Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de halftijdse vervroegde uittreding | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au départ anticipé à mi-temps |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de halftijdse vervroegde uittreding | relatif au départ anticipé à mi-temps |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de | notamment l'article 87 § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988; | 1988; |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail |
arbeid in de openbare sector, inzonderheid op artikel 3, § 3; | dans le secteur public, notamment l'article 3, § 3; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een | Vu le décret du ler juillet 1982 créant un Commissariat général aux |
"Commissariat général aux Relations Internationales"; | Relations internationales; |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Dienst voor Geboorte en Kinderen (ONE), gewijzigd bij het decreet van 12 maart 1990; | Naissance et de l'Enfance (O.N.E.), modifié par le décret du 12 mars 1990; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du ler décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux, |
van de algemene principes, inzonderheid op artikel 64; | notamment l'article 64; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1997 waarbij de wet van | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1997 rendant applicable aux membres du |
10 april 1965 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare | personnel du Ministère de la Communauté française et de certains |
sector toepasselijk wordt gemaakt op de vastbenoemde personeelsleden | organismes d'intérêt public la loi du 10 avril 1995 relative à la |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en van sommige | redistribution du travail dans le secteur public; |
instellingen van openbaar nut; | |
Gelet op het protocol Nr. 193 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 193 du Comité de Secteur XVII, conclu le 18 mai |
op 18 mei 1998; | 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Pensioenen, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 12 juin 1998; |
juni 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van het | Considérant qu'il convient que les agents des Services du |
"Commissariat général aux Relations internationales", van de "Office | Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, |
de la Naissance et de l'Enfance" en van de Dienst voor heffing van het | de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de |
kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, zonder verwijl, | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
hetzelfde stelsel van halftijdse vervroegde uittreding moeten kunnen | française puissent bénéficier sans délai d'un régime de départ |
genieten als dat van de ambtenaren van de federale diensten; | anticipé à mi-temps identique à celui des agents des services fédéraux; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 30 juni 1998, | Vu la délibération du Gouvernement du 30 juin 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vastbenoemde |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van de Diensten van de Regering, van het "Commissariat | nommés à titre définitif dans les Services du Gouvernement, au |
général aux Relations internationales", van de "Office de la Naissance | Commissariat général aux Relations internationales, à l'Office de la |
et de l'Enfance" en van de Dienst voor heffing van het kijk- en | Naissance et de l'Enfance et au Service de perception de la redevance |
luistergeld van de Franse Gemeenschap, met uitzondering van de | radio et télévision de la Communauté française, à l'exception des |
titularissen van één van de graden vermeld tegenover de openbare | titulaires d'un des grades repris en regard du service public auquel |
dienst waarvan zij deel uitmaken : | ils appartiennent : |
- Diensten van de Regering : graden van rang 12 of hoger; | - Services du Gouvernement: grades de rang 12 ou d'un rang supérieur; |
- "Commissariat général aux Relations internationales" : graden van | - Commissariat général aux Relations internationales : grades de rang |
rang 12 of hoger; | 12 ou d'un rang supérieur; |
- "Office de la Naissance et de l'Enfance" : graden van niveau 1; | - Office de la Naissance et de l'Enfance: grades de niveau 1; |
- Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | Service de Perception de la redevance radio et télévision de la |
Gemeenschap : graden van niveau 1 en personeelsleden aan wie de | Communauté française: grades de niveau 1 et membres du personnel |
hoedanigheid van politiebeambte werd toegekend. | auxquels la qualité d'agent de police judiciaire a été conférée. |
Nochtans kan het personeelslid, dat titularis is van een graad vermeld | Toutefois, le membre du personnel titulaire d'un grade repris à |
in lid 1 en dat het aanvraagt, ertoe gemachtigd worden door de | l'alinéa 1er et qui en a fait la demande, peut être autorisé par |
overheid die over de bevoegdheid voor de benoeming tot de betrokken | l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination au grade |
graad beschikt, en dit in het geval dat de goede werking van de dienst | considéré, dans le cas où le bon fonctionnement du service ne s'en |
erdoor niet verstoord wordt, de bepalingen van dit besluit te genieten. | trouve pas compromis, à bénéficier des dispositions du présent arrêté. |
Art. 2.De bij artikel 2, § 2, van de wet van 10 april betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector bedoelde aanvraag wordt schriftelijk en langs de hiërachische weg ingediend bij de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of bij de ambtenaar die de leiding heeft van de instelling van openbaar nut waartoe het personeelslid behoort, ten laatste drie maanden voor de datum van de halftijdse vervroegde uittreding, tenzij, op aanvraag van betrokkene, de betrokken overheid een kortere termijn aanvaardt. Ze bestrijkt een periode die noodzakelijkerwijze volledige maanden bedraagt. Art. 3.De akte waarbij het personeelslid de halftijdse vervroegde uittreding wordt toegestaan, stelt de perstaties vast die hij moet leveren. Er wordt kennisgegeven van deze akte aan het personeelslid. Vanaf deze kennisgeving kan het personeelslid zijn datum van inrustestelling niet meer verdagen. Art. 4.Het personeelslid aan wie een halftijdse vervroegde uittreding werd toegekend, kan zijn titels op een bevordering door verhoging in graad of door toegang tot het hogere niveau niet laten gelden. Hij kan noch verlof toegekend worden dat vermeld wordt in de hoofdstukken IIIbis, VI en VII van het koninklijk besluit van 1 juni |
Art. 2.La demande visée à l'article 3, § 2 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public est remise par écrit et par la voie hiérarchique au Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou au fonctionnaire dirigeant de l'organisme d'intérêt public auquel appartient le membre du personnel, au plus tard trois mois avant la date du départ anticipé à mi-temps, à moins que, à la demande de l'intéressé, l'autorité concernée accepte un délai plus court. Elle porte sur une période qui se compte nécessairement en mois complets. Art. 3.L'acte par lequel le membre du personnel est mis en départ anticipé à mi-temps, fixe les prestations qu'il est tenu d'accomplir. Cet acte est notifié au membre du personnel. A dater de cette notification, le membre du personnel ne peut plus retarder sa date de mise à la retraite. Art. 4.Le membre du personnel mis en départ anticipé à mi-temps ne peut faire valoir ses titres à la promotion par avancement de grade ou par accession au niveau supérieur. Il ne peut pas obtenir un congé visé aux chapitres III bis, VI, et VII |
1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van | de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés |
de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke | à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour |
aangelegenheid, noch een halftijdse onderbreking van de loopbaan | convenance personnelle, ni obtenir une interruption à mi-temps de la |
bekomen. | carrière professionnelle. |
Art. 5.De wedde van het personeelslid aan wie een halftijdse |
Art. 5.Le traitement du membre du personnel mis en départ anticipé à |
vervroegde uittreding werd toegekend wordt berekend volgens de nadere | mi-temps est calculé selon les modalités fixées par l'article 24, |
regels bepaald bij artikel 24 van het besluit van de Regering van 22 | alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 6.Het bedrag van de premie bedoeld bij artikel 4, § 1 van |
Art. 6.Le montant de la prime visée à l'article 4, § 1er de la loi du |
bovenvermelde wet van 10 april 1995 wordt niet geïndexeerd. | 10 avril 1995 susvisée n'est pas indexé. |
Art. 7.Artikel 102 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Art. 7.L'article 102 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt aangevuld als volgt : | statut des agents de l'Etat est complété comme suit : |
« 12° voor een halftijdse vervroegde uittreding. » | « 12° pour départ anticipé mi-temps. » |
Art. 8.In het het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende |
Art. 8.Dans l'arrêté royal du ler juin 1964 relatif à certains congés |
sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de Rijksbesturen | accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux absences |
en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid, | pour convenance personnelle, les modifications suivantes sont |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in artikel 3, § 3, lid 2, wordt de volgende melding ingevoegd : | 1° à l'article 3, § 3, alinéa 2, la mention suivante est ajoutée : |
« 6° de halftijdse vervroegde uittreding »; | « 6° le départ anticipé mi-temps »; |
2° in artikel 6, lid 2, worden de woorden "van halftijdse vervroegde | 2° à l'article 6, alinéa 2, les mots « de départ anticipé mi-temps, » |
uittreding," ingevoegd tussen de woorden "van deeltijdse arbeid," en | sont insérés entre les mots « de travail à temps partiel » et « la |
"wordt de duur"; | durée »; |
3° in artikel 6 bis, lid 4, worden de woorden "van halftijdse | 3° à l'article 6bis, alinéa 4, les mots « ou de départ anticipé à |
vervroegde uittreding," ingevoegd tussen de woorden "van deeltijdse | mi-temps » sont insérés entre les mots « de travail à temps partiel » |
arbeid," en "wordt de duur". | et « la durée ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 14 juli 1998. | Bruxelles, le 14 juillet 1998. |
De Regering van de Franse Gemeenschap : | Le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |