Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van : het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking gestelde specifieke middelen mogen gebruiken, het besluit van 8 september 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale promotie, het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des organismes, des entreprises, des personnes ou des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition par lesdites conventions, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 septembre 1997 déterminant les domaines de formation dans l'enseignement de promotion sociale, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier 1998 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des commissions zonales d'avis et de coordination de l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 8 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van : het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de | modifiant : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden | juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les |
krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale | pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent |
promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere | conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, |
onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of | des organismes, des entreprises, des personnes ou des associations et |
verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking | utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition par lesdites |
gestelde specifieke middelen mogen gebruiken, het besluit van 8 | conventions, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 |
september 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende | septembre 1997 déterminant les domaines de formation dans |
vaststelling van de opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale | l'enseignement de promotion sociale, l'arrêté du Gouvernement de la |
promotie, het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse | Communauté française du 5 janvier 1998 fixant les modalités |
Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie | d'organisation et de fonctionnement des commissions zonales d'avis et |
en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het | de coordination de l'enseignement de promotion sociale |
onderwijs voor sociale promotie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 van de Raad van de Franse | Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 |
Gemeenschap houdende organisatie van het onderwijs voor sociale | |
promotie, inzonderheid op artikel 92, lid 3, ingevoegd bij het decreet | organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article |
van 24 juli 1997, op artikel 115, gewijzigd bij het decreet van 4 | 92, alinéa 3, inséré par le décret du 24 juillet 1997, l'article 115, |
februari 1993, en op artikel 123bis, § 4, ingevoegd bij het decreet | modifié par le décret du 4 février 1993, et l'article 123bis, § 4, |
van 24 juli 1997; | inséré par le décret du 24 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 |
Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden | fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs |
krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale | organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des |
promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere | conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des |
onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of | organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou des |
verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking | associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition |
gestelde specifieke middelen mogen gebruiken; | par lesdites conventions; |
Gelet op het besluit van 8 september 1997 van de Regering van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 septembre |
Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de opleidingsdomeinen in | 1997 déterminant les domaines de formation dans l'Enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier |
Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie | 1998 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des |
en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het | commissions zonales d'avis et de coordination de l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 1998; |
april 1998; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 april 1998 van het | Vu le protocole de négociation du 3 avril 1998 du Comité de secteur IX |
Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke | et du Comité des services publics provinciaux et locaux section II, |
overheidsdiensten, afdeling II, die samen zetelen; | siégeant conjointement; |
Gelet op de beraadslaging van 20 april 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
Franse Gemeenschap; | avril 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 mei 1998, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 1998, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs | Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement de promotion |
voor sociale promotie behoort, | sociale dans ses attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van 24 juni 1994 van de Regering |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene | française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon |
voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs | lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion |
voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere | sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements, |
onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of | des organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou |
verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking | des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur |
gestelde specifieke middelen mogen gebruiken wordt vervangen door de | disposition par lesdites conventions est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 3.De totaliteit van de lestijden die veriest zijn voor de |
« Article 3.La totalité des périodes nécessaires à l'organisation |
organisatie van een afdeling waarvoor een overeenkomst werd gesloten | d'une section faisant l'objet d'une convention est constituée soit : |
bestaat ofwel : | |
1° uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie; | 1° de périodes prélevées de la dotation de périodes; |
2° voor de helft uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie en | 2° pour moitié, de périodes prélevées de la dotation de périodes et, |
voor de andere helft uit bijkomende lestijden; | pour moitié, de périodes complémentaires; |
3° uit bijkomende lestijden. | 3° de périodes complémentaires. |
In afwijking van vorig lid kan er in de overeenkomsten die | Par dérogation à l'alinéa précédent, les conventions conclues |
rechtstreeks gesloten zijn tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en een partner erin voorzien worden dat de totaliteit van de lestijden die nodig zijn voor de organisatie van een afdeling uit bijkomende lestijden bestaat en uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie volgens een andere verdeling dan deze die bij lid 1 voorzien zijn. In dat geval wordt er in de tekst van de overeenkomst nader bepaald dat dezelfde voorwaarden toepasselijk zijn op elke schoolinrichting voor sociale promotie georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die in het kader van deze overeenkomst haar medewerking verleent. Daartoe laat de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie behoort aan de Hoge Raad voor het onderwijs voor | directement entre le Gouvernement de la Communauté française et un partenaire peuvent prévoir que la totalité des périodes nécessaires à l'organisation d'une section soit constituée de périodes complémentaires et de périodes prélevées de la dotation de périodes selon une répartition autre que celles prévues à l'alinéa 1er. Dans ce cas, le texte de la convention précise que les mêmes conditions sont applicables à tout établissement d'enseignement de promotion sociale organisé ou subventionné par la Communauté française collaborant dans le cadre de cette convention. A cet effet, le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses attributions communique l'existence de la convention visée à |
sociale promotie weten dat de bij lid 3 bedoelde overeenkomst bestaat. | l'alinéa 3 au Conseil supérieur de l'enseignement de promotion |
» | sociale. » |
Art. 2.In voormeld besluit van 24 juni 1994 wordt er een artikel 3bis |
Art. 2.Dans l'arrêté du 24 juin 1994 précité, est ajouté un article |
gevoegd luidend als volgt : | 3bis, rédigé comme suit : |
« Art. 3bis.Onverminderd de toepassing van artikel 3, lid 2 mag er |
« Art. 3bis Sans préjudice de l'application de l'article 3, alinéa 2, |
uit de hernieuwing van een overeenkomst geen vermindering van de | le renouvellement d'une convention ne peut entraîner une diminution |
bijkomende lestijden voortvloeien. | des périodes complémentaires. |
Een partner die met verschillende schoolinrichtingen voor sociale | Un partenaire concluant des conventions visant la même section avec |
promotie overeenkomsten sluit die op dezelfde afdeling betrekking | plusieurs établissements d'enseignement de promotion sociale doit |
hebben moet hetzelfde deel van bijkomende lestijden te zijner laste | prendre à sa charge la même part de périodes complémentaires dans |
nemen in elke overeenkomst. » | chaque convention. » |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van 8 september 1997 van de |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de | Communauté française du 8 septembre 1997 déterminant les domaines de |
opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale promotie worden | formation dans l'enseignement de promotion sociale, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° In 36° en 37° wordt het woord « sociologie » bijgevoegd na de | 1° Au 36° et au 37°, le mot « sociologie » est ajouté après les mots « |
woorden « beheer van human resources en personeel ». | gestion des ressources humaines et du personnel ». |
2° Na 38° worden de volgende woorden bijgevoegd : | 2° Après le 38°, sont ajoutés les mots suivants : |
« 39° Toegepaste wetenschappen - secundair onderwijs : scheikunde, | « 39° Sciences appliquées - enseignement secondaire : chimie, |
natuurkunde, biologie, biochemie, biofysica, optica. | physique, biologie, biochimie, biophysique, optique. |
40° Toegepaste wetenschappen - hoger onderwijs : scheikunde, | 40° Sciences appliquées - enseignement supérieur : chimie, physique, |
natuurkunde, biologie, biochemie, biofysica, optica ». | biologie, biochimie, biophysique, optique. » |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van 5 januari 1998 van de |
Art. 4.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de nadere | française du 5 janvier 1998 fixant les modalités d'organisation et de |
regels voor de organisatie en de werking van de zonale advies- en | fonctionnement des commissions zonales d'avis et de coordination de |
coördinatiecommissies van het onderwijs voor sociale promotie wordt lid 5 vervangen door volgend lid : | l'Enseignement de promotion sociale, l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De leden die de inrichtingen vertegenwoordigen worden aangeduid | « Les membres représentant les établissements sont désignés |
overeenkomstig artikel 123bis, § 4, lid 4 van het decreet van 16 april | conformément à l'article 123bis, § 4, alinéa 4, du décret du 16 avril |
1991 houdende de organisatie van het onderwijs voor sociale promotie. | 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale. » |
» Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 juni 1998. | Bruxelles, le 8 juin 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |