Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 FEBRUARI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 FEVRIER 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Gemeenschap van 13 februari 1997 betreffende de uitoefening van een | février 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Services du Gouvernement de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | du Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 oktober 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 octobre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 novembre 1997; |
november 1997; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 novembre |
november 1997; | 1997; |
Gelet op het protocol nr. 188 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n° 188 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 6 januari 1998; | conclu le 6 janvier 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 8 | notamment l'article 3, modifiées par les lois des 8 août 1980, 16 juin |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 15 oktober 1991, 6 april | 1989, 4 juillet 1989, 15 octobre 1991, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1995 en 4 augustus 1996; | |
Overwegende dat de termijn van één jaar bedoeld bij artikel 6, lid 1, | Considérant que le délai d'un an visé à l'article 6, alinéa 1er, de |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 1997 |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap op dezelfde datum | Gouvernement de la Communauté française arrive à échéance à la même |
verstrijkt als de inwerkingtreding van het besluit van de Regering van | date que celle de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement de |
de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 tot vaststelling van de | la Communauté française du 7 juillet 1997 fixant le cadre du personnel |
personeelsformatie van de Diensten van de Regering van de Franse | des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de |
Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
Overwegende dat de eerste maatregel tot uitvoering van dit tweede | Considérant que la première mesure d'exécution de ce second arrêté |
besluit noodzakelijkerwijze bestaat in de aanwijzing van de ambtenaren | consiste nécessairement en l'affectation des agents dans les emplois |
in betrokken betrekkingen; | considérés; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om voor de werking van de | Vu l'urgence qu'il y a d'assurer le fonctionnement des services en |
diensten te zorgen door het behouden zonder onderbreking van de | permettant aux structures hiérarchiques d'être maintenues sans |
hiërarchische structuren in afwachting van bedoelde aanwijzingen; | discontinuité dans l'attente desdites affectations; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 16 februari 1998, | Vu la délibération du Gouvernement du 16 février 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 13 februari 1997 betreffende de uitoefening van een | Communauté française du 13 février 1997 relatif à l'exercice d'une |
hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, | fonction supérieure dans les Services du Gouvernement de la Communauté |
française, il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | |
wordt een paragraaf 3 toegevoegd, luidend als volgt : | « § 3 Les désignations visées au présent article, en ce compris leurs |
« § 3. De aanwijzingen bedoeld bij dit artikel, met inbegrip van de | |
Vernieuwingen, worden om voorafgaandelijk advies aan de Inspectie van | renouvellements, sont soumises à l'avis préalable de l'Inspection des |
Financiën voorgelegd. » . | Finances ». |
Art. 2.In artikel 6, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 2.A l'article 6, alinéa 2 du même arrêté, les mots « après avis |
"na voorafgaandelijk advies van de Inspectie van Financiën" geschrapt. | préalable de l'Inspection des Finances » sont supprimés. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis luidend als volgt |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis rédigé |
ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 11bis.In afwijking van artikel 6, lid 1, gebeurt de aanwijzing |
« Art. 11bis.Par dérogation à l'article 6, alinéa 1er, la désignation |
voor het uitoefenen van een hoger ambt voor een maximale duur van | pour l'exercice d'une fonction supérieure est faite pour une durée |
zestien maanden voor de ambtenaren van de Diensten van de Regering die | maximum de seize mois pour les agents des Services du Gouvernement non |
nog niet aangewezen werden in een betrekking opgericht bij het het | encore affectés dans un emploi créé par l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 1997 tot | Communauté française du 7 juillet 1997 fixant le cadre du personnel |
vaststelling van de personeelsformatie van de Diensten van de Regering | des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de |
van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
De ambtenaren bedoeld bij lid 1 die, op 31 augustus 1997, aangewezen | Les agents visés à l'alinéa 1er qui, à la date du 31 août 1997, |
waren voor een hoger ambt in toepassing van artikel 6, worden geacht | étaient désignés dans une fonction supérieure en application de |
aangewezen te zijn geweest voor genoemd ambt voor een periode van | l'article 6, sont réputés avoir été désignés dans ladite fonction pour |
zestien maanden. | une période de seize mois. |
Niettegenstaande de duur van de aanwijzingen bedoeld bij lid 2, nemen | Nonobstant la durée des désignations visées à l'alinéa 2, celles-ci |
deze noodzakelijkerwijze een eind, voor iedere betrokken ambtenaar, op | prennent nécessairement fin, pour chaque agent concerné, le 13 |
13 november 1997 te middernacht. » | novembre 1997 à minuit. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 26 februari 1998. | Bruxelles, le 26 février 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |