Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend een specifiek onderwijs van instrumentale en vocale opleiding voor zangers-organisten en koorleiders te organiseren in de « Académie de Musique Saint-Grégoire » te Doornik | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de formation instrumentale et de formation vocale pour chantres-organistes et chefs de choeurs à l'Académie de Musique Saint-Grégoire à Tournai |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij machtiging wordt verleend een specifiek onderwijs van | autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de formation |
instrumentale en vocale opleiding voor zangers-organisten en | instrumentale et de formation vocale pour chantres-organistes et chefs |
koorleiders te organiseren in de « Académie de Musique Saint-Grégoire » te Doornik | de choeurs à l'Académie de Musique Saint-Grégoire à Tournai |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 2 juni 1998 van de Regering van de Franse | Vu le décret du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 |
Gemeenschap houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met | organisant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit |
beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 25; | subventionné par la Communauté française, notamment l'article 25; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 maart 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 1998; |
april 1998; Gelet op de beraadslaging van 2 juni 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State | juin 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
binnen één maand moet uitbrengen; | délai d'un mois; |
Gelet op het advies van 1 juli 1998 van de Raad van State, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er juillet 1998, en application |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op | de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het | Sur la proposition du Ministre ayant l'enseignement artistique à |
kunstonderwijs met beperkt leerplan behoort, | horaire réduit dans ses attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het specifiek onderwijs bedoeld bij artikel 25, lid 2, 2°, |
Article 1er.L'enseignement spécifique visé à l'article 25, alinéa 2, |
van het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair | 2°, du décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, |
Gemeenschap wordt gekoppeld aan het muziekgebied. | est rattaché au domaine de la musique. |
Worden enkel en alleen georganiseerd : | Sont seuls organisés : |
1° artistieke basiscursussen voor intrumentale opleiding, | 1° des cours artistiques de base de formation instrumentale, |
specialiteiten orgel en klavecimbel, en vocale opleiding-zang. | spécialités orgue et clavecin, et de formation vocale - chant. |
2° aanvullende artistieke cursussen gekozen onder de volgende | 2° des cours artistiques complémentaires choisis parmi les intitulés |
betitelingen : | suivants : |
a) muziekopleiding; | a) formation musicale; |
b) geschiedenis van de muziek en de analyse; | b) histoire de la musique et de l'analyse; |
c) samenzang; | c) chant d'ensemble; |
d) instrumentale opleiding, specialiteiten orgel en klavecimbel; | d) formation instrumentale, spécialités orgue et clavecin; |
e) muzieksschrijven en analyse. | e) écriture musicale et de l'analyse. |
Art. 2.De artistieke basiscursussen bedoeld bij artikel 1, 1° worden |
Art. 2.Les cours artistiques de base visés à l'article 1er, 1°, sont |
bepaald in bijlage nr. 1 van het besluit van 6 juli 1998 van de | définis à l'annexe n° 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de organisatie van de | française du 6 juillet 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi |
cursussen alsook de toelating en de regelmatige aanwezigheid van de | qu'à l'admission et à la régularité des élèves de l'enseignement |
leerlingen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | française. |
De aanvullende artistieke cursussen bedoeld bij artikel 1, 2° worden | Les cours artistiques complémentaires visés à l'article 1er, 2°, sont |
bepaald in de bijlage bij dit besluit overeenkomstig de bepalingen van | définis à l'annexe au présent arrêté conformément aux dispositions de |
artikel 4, § 3, 2°, van voormeld decreet van 2 juni 1998. | l'article 4, § 3, 2°, du décret du 2 juin 1998 précité. |
Art. 3.De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de |
Art. 3.Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 8, |
leerlingen bedoeld bij artikel 8, § 1, 1° en 3° van voormeld decreet | § 1er, 1° et 3°, du décret du 2 juin 1998 précité sont définies à |
van 2 juni 1998 worden bepaald in bijlage nr. 1 bij voormeld besluit | l'annexe n° 1 à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
van 6 juli 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap. | 6 juillet 1998 précité. |
De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de | Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 9 du décret |
leerlingen bedoeld bij artikel 9 van voormeld decreet van 2 juni 1998 | du 2 juin 1998 précité sont définies à l'annexe au présent arrêté. |
worden bepaald in de bijlage bij dit besluit. | |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 11, 2° van voormeld decreet van |
Art. 4.Pour l'application de l'article 11, 2°, du décret du 2 juin |
2 juni 1998 is het minimum aantal te volgen lestijden cursussen die de | 1998 précité, le nombre minimum de période de cours à suivre par |
regelmatig ingeschreven leerling moet volgen, het aantal dat bij | |
artikel 12, 2° van hetzelfde decreet is bepaald. | l'élève régulier est celui fixé à l'article 12, 2°, du même décret. |
Art. 5.De subsidietoelagen zijn berekend op basis van de bedragen die |
Art. 5.Les subventions de subventionnement sont calculées sur base |
bij artikel 39, 1° van voormeld decreet van 2 juni 1998 zijn bepaald. | des montants fixés à l'article 39, 1°, du décret du 2 juin 1998 précité. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 13 juli 1998. | Bruxelles, le 13 juillet 1998. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister tot wiens bevoegdheid het kunstonderwijs met beperkt | Le Ministre ayant l'enseignement artistique à horaire réduit dans ses |
leerplan behoort, | attributions, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 13 juli 1998 van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap. | française du 13 juillet 1998. |
Brussel, 13 juli 1998. | Bruxelles, le 13 juillet 1998. |
De Minister tot wiens bevoegdheid het kunstonderwijs met beperkt | Le Ministre ayant l'enseignement artistique à horaire réduit dans ses |
leerplan behoort, | attributions, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |