rochefort |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen | du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles |
13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; | ont été modifiées; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; | législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de | Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel | subsidié de l'enseignement officiel subventionné, notamment l'article |
gesubsidieerd onderwijs, inzonderheid op artikel 36; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; | 36, Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été |
zoals het werd gewijzigd : | modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse en israëlische godsdienst der | des religions catholique, protestante et israélite des établissements |
schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd; | d'enseignement de la Communauté francaise, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, | programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment |
inzonderheid op artikel 21; | l'article 21; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination |
de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
georganiseerd; | française; |
Gelet op de beraadslaging van 21 december 1995 van de Gemeenteraad van | Vu la délibération du Conseil communal de Rochefort du 21 décembre |
Rochefort waarbij de overneming op 1 september 1996 van de | 1995 sollicitant la reprise de la section préparatoire annexée à |
voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort wordt aangevraagd; | l'Athénée royal de Rochefort à la date du 1er septembre 1996; |
Gelet op het advies van de plaatselijke paritaire commissie over de | Vu l'avis de la Commission paritaire locale concernant la reprise de |
overneming van de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort; | la section préparatoire annexée à l'Athénée royal de Rochefort; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 juni 1996; | Vu l'avis de l'inspection des Finances du 14 juin 1996; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 31 juli 1996 van het | |
Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX et du Comité |
Overheidsdiensten - Sectie II; | des Services publics provinciaux et locaux - Section II du 31 juillet |
Overwegende dat de ouders die het wensen, te Rochefort een school naar | 1996; Considérant que les parents qui le désirent trouveront à Rochefort une |
vrije keuze op redelijke afstand zullen vinden, | école de libre choix à une distance raisonnable, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk |
Article 1er.La section préparatoire annexée à l'Athénée royal de |
Atheneum van Rochefort wordt afgeschaft. | Rochefort est supprimée. |
Art. 2.Een betrekking van hoofdonderwijzer wordt afgeschaft. |
Art. 2.Un emploi d'instituteur en chef est supprimé. |
Art. 3.Het pedagogisch geheel dat de voorbereidende afdeling van het |
Art. 3.L'ensemble pédagogique formant la section préparatoire de |
Koninklijk Atheneum van Rochefort vormt, wordt aan de gemeente | l'Athénée royal de Rochefort est cédé à la commune de Rochefort. |
Rochefort afgestaan. | |
De afstand wordt verwezenlijkt overeenkomstig de bepalingen vervat in | La cession se réalise conformément aux dispositions reprises dans la |
de beraadslaging van 21 december 1995 van de Gemeenteraad van | délibération du Conseil communal de Rochefort du 21 décembre 1995 |
Rochefort alsook deze die voorkomen in de overeenkomst gesloten op 27 | ainsi que celles contenues dans la convention conclue le 27 novembre |
november 1997 tussen de betrokken inrichtende machten. | 1997 entre les Pouvoirs organisateurs concernés. |
Art. 4.De vast benoemde leden van het bestuurs- en onderwijzend |
Art. 4.Les membres du personnel directeur et enseignant nommés à |
personeel die erom verzoeken en wier namen in bijlage 1 van de in | titre définitif qui en expriment le désir et dont les noms figurent à |
artikel 3 bedoelde overeenkomst vermeld zijn, bekomen op de datum van | l'annexe I de la convention visée à l'article 3 acquièrent à la date |
de overneming, het statuut van het gesubsidieerd personeel van het | de la reprise, le statut du personnel subsidié de l'enseignement |
gesubsidieerd officieel onderwijs. | officiel subventionné. |
Art. 5.Het prioritair tijdelijk lid van het onderwijzend personeel |
Art. 5.Le membre du personnel enseignant temporaire prioritaire dont |
wiens naam in bijlage 2 van de in artikel 3 vernoemde overeenkomst is | le nom figure à l'annexe 2 de la convention citée à l'article 3 est |
vermeld, wordt als tijdelijke in het gemeentelijk onderwijs | engagé dans l'enseignement communal à titre temporaire. |
aangeworven. Art. 6.De gebouwen vermeld in voornoemde overeenkomst onder artikel 3 |
Art. 6.Les bâtiments repris à la convention citée à l'article 3 sont |
worden aan de gemeente Rochefort afgestaan. | cédés à la commune de Rochefort. |
Art. 7.Het meubilair, de uitrusting en het didactische materieel |
Art. 7.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique sont mis |
worden zonder tegenprestatie ter beschikking van de gemeente Rochefort | sans contrepartie à la disposition de la commune de Rochefort. |
gesteld. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1996. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1996. |
Brussel, 21 oktober 1998. | Bruxelles, le 21 octobre 1998. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |