Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een raad van beroep voor het confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère confessionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot instelling van een raad van beroep voor het confessioneel vrij | instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non |
niet-universitair hoger onderwijs | universitaire libre de caractère confessionnel |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 159, lid 1, 161, lid 2, en | Communauté française, notamment les articles 159, alinéa 1er, 161, |
166; | alinéa 2 et 166; |
Gelet op het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve van de Franse | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 mars 1993 |
Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het vrij confessioneel | relatif aux Chambres de recours dans l'enseignement libre |
onderwijs, inzonderheid op artikel 3; | confessionnel, notamment l'article 3; |
Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van | Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des |
de inrichtende machten en de personeelsgroepen van het gesubsidieerd | pouvoirs organisateurs et des groupements du personnel de |
vrij onderwijs, aangesloten bij een vakvereniging vertegenwoordigd in | l'enseignement subventionné libre affilié à une organisation syndicale |
de Nationale Arbeidsraad; | représentée au Conseil national du Travail; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; |
1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; |
Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State | août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
binnen een termijn van ten hoogste een maand; | délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1998 en application |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger | Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; | la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; |
Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 |
Franse Gemeenschap, | novembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Il est institué une chambre de recours pour |
|
Artikel 1.Er wordt een raad van beroep voor het confessioneel vrij |
l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère |
niet-universitair hoger onderwijs ingesteld, hierna « de raad van | confessionnel, ci-après dénommée « la chambre de recours ». |
beroep » genoemd. Art. 2.De raad van beroep is als volgt samengesteld : |
Art. 2.La chambre de recours est constituée comme suit : |
1° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de | 1° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les |
inrichtende machten in het confessioneel vrij niet-universitair hoger | pouvoirs organisateurs dans l'enseignement supérieur non universitaire |
onderwijs vertegenwoordigen; | libre de caractère confessionnel; |
2° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de | 2° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les |
representatieve organisaties van de personeelsleden in het | organisations représentatives des membres du personnel dans |
confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs | l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère |
vertegenwoordigen, aangesloten bij een vakbond vertegenwoordigd in de | confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée au |
Nationale Arbeidsraad; | Conseil national du Travail; |
3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters; | 3° un président et deux présidents suppléants; |
4° een secretaris en een adjunct-secretaris, aangesteld onder de | 4° un secrétaire et un secrétaire adjoint, désignés parmi les |
ambtenaren van de betrokken algemene directie voor het onderwijs. | fonctionnaires de la direction générale d'enseignement concernée. |
Art. 3.De leden van de raad van beroep worden voor vier jaar benoemd. |
Art. 3.Les membres de la chambre de recours sont nommés pour une |
Het mandaat van de leden loopt ten einde : | durée de quatre années. Le mandat des membres prend fin : |
1° bij ontslagneming; | 1° en cas de démission; |
2° wanneer de organisatie die het betrokken lid heeft voorgedragen om | 2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande |
zijn vervanging verzoekt; | son remplacement; |
3° in geval van overlijden. | 3° en cas de décès. |
Ieder lid waarvan het mandaat ten einde loopt wordt vervangen binnen | Tout membre dont le mandat prend fin est remplacé dans les trois mois |
de drie volgende maanden. De vervanger voleindigt het mandaat van zijn | qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. |
voorganger. Art. 4.De verdeling van de mandaten die toekomen aan de |
Art. 4.La répartition des mandats dévolus aux organisations |
representatieve organisaties van de personeelsleden gebeurt evenredig | représentatives des membres du personnel s'effectue |
met de uitslagen van bedoelde organisaties bij de laatste verkiezing | proportionnellement aux résultats desdites organisations à la dernière |
voor de Comités voor de voorkoming van de arbeidsongevallen en de | élection pour les Comités pour la prévention et la protection au |
arbeidsbescherming. Een mandaat is evenwel toegekend aan elke organisatie. | travail. Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 worden de mandaten toegewezen aan |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, la répartition des mandats |
de representatieve organisaties van de personeelsleden als volgt | dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel |
verdeeld ter gelegenheid van de eerste aanstelling : | s'effectue comme suit à l'occasion de la première désignation : |
- Algemeen Christelijk Vakverbond (A.C.V ) : 3 mandaten; | - Confédération des Syndicats Chrétiens (C.S.C ) : 3 mandats; |
- Algemene Belgische Vakvereniging (A.B.V.V.) : 1 mandaat; | - Fédération Générale du Travail de Belgique (F.G.T.B.) : 1 mandat; |
- Algemene Centrale van de Liberale Vakbonden van België (A.C.L.V.B. ) | - Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (C.G.S.L.B.) : |
: 1 mandaat. | 1 mandat. |
Art. 6.Er wordt aan de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters |
Art. 6.Il est alloué au président et aux présidents suppléants de la |
van de raad van beroep een forfaitaire vergoeding van 2 000 frank | chambre de recours une indemnité forfaitaire de 2 000 francs par |
verleend per vergadering waaraan zij deelnemen alsook de terugbetaling | réunion à laquelle ils assistent, ainsi que le remboursement des frais |
van hun reiskosten ter waarde van een vervoerbiljet per spoorweg in | de déplacement équivalant à un titre de transport par chemin de fer en |
eerste klasse. | première classe. |
De leden van de raad van beroep bedoeld bij artikel 2, 1° en 2° | Les membres de la chambre de recours visés à l'article 2, 1° et 2° |
krijgen de terugbetaling van hun reiskosten ter waarde van een | obtiennent le remboursement des frais de déplacement équivalant à un |
vervoerbiljet per spoorweg in eerste klasse. | titre de transport par chemin de fer en première classe. |
Art. 7.De personeelsleden die zitting hebben in de paritaire |
Art. 7.Les membres du personnel qui siègent au sein de la chambre de |
commissie zijn in dienstactiviteit. | recours sont en activité de service. |
Art. 8.Artikel 3 van het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve |
Art. 8.L'article 3 de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het | française du 8 mars 1993 relatif aux Chambres de recours dans |
confessioneel vrij onderwijs wordt aangevuld met een lid drie, luidend | l'enseignement libre confessionnel est complété par un troisième |
als volgt : | alinéa rédigé comme suit : |
« De raad van beroep heeft geen bevoegdheid over de inrichtende | « La chambre de recours n'est pas compétente pour les Pouvoirs |
machten en de personeelsleden onderworpen aan het decreet van 24 juli | Organisateurs et les membres du personnel soumis au décret du 24 |
1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend | juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » | organisées ou subventionnées par la Communauté française. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur Belge. |
Art. 10.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
Art. 10.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de |
de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens | l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant |
bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering | l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 november 1998. | Bruxelles, le 23 novembre 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française, : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |