Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende sluiting van de autonome basisschool van Profondeville, afstand aan de gemeente Profondeville van de vestigingsplaats van Lustin en oprichting van de autonome basisschool van Anhée | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fermeture de l'Ecole fondamentale autonome de Profondeville, cession à la commune de Profondeville de l'implantation de Lustin et création de l'Ecole fondamentale autonome d'Anhée |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende sluiting van de autonome basisschool van Profondeville, | portant fermeture de l'Ecole fondamentale autonome de Profondeville, |
afstand aan de gemeente Profondeville van de vestigingsplaats van | cession à la commune de Profondeville de l'implantation de Lustin et |
Lustin en oprichting van de autonome basisschool van Anhée | création de l'Ecole fondamentale autonome d'Anhée |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij | Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen | du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles |
13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; | ont été modifiées; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; | législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de | Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel | subsidié de l'enseignement officiel subventionné, notamment l'article |
gesubsidieerd onderwijs, inzonderheid op artikel 36; | 36; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 déterminant et classant les |
en rangschikking van de ambten van de leden van het meesters-, vak- en | fonctions des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, | service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; | moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het | Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du |
statuut van de leden van het administratief personeel en van het | personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a eté |
zoals het werd gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse en Israëlische godsdienst der | des religions catholique, protestante et israélite des établissements |
schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd; | d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 augustus 1977 houdende fusie | Vu l'arrêté royal du 22 août 1977 portant fusion de l'Ecole primaire |
van de lagere rijksschool te Lustin met de lagere rijksschool te Profondeville; | de l'Etat à Lustin avec l'Ecole primaire de l'Etat à Profondeville; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 1982 houdende fusie van | Vu l'arrêté royal du 16 mars 1982 portant fusion de l'école primaire |
de lagere rijksschool te Profondeville met de lagere rijksschool te Anhée; | de l'Etat à Profondeville avec l'Ecole primaire de l'Etat à Anhée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, | programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment |
inzonderheid op artikel 21; | l'article 21, |
Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 rotatif à la dénomination |
de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
georganiseerd; | française; |
Gelet op de beraadslaging van 26 juni 1997 van de Gemeenteraad van | Vu la délibération du Conseil communal de Profondeville du 26 juin |
Profondeville waarbij de overneming op 1 september 1997 van de | 1997 sollicitant la reprise de l'implantation fondamentale de Lustin à |
vestigingsplaats basisonderwijs te Lustin wordt aangevraagd; | la date du 1er septembre 1997; |
Gelet op het advies van 12 juni 1997 van de plaatselijke paritaire | Vu l'avis de la Commission paritaire locale du 12 juin 1997 concernant |
commissie over de overneming van de vestigingsplaats basisonderwijs van Lustin; | la reprise de l'implantation fondamentale de Lustin; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 augustus | Vu l'avis de l'inspection des Finances du 13 août 1998; |
1998; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 1 september 1997 van het | |
Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX et du Comité |
Overheidsdiensten - Sectie II; | des Services publics provinciaux et locaux - Section II du 1er |
Overwegende dat de ouders die wonen te Profondeville - afdeling Lustin | septembre 1997; Considérant que les parents domiciliés à Profondeville - section de |
en die voor hun kinderen een niet-confessioneel onderwijs wensen, een | Lustin qui désirent pour leurs enfants un enseignement non |
school naar hun keuze op redelijke afstand moeten kunnen vinden, | confessionnel trouvent une école de leur choix à une distance raisonnable, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De autonome lagere school gelegen rue Jaumain 20, te 5170 |
Article 1er.L'école primaire autonome sise rue Jaumain 20, à 5170 |
Profondeville, wordt afgeschaft. | Profondeville, est supprimée. |
Art. 2.Het kleuter- en lager onderwijs georganiseerd te Profondeville |
Art. 2.L'enseignement maternel et primaire organise par la Communauté |
door de Franse Gemeenschap - afdeling Lustin wordt afgeschaft. | française à Profondeville - section de Lustin est supprimé. |
Art. 3.Het pedagogisch geheel dat de vestigingsplaats van de Franse |
Art. 3.L'ensemble pédagogique constituant l'implantation de la |
Gemeenschap te Lustin vormt, wordt aan de gemeente Profondeville afgestaan. | Communauté française à Lustin est cédé à la commune de Profondeville. |
De afstand wordt verwezenlijkt overeenkomstig de bepalingen vervat in | La cession se réalise conformément aux dispositions reprises dans la |
de beraadslaging van 26 juni 1997 van de Gemeenteraad van | délibération du Conseil communal de Profondeville du 26 juin 1997 |
Profondeville alsook deze die voorkomen in de overeenkomst gesloten op | |
26 maart 1998 tussen de betrokken inrichtende machten. | ainsi que celles contenues dans la convention conclue le 26 mars 1998 |
entre les Pouvoirs organisateurs concernés. | |
Art. 4.Het vast benoemd onderwijzend personeelslid wiens naam in |
Art. 4.Le membre du personnel enseignant nommé à titre définitif dont |
artikel 3 van de overeenkomst vermeld is, bekomt op de datum van de | le nom figure à l'article 3 de la convention acquière à la date de la |
overneming het statuut van het gesubsidieerd personeel van het | reprise, le statut du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
gesubsidieerd officieel onderwijs. | subventionné. |
Art. 5.De gebouwen vermeld in de overeenkomst onder artikel 9 worden |
Art. 5.Les bâtiments repris à la convention à l'article 9 sont acquis |
door de gemeente Profondeville aangekocht tegen de prijs van 7 450 000 BF. | par la commune de Profondeville pour le prix de 7 450 000 BEF. |
Art. 6.Het meubilair, de uitrusting en het didactische materieel |
Art. 6.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique sont |
worden door de gemeente Profondeville aangekocht voor een bedrag van 450 000 BF. | acquis par la commune de Profondeville pour un montant de 450 000 BEF. |
Art. 7.De vestigingsplaats gelegen te Anhée wordt omgebouwd in een |
Art. 7.L'implantation fondamentale sise à Anhée est transformée en |
autonome basisschool van de Franse Gemeenschap. | une école fondamentale autonome de la Communauté française. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Brussel, 21 oktober 1998. | Bruxelles, le 21 octobre 1998. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |