Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies van het gesubsidieerd vrij niet-universitair hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant le règlement général des Commissions paritaires de l'enseignement supérieur non universitaire libre subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies | établissant le règlement général des Commissions paritaires de |
van het gesubsidieerd vrij niet-universitair hoger onderwijs | l'enseignement supérieur non universitaire libre subventionné |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap, inzonderheid op artikel 172; | Communauté française, notamment l'article 172; |
Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van | Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des |
de inrichtende machten en de personeelsgroepen van het gesubsidieerd | pouvoirs organisateurs et des groupements du personnel de |
vrij onderwijs, aangesloten bij een vakvereniging vertegenwoordigd in | l'enseignement subventionné libre affilié à une organisation syndicale |
de Nationale Arbeidsraad; | représentée au Conseil national du Travail; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; |
Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State | août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
binnen een termijn van ten hoogste een maand; | délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1998, en application |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger | Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; | la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; |
Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Franse Gemeenschap, | novembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Elke paritaire commissie bedoeld bij artikel 171 van het |
Article 1er.Chaque commission paritaire, visée à l'article 171 du |
decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en | décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | |
hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des |
brengt advies uit over elke kwestie die haar wordt voorgelegd door | Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
haar voorzitter, door een organisatie van inrichtende machten of door | française, se prononce sur toute question qui lui est soumise par son |
een representatieve vereniging van de personeelsleden. | président, par une organisation de pouvoirs organisateurs ou par une |
Art. 2.De kwesties voorgelegd door een organisatie van inrichtende |
organisation représentative des membres du personnel. |
machten of door een vertegenwoordigende vereniging van de | Art. 2.Les questions soumises par une organisation de pouvoirs |
personeelsleden worden behandeld binnen de dertig dagen te rekenen | organisateurs ou par une organisation représentative des membres du |
vanaf de ontvangst ervan. In geval van een met redenen omklede | personnel sont traitées endéans les trente jours à dater de leur |
dringende noodzakelijkheid, wordt deze termijn tot veertien dagen | réception. En cas d'urgence dament justifiée, ce délai est réduit à |
teruggebracht. | quinze jours. |
Art. 3.De voorzitter stelt de datum van de vergaderingen en de agenda |
Art. 3.Le président établit la date des réunions et fixe l'ordre du |
vast. | jour. |
Art. 4.De secretaris en de adjunct-secretaris vervullen hun opdracht |
Art. 4.Les secrétaire et secrétaire-adjoint remplissent leur mission |
onder het gezag en de leiding van de voorzitter. | sous l'autorité et la direction du président. |
De secretaris of de adjunct-secretaris woont de vergaderingen van de | Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint assiste aux réunions de la |
commissie bij. | commission. |
De referendaris heeft als opdracht de commissie van raad te dienen. | La mission du référendaire est de conseiller la commission. |
Art. 5.De oproepingen met de agenda worden door de secretaris naar de |
Art. 5.Les convocations reprenant l'ordre du jour sont envoyées aux |
effectieve en plaatsvervangende leden ten minste tien dagen vóór de | membres effectifs et suppléants par le secrétaire au moins dix jours |
datum van de vergadering opgezonden. Samen met elke convocatie wordt er documentatie van allerlei aard in verband met de agenda opgestuurd. Art. 6.Het verhinderd effectief lid voorziet in zijn vervanging. Wanneer een plaatsvervangend lid een effectief lid vervangt, verwittigt hij de voorzitter ervan zodra de vergadering open wordt verklaard. Art. 7.De paritaire commissies beraadslagen en beslissen geldig wanneer ten minste de helft van de effectieve of plaatsvervangende leden die de inrichtende machten vertegenwoordigen en de helft van de effectieve of plaatsvervangende leden die de personeelsleden vertegenwoordigen aanwezig zijn. Indien aan deze voorwaarde niet wordt voldaan, zal een nieuwe vergadering worden bijeengeroepen tijdens welke er ongeacht het aantal aanwezige leden beraadslaagd en geldig zal beslist worden over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden. Art. 8.Bij de aanvang van de vergadering mag ieder lid voorstellen deze agenda te veranderen. De wijzigingen moeten met eenparigheid van |
avant la date de la réunion. Chaque convocation est accompagnée de toute la documentation relative à l'ordre du jour. Art. 6.Le membre effectif empêché pourvoit à son remplacement. Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance. Art. 7.Les commissions paritaires délibèrent valablement lorsque au moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les pouvoirs organisateurs et la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les membres du personnel sont présents. Si cette condition n'est pas remplie, une nouvelle réunion sera convoquée et elle délibérera valablement quel que soit le nombre de membres présents sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion précédente. Art. 8.Au début de la réunion, chaque membre peut proposer de modifier l'ordre du jour. |
stemmen worden aanvaard. | Les modifications doivent être adoptées à l'unanimité. |
Art. 9.De secretaris of de adjunct-secretaris, naargelang het geval, |
Art. 9.Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint, selon le cas, transmet |
stuurt de notulen van elke vergadering binnen de acht dagen naar de | le procès-verbal de chaque réunion au président dans un délai de huit |
voorzitter door. De voorzitter ondertekent de notulen van de | jours. Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il |
vergadering die hij binnen een tweede termijn van acht dagen doorzendt | |
naar de effectieve en plaatsvervangende leden. Komt er geen verzoek om | transmet dans un second délai de huit jours aux membres effectifs et |
rechtzetting, schriftelijk gericht tot de voorzitter binnen de acht | suppléants. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au |
dagen na de ontvangst van de notulen, dan worden deze notulen | président dans les huit jours de la réception du procès-verbal, |
beschouwd als voorlopig goedgekeurd door de paritaire commissie. | celui-ci est considéré comme étant approuvé provisoirement par la |
commission paritaire. | |
De voorzitter legt het verzoek om rechtzetting ter goedkeuring voor | Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres |
aan de leden die op de vergadering aanwezig waren. | qui ont assisté à la réunion. |
In alle gevallen, worden de notulen bij de aanvang van de volgende | Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au |
vergadering van de paritaire commissie goedgekeurd. | début de la séance suivante de la commission paritaire. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur Belge. |
Art. 11.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
Art. 11.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de |
de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens | l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant |
bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering | l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 november 1998. | Bruxelles, le 23 novembre 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |