Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot instelling van een raad van beroep voor het gesubsidieerd | instituant une chambre de recours de l'enseignement supérieur non |
officieel niet-universitair hoger onderwijs | universitaire officiel subventionné |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 240, lid 1, 242, lid 2, en | Communauté française, notamment les articles 240, alinéa 1er, 242, |
246; | alinéa 2 et 246; |
Gelet op het besluit van 19 mei 1995 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 |
Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het gesubsidieerd | instituant les chambres de recours dans l'enseignement officiel |
officieel onderwijs, inzonderheid op artikel 1; | subventionné, notamment l'article 1er; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; |
Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van | Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des |
de inrichtende machten en het protocol van 29 april 1998 betreffende | pouvoirs organisateurs et le protocole du 29 avril 1998 contenant les |
de conclusies van de onderhandelingen gevoerd binnen het Sectorcomité CII; | conclusions des négociations menées au sein du comité de secteur CII; |
Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State | août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
binnen een termijn van ten hoogste een maand; | délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 octobre 1998 en application de |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger | Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; | la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; |
Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Franse Gemeenschap, | novembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een raad van beroep voor het gesubsidieerd |
Article 1er.Il est institué une chambre de recours pour |
officieel niet-universitair hoger onderwijs ingesteld, hierna « de | l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné, |
raad van beroep » genoemd. | ci-après dénommée « la chambre de recours ». |
Art. 2.De raad van beroep is als volgt samengesteld : |
Art. 2.La chambre de recours est constituée comme suit : |
1° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de | 1° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les |
inrichtende machten in het gesubsidieerd officieel niet-universitair | pouvoirs organisateurs dans l'enseignement supérieur non universitaire |
hoger onderwijs vertegenwoordigen; | officiel subventionné; |
2° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de | 2° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les |
representatieve organisaties van de personeelsleden in het | organisations représentatives des membres du personnel dans |
gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs vertegenwoordigen; | l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné; |
3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters gekozen onder | 3° un président et deux présidents suppléants choisis parmi les |
de werkende of gepensioneerde magistraten; | magistrats en activité au retraités; |
4° een secretaris en twee adjunct-secretarissen, aangesteld onder de | 4° un secrétaire et deux secrétaires adjoints désignés parmi les |
ambtenaren van de betrokken algemene directie voor het onderwijs. | fonctionnaires de la direction générale d'enseignement concernée. |
Art. 3.De leden van de raad van beroep worden voor vier jaar benoemd. |
Art. 3.Les membres de la chambre de recours sont nommés pour une |
Het mandaat van de leden loopt ten einde : | durée de quatre années. Leur mandat prend fin : |
1° bij ontslagneming; | 1° en cas de démission; |
2° wanneer de organisatie die het betrokken lid heeft voorgedragen om | 2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande |
zijn vervanging verzoekt; | son remplacement; |
3° in geval van overlijden. | 3° en cas de décès. |
Ieder lid waarvan het mandaat ten einde loopt wordt vervangen binnen | Tout membre dont le mandat prend fin est remplacé dans les trois mois |
de volgende drie maanden. De vervanger voleindigt het mandaat van zijn | qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. |
voorganger. Art. 4.§ 1. Voor elke vernieuwing van de raad van beroep |
Art. 4.§ 1er. La répartition des mandats dévolus aux organisations |
onderhandelen de verantwoordelijken van de organisaties waarvan sprake | représentatives des membres du personnel est négociée par les |
over de verdeling van de mandaten die toekomen aan de representatieve | responsables desdites organisations avant tout renouvellement de la |
organisaties van de personeelsleden. | chambre de recours. |
Een mandaat is evenwel toegekend aan elke organisatie. | Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation représentative. |
§ 2. In afwijking van artikel 4 worden de mandaten toegewezen aan de | § 2. Par dérogation au § 1er, la répartition des mandats effectifs |
representatieve organisaties van de personeelsleden als volgt verdeeld | dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel |
ter gelegenheid van de eerste aanstelling : | s'effectue comme suit à l'occasion de la première désignation. |
- Algemene Centrale voor de Openbare Diensten : 3 mandaten. | - Centre Générale des Services Publics : 3 mandats. |
- Federatie van de Christelijke Vakbonden van de Openbare Diensten : 1 mandaat. | - Fédération des Syndicats Chrétiens des Services Publics : 1 mandat. |
- Vrij Syndicaat van het Openbaar ambt : 1 mandaat. | - Syndicat Libre de la Fonction Publique : 1 mandat. |
Art. 5.Er wordt aan de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters |
Art. 5.Il est alloué au Président et aux présidents suppléants de la |
van de raad van beroep een vergoeding van 2 000 frank verleend per | chambre de recours une indemnité de 2 000 F par réunion à laquelle ils |
vergadering waaraan zij deelnemen alsook de terugbetaling van hun | assistent, ainsi que le remboursement de frais de déplacement |
reiskosten ter waarde van een vervoerbiljet per spoorweg in eerste | équivalant à un titre de transport par chemin de fer en première |
klasse. | classe. |
De leden van de raad van beroep bedoeld bij artikel 3, 1° en 2° | Les membres de la chambre de recours visés à l'article 3, 1° et 2° |
krijgen de terugbetaling van hun reiskosten ter waarde van een | obtiennent le remboursement des frais de transport équivalant à un |
vervoerbiljet per spoorweg in eerste klasse. | titre de transport par chemin de fer en première classe. |
Art. 6.De personeelsleden die zitting hebben in de paritaire |
Art. 6.Les membres du personnel qui siègent au sein de la chambre de |
commissie zijn in dienstactiviteit. | recours sont en activité de service. |
Art. 7.Artikel 1 van het besluit van 19 mei 1995 van de Regering van |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
de Franse Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het | française du 19 mai 1995 instituant les chambres de recours dans |
gesubsidieerd officieel onderwijs wordt aangevuld met een lid twee, | l'enseignement officiel subventionné est complété par un deuxième |
luidend als volgt : | alinéa rédigé comme suit : |
« De raad van beroep bedoeld bij lid 1, 3° heeft geen bevoegdheid over | « La compétence de la chambre de recours visée à l'alinéa 1er, 3° ne |
de inrichtende machten en de personeelsleden onderworpen aan het | s'étend pas aux Pouvoirs Organisateurs et aux membres du personnel |
decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en | soumis au décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » | Communauté française. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
Art. 9.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de |
de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens | l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant |
bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering | l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 november 1998. | Bruxelles, le 23 novembre 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de | l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |