← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging artikel 35 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de diensten voor Hulpverlening in open milieu en de toekenning van toelagen aan deze diensten "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging artikel 35 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de diensten voor Hulpverlening in open milieu en de toekenning van toelagen aan deze diensten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide en milieu ouvert |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 28 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging artikel 35 van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de diensten | française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
voor Hulpverlening in open milieu (« Aide en milieu ouvert » - A.M.O) | subventions aux services d'aide en milieu ouvert (AMO) |
en de toekenning van toelagen aan deze diensten | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril |
april 1995 betreffende de erkenning van de diensten voor Hulpverlening | 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services |
in open milieu (« Aide en milieu ouvert » - AMO) en de toekenning van | d'aide en milieu ouvert (AMO), notamment l'article 35, modifié par |
toelagen aan deze diensten, inzonderheid op artikel 35 gewijzigd bij | |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 decembre | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 décembre |
1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le |
jeugd, gegeven op 27 september 1997; | 27 septembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juni 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 juli 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 et |
1973 en inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3 § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het erop aan komt dringend artikel 35 van het besluit | Considérant qu'il importe de modifier d'urgence l'article 35 de |
van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het | |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 |
betreffende de erkenning van de diensten voor Hulpverlening in open | |
milieu (« Aide en milieu ouvert » - A.M.O.) en de toekenning van | précité afin de permettre aux services d'aide en milieu ouvert dont |
toelagen aan deze diensten, te wijzigen om de diensten voor | |
Hulpverlening in open milieu waarvan de activiteit op het onthaal 24 | l'activité est axée sur l'accueil 24 heures sur 24 ou l'hébergement de |
uren op 24 of de huisvesting in crisistijd gericht is, toe te laten | crise de poursuivre leurs activités sans subir de préjudice; |
hun activiteit voort te zetten zonder nadeel; | |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wiens bevoegdheid de | Sur proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse |
Hulpverlening aan de Jeugd behoort; | dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 35 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de | |
Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de | française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
diensten voor Hupverlening in open milieu (« Aide en milieu ouvert » - | subventions aux services d'aide en milieu ouvert (AMO), modifié par |
A.M.O) en de toekenning van toelagen aan deze diensten, gewijgd bij | |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 december | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 décembre |
1997, wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 35.In afwijking van artikel 34, voor de diensten die in het |
« Art. 35.Par dérogation à l'article 34, pour les services qui ont |
kader van hun pedagogigsch ontwerp specifieke werktuigen hebben | développé dans la mise en oeuvre de leur projet pédagogique, des |
ontwikkeld op het gebied van het onthaal 24 uren op 24, worden de | outils spécifiques à l'accueil des jeunes 24 heures sur 24, les |
overeenkomsten ondertekend op basis van het besluit van 21 december | conventions signées sur base de l'arrêté du 21 décembre 1989 sont |
1989, automatisch verlengd totdat specifieke bepalingen goedgekeurd | automatiquement prolongées jusqu'à ce que des dispositions spécifiques |
zijn. | soient adoptées. |
Deze bepalingen dienen te worden genomen binnen een termijn van 3 | Ces dispositions doivent être prises dans un délai de 3 ans et 6 mois |
jaren en 6 maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. ». | à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 november 1995. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 18 novembre 1995. |
Art. 3.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de Hulpverlening |
Art. 3.La Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse dans ses |
aan de Jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 juli 1998. | Bruxelles, le 28 juillet 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisieule | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, | l'Aide à la Jeunesse, |
Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |