Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 6 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de | fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans |
cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
bepalingen van de wetgeving betreffende het onderwijs, inzonderheid op de artikelen 6 en 24, § 2, 2°; | législation de l'enseignement, notamment les articles 6 et 24, § 2, 2°; |
Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het | Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 4; | notamment l'article 4, § 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 |
portant délégation de compétence en matière d'enseignement secondaire | |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | |
juni 1998 houdende delegatie van bevoegdheid inzake secundair | 1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | régularité des élèves de l'enseignement secondaire artistique à |
Gelet op het besluit van 6 juli 1998 van de Regering van de Franse | horaire réduit subventionné par la Communauté française, |
Gemeenschap betreffende de inrichting van de cursussen alsook de | |
toelating en de regelmatigheid van de leerlingen van het secundair | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van | 1° le décret : le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement |
het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door | secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté |
de Franse Gemeenschap; | française; |
2° de Minister : de Minister belast met het secundair kunstonderwijs | 2° le Ministre : le Ministre chargé de l'enseignement secondaire |
met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française. |
Art. 2.Voor elke artistieke of aanvullende basiscursussen georganiseerd overeenkomstig artikel 4, § 3 van het decreet, stelt de Inrichtende Macht een programma op waarin,per filières en studiejaren, de inhoud van de verstrekte opleidingen en de gebruikte pedagogische methodes vermeld zijn. De Inrichtende Macht kan voor eenzelfde cursus gedifferentieerde programma's opstellen naargelang van de gebruikte pedagogische methodes en de verschillende inrichtingen of vestigingen waar de betrokken cursus wordt gedoceerd. Samen met de programma's wordt een synthesenota bezorgd die : 1° de pedagogische samenhang die de verschillende leergangen onder mekaar verbindt en die het verband legt tussen de leergangen en het educatief projekt van de inrichting en de Inrichtende Macht; 2° de aangewende middelen om te beantwoorden aan de verplichtingen, bepaald inzake finaliteiten van het secundair kunstonderwijs met |
Art. 2.Pour chacun des cours artistiques de base ou complémentaires organisés conformément à l'article 4, § 3, du décret, le Pouvoir organisateur établit un programme reprenant, par filières et années d'études, les contenus des formations dispensées et les méthodes pédagogiques utilisées. Le Pouvoir organisateur peut établir pour un même cours des programmes différenciés en fonction des méthodes pédagogiques utilisées et des différents établissements ou implantations où est dispensé le cours concerné. Les programmes sont accompagnés d'une note de synthèse faisant apparaître : 1° la cohérence pédagogique qui relie les différents cours entr'eux et qui relie les cours au projet éducatif de l'établissement et du Pouvoir organisateur; 2° les moyens mis en oeuvre pour répondre aux obligations fixées en matière de finalités de l'enseignement secondaire artistique à horaire |
beperkt leerplan bedoeld bij artikel 3 van het decreet in het licht | réduit visées à l'article 3 du décret. |
stelt. Art. 3.In toepassing van artikel 4, § 4 van het decreet worden de |
Art. 3.En application de l'article 4, § 4, du décret, les programmes |
programma's of wijzigingen aan de programma's aan de Minister | ou modifications des programmes sont transmis au Ministre au moins |
overgemaakt ten minste vier maanden vóór de datum waarop zij in | quatre mois avant la date de leur mise en application. |
toepassing worden gebracht. | |
In afwijking van lid 1 kunnen de programma's voor het schooljaar | Par dérogation à l'alinéa 1er, les programmes de l'année scolaire |
1998-1999 opgestuurd worden tot 30 november 1998. | 1998-1999 peuvent être transmis jusqu'au 30 novembre 1998. |
Art. 4.Op advies van de inspectie, behoort de goedkeuring van de |
Art. 4.Sur avis de l'inspection, l'approbation des programmes est du |
programma's tot de bevoegdheid van de Minister. | ressort du Ministre. |
Art. 5.In geval van negatieve beslissing, heeft de Inrichtende Macht |
Art. 5.En cas de décision négative, le Pouvoir organisateur dispose |
dertig dagen tijd om : | d'un délai de 30 jours pour : |
1° ofwel een nieuw programma aan de Minister ter goedkeuring voor te leggen; | 1° soit soumettre un nouveau programme à l'approbation du Ministre; |
2° ofwel argumenten te doen gelden waardoor deze beslissing gewijzigd | 2° soit faire valoir des arguments de nature à réformer cette |
wordt. | décision. |
Wanneer de bepalingen van lid 1, 2° worden toegepast, kan er slechts | Lorsqu'il est fait application des dispositions de l'alinéa 1er, 2°, |
een nieuwe negatieve beslissing genomen worden op ongunstig advies van | une nouvelle décision négative ne peut être rendue que sur avis |
de Verbeteringsraad van het secundair kunstonderwijs met beperkt | défavorable du Conseil de perfectionnement de l'enseignement |
secondaire artistique à horaire réduit institué par l'arrêté du | |
leerplan, ingericht bij het besluit van 2 juni 1998 van de Regering | Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 qui est |
van de Franse Gemeenschap die daarover wordt geraadpleegd. | consulté à cet effet. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 6 juli 1998. | Bruxelles, le 6 juillet 1998. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |