Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter uitvoering van artikel 5, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 tot instelling van het hoger onderwijs van het lange type in de kinesitherapie binnen de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen en van artikel 20, § 4, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in de Hogescholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 5, § 4, du décret du 30 juin 1998 portant création de l'enseignement supérieur de type long en kinésithérapie au sein des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française et de l'article 20, § 4, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter | 30 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van artikel 5, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 tot | portant exécution de l'article 5, § 4, du décret du 30 juin 1998 |
instelling van het hoger onderwijs van het lange type in de | portant création de l'enseignement supérieur de type long en |
kinesitherapie binnen de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | kinésithérapie au sein des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées |
gesubsidieerde Hogescholen en van artikel 20, § 4, van het decreet van | par la Communauté française et de l'article 20, § 4, du décret du 5 |
5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs | août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur |
in de Hogescholen | en Hautes Ecoles |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française : |
Gelet op artikel 5, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 tot | Vu l'article 5, § 4, du décret du 30 juin 1998 portant création de |
instelling van het hoger onderwijs van het lange type in de | l'enseignement supérieur de type long en kinésithérapie au sein des |
kinesitherapie binnen de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
gesubsidieerde Hogescholen; | française; |
Gelet op artikel 20, § 4, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende | Vu l'article 20, § 4, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
algemene organisatie van het hoger onderwijs in de Hogescholen; | générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; |
Gelet op het protocol van 24 april 1998 van het overleg met de | Vu le protocole du 24 avril 1998 de la concertation avec |
representatieve studentenorganisatie in Hogescholen; | l'organisation représentative des étudiants au niveau communautaire; |
Gelet op het protocol van 24 april 1998 van het Comité van sector IX | Vu le protocole du 24 avril 1998 du Comité de secteur IX et du Comité |
en van het Comité van de gemeentelijke en plaatselijke | |
overheidsdiensten, afdeling II, die samen vergaderen; | des services publics, provinciaux et locaux, section II, réunis |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 april 1998; | conjointement; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 avril 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 1998; |
april 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1987 en 4 juli 1989; | juin 1987 et 4 juillet 1989; |
Overwegende dat de inrichtende macht van Hogescholen die een graduaat | Considérant que les pouvoirs organisateurs des Hautes Ecoles |
in de kinesitherapie inrichten, in staat dient te worden gesteld om, | organisant un graduat en kinésithérapie doivent être en mesure |
vanaf de schoolhervatting 1998-1999, het eerste jaar kandidatuur in de | d'organiser dès la rentrée académique 1998-1999 la première année de |
kinesitherapie te kunnen inrichten in het kader van de studies | candidature de kinésithérapie dans le cadre d'études organisées dans |
georganiseerd in de vorm van studies in twee cyclussen, met het oog op | la forme d'études en deux cycles, aux fins que les étudiants qui |
het uitreiken aan de studenten die voor studies in de kinesitherapie | s'engagent dans des études de kinésithérapie dans les Hautes Ecoles, |
in de Hogescholen kiezen, van het diploma dat de bepaling van artikel | puissent obtenir un diplôme respectant le prescrit de l'article 21bis |
21bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'art de guérir, |
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de | |
paramedische beroepen en betreffende de geneeskundige commissies, | à l'art infirmier, des professions paramédicales et aux commissions |
naleeft; | médicales; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; | Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni 1998, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De inrichtende macht van Hogescholen gesubsidieerd door de |
Article 1er.Les pouvoirs organisateurs des Hautes Ecoles |
Franse Gemeenschap, die gesubsidieerde afdelingen voor studies met | subventionnées par la Communauté française organisant des sections |
volledig leerplan inricht, die tot de graad en het diploma van | subventionnées d'études de plein exercice conduisant au grade et au |
gegradueerde in de kinesitherapie leiden, en die binnen deze | diplôme de gradué en kinésithérapie et qui souhaitent, au sein de ces |
Hogescholen een afdeling voor het paramedisch hoger onderwijs van het | Hautes Ecoles, organiser une section de l'enseignement supérieur |
lange type in de kinesitherapie wil instellen, dient een aanvraag in | paramédical de type long en kinésithérapie, doivent introduire une |
te dienen binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen vanaf | demande dans le délai de quarante-cinq jours à dater de l'entrée en |
de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde aanvraag omvat volgende elementen : |
Art. 2.La demande visée à l'article 1er comprend les éléments suivants : |
1° de exacte identiteit van de inrichtende macht van de Hogeschool; | 1° l'identité exacte du pouvoir organisateur de la Haute Ecole; |
2° de benaming van de hogeschool of van de bedoelde Hogescholen; | 2° la dénomination de la Haute Ecole ou des Hautes Ecoles concernées; |
3° de plaats of de plaatsen van vestiging van de afdeling van het | 3° le lieu ou les lieux d'implantation de la section de l'enseignement |
hoger onderwijs van het lange type in de kinesitherapie, voor iedere | supérieur de type long en kinésithérapie, pour chaque Haute Ecole |
betrokken Hogeschool. | concernée. |
Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde aanvraag gaat vergezeld van een |
Art. 3.La demande visée à l'article 1er est accompagnée d'un |
verbintenis van de bij artikel 1 bedoelde inrichtende macht van de | engagement du pouvoir organisateur de la Haute Ecole visé à l'article |
Hogeschool, naargelang ze ervan afziet studies met volledig leerplan | |
te organiseren, die tot de graad of het diploma van gegradueerde in de | 1er, selon lequel il renonce à organiser les études de plein exercice |
kinesitherapie leiden, met inachtneming van artikel 6, § 2, van het | conduisant au grade et au diplôme de gradué en kinésithérapie, dans le |
decreet van 30 juni 1998 tot instelling van het hoger onderwijs van | respect de l'article 6, § 2, du décret du 30 juin 1998 portant |
het lange type in de kinesitherapie binnen de door de Franse | création de l'enseignement supérieur de type long en kinésithérapie au |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen. | sein des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française. |
Art. 4.Elke weigering van een aanvraag die ingediend werd |
Art. 4.Tout refus d'une demande introduite conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit wordt met redenen | |
omkleed. Er wordt kennis gegeven van de weigering aan de inrichtende | dispositions du présent arrêté est motivé. Il est signifié au pouvoir |
macht die de aanvraag indiende voor de bekendmaking in het Belgisch | organisateur sollicitant avant la publication au Moniteur belge de |
Staatsblad van het besluit van de Regering, bedoeld bij artikel 5, § | l'arrêté du Gouvernement, visé à l'article 5, §4, alinéa 2, du décret |
4, lid 2, van het decreet van 30 juni 1998 tot instelling van het | du 30 juin 1998 portant création de l'enseignement supérieur de type |
hoger onderwijs van het lange type in de kinesitherapie binnen de door | long en kinésithérapie au sein des Hautes Ecoles organisées ou |
de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen. | subventionnées par la Communauté française. |
Art. 5.Een aanvraag wordt goedgekeurd wanneer ze opgenomen wordt in |
Art. 5.Une demande est approuvée lorsqu'elle est reprise dans |
het besluit van de Regering waarvan sprake in artikel 4. Er wordt | l'arrêté du Gouvernement dont question à l'article 4. Les demandes |
zonder verwijl kennis gegeven aan de betrokken inrichtende machten van | approuvées sont notifiées sans délai aux pouvoirs organisateurs |
goedgekeurde aanvragen. | concernés. |
Art. 6.Alle bij dit decreet bedoelde aanvragen dienen per |
Art. 6.Toutes les demandes visées dans le présent arrêté sont |
aangetekende brief aan de Minister belast met het hoger onderwijs | adressées sous pli recommandé au Ministre chargé de l'Enseignement |
gericht te worden. | supérieur. |
Art. 7.De bij artikel 1 bedoelde inrichtende machten van Hogescholen |
Art. 7.Les pouvoirs organisateurs des Hautes Ecoles visés à l'article |
kunnen, overeenkomstig artikel 20, § 4, van het decreet van 5 augustus | 1er, peuvent, conformément à l'article 20, § 4, du décret du 5 août |
1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in de | 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en |
Hogescholen, ervan afzien studies in te richten die gerangschikt zijn | Hautes Ecoles, renoncer à organiser des études classées dans un |
in een paramedisch hoger onderwijs van het lange type in de | enseignement supérieur paramédical de type long en kinésithérapie et |
kinesitherapie en in ruil daarvoor een nieuwe afdeling, een nieuwe | organiser en échange une nouvelle section, une nouvelle option ou une |
optie of een nieuwe specialisatiestudie instellen. | nouvelle étude de spécialisation. |
De bij lid 1 bedoelde aanvraag omvat volgende elementen : | La demande visée à l'alinéa 1er comprend les éléments suivants : |
1° de exacte identiteit van de inrichtende macht van de Hogeschool; | 1° l'identité exacte du pouvoir organisateur de la Haute Ecole, |
2° de benaming van de betrokken hogeschool of Hogescholen; | 2° la dénomination de la Haute Ecole ou des Hautes Ecoles concernées; |
3° de exacte benaming van de nieuwe aangevraagde afdeling, optie of | 3° l'intitulé exact de la nouvelle section, la nouvelle option ou la |
specialisatiestudie; | nouvelle étude de spécialisation demandée; |
4° de plaats of plaatsen van vestiging van de nieuwe aangevraagde | 4° le lieu ou les lieux d'implantation de la nouvelle section, de la |
afdeling, optie of specialisatiestudie, voor de betrokken Hogeschool | nouvelle option ou de la nouvelle étude de spécialisation demandée, |
of Hogescholen; | pour la Haute Ecole concernée ou pour les Hautes Ecoles concernées; |
5° de adviezen van de raad van bestuur of van het beheersorgaan en van | 5° les avis du Conseil d'administration ou de l'organe de gestion et |
de Pedagogische raad betreffende de bij lid 1 bedoelde aanvraag. | du Conseil pédagogique relatifs à la demande visée à l'alinéa 1er. |
Artikel 6 van dit besluit is van toepassing op de bij lid 1 van dit | L'article 6 du présent arrêté est applicable aux demandes visées à |
besluit bedoelde aanvragen. | l'alinéa 1er du présent article. |
De bij lid 1 bedoelde aanvraag dient ingediend te worden binnen een | La demande visée à l'alinéa 1er doit être introduite dans le délai de |
termijn van vijfeenveertig dagen te rekenen vanaf de datum van | quarante-cinq jours à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
inwerkingtreding van dit besluit. | |
Art. 8.De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
Art. 8.Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche |
Sport en Internationale Betrekkingen is belast met de uitvoering van | scientifique, du Sport et des Relations internationales est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking dezelfde dag als het decreet van |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que le décret |
30 juni 1998 tot instelling van het hoger onderwijs van het lange type | du 30 juin 1998 portant création de l'enseignement supérieur de type |
in de kinesitherapie binnen de door de Franse Gemeenschap | long au sein des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen. | Communauté française. |
Brussel, 30 juni 1998. | Bruxelles, le 30 juin 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |