Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 29/12/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de criteria en de nadere regels voor het bepalen van de bijdragen bedoeld bij artikel 55 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de criteria en de nadere regels voor het bepalen van de bijdragen bedoeld bij artikel 55 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux critères et modalités de fixation des parts contributives prévues à l'article 55 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
29 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 29 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de criteria en de nadere regels voor het bepalen van de relatif aux critères et modalités de fixation des parts contributives
bijdragen bedoeld bij artikel 55 van het decreet van 4 maart 1991 prévues à l'article 55 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la
inzake hulpverlening aan de jeugd jeunesse
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment
jeugd, inzonderheid op artikel 55; l'article 55;
Gelet op het advies van de Raad van de Franse Gemeenschap voor Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le
Hulpverlening aan de Jeugd, gegeven op 24 september 1997; 24 septembre 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 1998;
april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juni 1998; Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 16 juin 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13
van 13 juli 1998 omtrent de aanvraag om advies binnen een maximale juillet 1998 sur la demande d'avis dans un délai ne dépassant pas un
termijn van één maand; mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 september Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 1998, en application
1998, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sur la proposition du Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses
Hulpverlening aan de Jeugd behoort; attributions;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 december 1998, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 7 décembre 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

onder : par :
1° decreet : het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; 1° décret : le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse;
2° wet : de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming; 2° loi : la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse;
3° overheid : de adviseur, de adjunct-adviseur voor hulpverlening aan 3° autorité : le conseiller, le conseiller adjoint de l'aide à la
de jeugd of de directeur, adjunct-directeur voor hulpverlening aan de jeunesse ou le directeur, le directeur adjoint de l'aide à la
jeugd, naargelang het geval; jeunesse, selon le cas;
4° bijdrageverschuldigde : ofwel de jongere, ofwel de persoon 4° débiteur : soit le jeune, soit la ou les personnes qui doivent des
(personen) die de jongere levensonderhoud verschuldigd is (zijn); aliments au jeune;
5° bijdrage : het bedrag ten laste van de bij drageverschuldigde die 5° part contributive : le montant mis à charge du débiteur appelé à
moet bijdragen tot de kosten voor het levensonderhoud, de opvoeding en contribuer dans les frais d'entretien, d'éducation et de traitement
de behandeling ten gevolge van iedere maatregel genomen ten gunste van résultant de chaque mesure prise en faveur d'un jeune en application
een jongere met toepassing van de artikelen 36, § 6, 38 en 39 van het des articles 36, § 6, 38 et 39 du décret ou de la loi et entraînant
decreet of de wet en waarbij uitgaven worden gedaan ten laste van de des débours à charge du budget de la Communauté française conformément
begroting van de Franse Gemeenschap overeenkomstig de regelingen eigen aux réglementations propres au subventionnement des mesures d'aide à
aan het betoelagen van maatregelen inzake hulpverlening aan de jeugd la jeunesse ou de protection de la jeunesse;
of jeugdbescherming;
6° invorderingsminimum : minimumbedrag waarbij de invordering door de 6° seuil de récupération : montant minimum permettant la mise en
administratie der registratie en domeinen kan gebeuren. recouvrement par l'administration de l'enregistrement et des domaines.

Art. 2.§ 1. Voor iedere maatregel wordt de bijdrage ofwel per dag ofwel op een andere basis vastgelegd. § 2. De bijdrage wordt per dag vastgesteld wanneer de tenlasteneming van de jongere aanleiding geeft tot de uitbetaling van dagelijkse toelagen berekend in functie van zijn aanwezigheden of zijn met aanwezigheden gelijkgestelde afwezigheden. In aanmerking komen namelijk de maatregelen waardoor de jongere toevertrouwd wordt aan : - een huisvestingsinstelling erkend door de Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort;

Art. 2.§ 1er. La part contributive est fixée sur une base journalière lorsque la prise en charge du jeune donne lieu à la liquidation de subventions journalières calculées en fonction de ses présences ou absences assimilées aux présences. § 2. La part contributive est fixée sur une base journalière lorsque la prise en charge du jeune donne lieu à la liquidation de subventions journalières calculées en fonction de ses présences ou absences assimilées aux présences. Sont notamment concernées les mesures confiant le jeune : - à une institution d'hébergement agréée par le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions;

- een huisvestingsinstelling die onder de "Office de la Naissance et - à une institution d'hébergement ressortissant à l'Office de la
de l'Enfance" ressorteert; Naissance et de l'Enfance;
- een huisvestingsdienst die een overeenkomst heeft gesloten met het - à un service d'hébergement conventionné avec l'Institut National
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; d'Assurances Maladie Invalidité;
- een opvangfamilie begeleid of niet door een dienst voor plaatsing in - à une famille d'accueil encadrée ou non par un service de placement
een gezin. familial.
Wanneer de jongere ertoe gebracht wordt tegemoet te komen in zijn Lorsque le jeune est amené à intervenir dans ses frais d'entretien,
onderhoudskosten, brengt deze tegemoetkoming een vermindering ten cette participation entraîne la réduction à due concurrence de toute
belope van elke op voorhand vastgestelde dagelijkse bijdrage met zich part contributive journalière fixée antérieurement.
mee. § 3. De bijdrage wordt vastgelegd op een andere basis dan een § 3. La part contributive est fixée sur une base autre que journalière
dagelijkse basis zoals bepaald bij artikel 4, § 1, lid 3, wanneer de telle qu'elle est précisée à l'article 4, § 1er, alinéa 3, lorsque la
tenlasteneming van de jongere aanleiding geeft tot de uitbetaling van prise en charge du jeune donne lieu à la liquidation de subventions
periodieke toelagen voor elke dienst of particulier die niet tot de périodiques à tout service ou particulier n'entrant pas dans les
categorieën opgenomen in § 2 hoort. catégories énumérées au § 2.

Art. 3.Behoudens overmacht, stelt de overheid de bijdrage vast binnen

Art. 3.Sauf en cas de force majeure, l'autorité fixe la part

de drie maanden van de maatregel genomen ten gutste van de jongere. contributive dans les trois mois à dater de la mesur prise en faveur
De bijdrage wordt verschuldigd vanaf de datum waarop de maatregel du jeune. La part contributive est due à partir de la date à laquelle le mesure
uitwerking heeft zonder dat deze datum meer dan drie maanden voor de est devenue effective sans que cette date puisse être antérieure de
beslissing van de overheid een aanvang mag nemen. plus de trois mois à la décision de l'autorité.

Art. 4.§ 1. De bijdrage wordt bepaald op grond van de belastbare

Art. 4.§ 1er. La part contributive est déterminée en référence aux

netto maandinkomsten van de bijdrageverschuldigde. De onderhoudsrenten revenus mensuels nets imposables du débiteur. Les rentes et pensions
en -uitkeringen worden toegevoegd of afgetrokken van de inkomsten alimentaires sont ajoutées ou déduites des revenus selon qu'elles sont
naargelang ze ontvangen of gestort worden. perçues ou versées.
Het bedrag van de bijdrage vastgesteld op dagelijkse basis wordt Le montant de la part contributive fixée sur une base journalière est
bepaald op grond van het in de bijlage 1 gevoegd indexeerbaar barema. établi en référence au barème indexable joint en annexe 1.
Het bedrag van de dagelijkse bijdrage vastgesteld op een andere dan de Le montant de la part contributive fixée sur une base autre que
dagelijkse basis wordt bepaald op grond van het in de bijlage 2 journalière est établi en référence au barème indexable joint en
gevoegd indexeerbaar barema. Dit barema wordt vastgesteld op annexe 2. Ce barème est établi sur une base mensuelle. Cette base
maandelijkse basis. Deze maandelijkse basis kan gewogen worden op mensuelle peut être fractionnée en référence à d'autres critères tels
grond van andere criteria zoals, onder andere, het type dienst, de que notamment le type de service, la nature des prestations, leur
aard van de prestaties, hun duur of frequentie. durée ou leur fréquence.
§ 2. Voor de indexeerbaar bedragen bedoeld bij de bijlagen 1 en 2 die § 2. Pour les montants indexables prévus aux annexes 1 et 2 du présent
geen bezoldiging of gelijkgestelde kosten vertegenwoordigen, wordt de arrêté et qui ne constituent pas des rémunérations ou des frais
wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de assimilés, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant
wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des
de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld, toegepast. Deze bedragen worden aan de spilindex 138,01 gekoppeld: de indexeringscoëfficiënt 1,000 stemt overeen met de op 1 januari 1990 geïndexeerde bedragen. § 3. Het maximaal bedrag van de bijdrage opgenomen naast ieder van de barema's bedoeld bij § 1 wordt vastgesteld ten laste van elke bijdrageverschuldigde die het bewijs niet levert van zijn inkomsten.

Art. 5.Er wordt geen bijdrage bepaald ten laste van behoeftige personen of die de hulp genieten van een OCMW of die inkomsten genieten die niet hoger zijn dan het bedrag van het bestaansminimum waarop ze aanspraak hadden kunnen maken.

Art. 6.Wanneer het geheel van de hij dragen die ten laste van de bijdrageverschuldigde te bepalen zijn het invorderingsminimum niet bereikt, worden deze bijdrage op nul frank vastgesteld.

rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. Ces montants sont liés à l'indice-pivot 138,01; le coefficient d'indexation 1,0000 correspond aux montants indexés au 1er janvier 1990. § 3. Le montant maximum de la part contributive figurant à chacun des barèmes visés au § 1er est fixé à charge de tout débiteur qui ne fournit pas la preuve de ses revenus.

Art. 5.Aucune part contributive n'est fixée à charge des personnes relevant de l'indigence ou de l'aide dispensée par le Centre Public d'Aide Sociale ou ne bénéficiant pas de revenus supérieurs au montant du minimex auquel elles auraient pu prétendre.

Het invorderingsminimum wordt op 1 000 F per jaar bepaald voor het

Art. 6.Le seuil de récupératiopn est fixé à 1 000 F par an pour

geheel van de bijdragen van eenzelfde bijdrageverschuldigde. l'ensemble des parts contributives d'un même débiteur. Lorsque

Art. 7.De overheid kan afwijken van de bedragen van de bijdrage

l'ensemble des parts contributives à fixer à charge d'un débiteur
bedoeld bij de basisbarema's van dit besluit op basis van een n'atteint pas le seuil de récupération, ces parts sont fixées à zéro
schriftelijk verantwoordend verslag dat overgezonden wordt naar het
bestuur. franc.
Het sociaal onderzoek, gevoerd naargelang het geval door de dienst

Art. 7.L'autorité peut déroger aux montants de part contributive

voor hulpverlening aan de jeugd of de dienst voor gerechtelijke prévus aux barèmes de référence du présent arrêté sur la base d'un
rapport justificatif écrit qu'elle transmet à l'administration.
bescherming, is doorslaggevend voor de aanpassing van de bijdrage van Les investigations sociales, menées selon le cas par le service de
de bijdrageverschuldigde. l'aide à la jeunesse ou le service de protection judiciaire, sont
déterminantes pour adapter la participation financière du débiteur.

Art. 8.Op ieder ogenblik brengt de wijziging van de netto

Art. 8.A tout moment, la modification des revenus mensuels nets du

maandinkomsten van de bijdrageverschuldigde een wijziging van zijn débiteur engendre l'adaptation de sa part contributive soit à
bijdrage met zich mee, hetzij op initiatief van de overheid, hetzij op l'initiative de l'autorité, soit à la requête de l'intéressé.
verzoek van betrokkene.

Art. 9.Op basis van de elementen voortgebracht door de administratie

Art. 9.Sur la base des éléments produits par l'administration de

der registratie en domeinen qua insolvabiliteit van de l'enregistrement et des domaines quant à l'insolvabilité du débiteur,
bijdrageverschuldigde, kan de Minister of de door hem te dien einde le Ministre ou la personne qu'il délègue à cet effet peut surseoir au
afgevaardigde persoon, de invordering van de verschuldigde betaling recouvrement des arriérés de paiement de la part contributive et, au
van de bijdrage uitstellen, en, zo de bij drageverschuldigde solvabel cas où le débiteur devient solvable, provoquer auprès de l'autorité la
wordt, de overheid ertoe aanzetten de toekomstige bijdrage te herzien. révision de la part contributive pour l'avenir.

Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

Art. 10.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 29 december 1998. Bruxelles, le 29 décembre 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de La Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse dans ses
jeugd behoort, attributions,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage 1 Annexe 1
Barème des parts contributives journalières
Barema van de dagelijkse bijdragen Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 29 december 1998 van française du 29 décembre 1998 relatif aux critères et modalités de
de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de criteria en de
nadere regels voor het bepalen van de bijdragen bedoeld bij artikel 55 fixation des parts contributives prévues à l'article 55 du décret du 4
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd. mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de La Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse dans ses
jeugd behoort, attributions,
Mevr. L. ONKELINX Bijlage 2 Bijlage van andere dan dagelijkse bijdragen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 29 december 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de criteria en de nadere regels voor het bepalen van de bijdragen bedoeld bij artikel 55 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, Mme L. ONKELINX Annexe 1 Barème des parts contributives autres que journalières Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre 1998 relatif aux critères et modalités de fixation des parts contributives prévues à l'article 55 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^