Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/02/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het verlof dat de ambtenaren van de Diensten van de Regering kunnen bekomen om zich te kunnen begeven naar plaatsen waar prenatale medische onderzoeken worden georganiseerd en om prenatale medische onderzoeken te kunnen ondergaan "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het verlof dat de ambtenaren van de Diensten van de Regering kunnen bekomen om zich te kunnen begeven naar plaatsen waar prenatale medische onderzoeken worden georganiseerd en om prenatale medische onderzoeken te kunnen ondergaan Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux congés que peuvent obtenir les agents des Services du Gouvernement pour se rendre et se soumettre à des examens médicaux prénatals
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE
17 FEBRUARI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het verlof dat de ambtenaren van de Diensten van de Regering kunnen bekomen om zich te kunnen begeven naar plaatsen waar prenatale medische onderzoeken worden georganiseerd en om prenatale medische onderzoeken te kunnen ondergaan De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de Richtlijn 92/85 van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 19 oktober 1992 inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter 17 FEVRIER 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux congés que peuvent obtenir les agents des Services du Gouvernement pour se rendre et se soumettre à des examens médicaux prénatals Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la Directive 92/85 du Conseil des Communautés européennes du 19 octobre 1992 concernant la mise en oeuvre de mesures visant à
bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des
het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail,
tijdens de lactatie, inzonderheid op artikel 9; notamment l'article 9;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap; Communauté française;
Gelet op het protocol nr. 159 van Sectorcomité XVII, gesloten op 23 Vu le protocole n° 159 du Comité de Secteur XVII, conclu le 23 octobre
oktober 1996; l996;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 2 juni 1997; française, donné le 2 juin 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 1996; Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 26 juin 1996;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 juni 1996; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 juin 1996;
Gelet op het akkoord van de Minister van Pensioenen, gegeven op 5 maart 1997; Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 5 mars 1997;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 februari 1998, Vu la délibération du Gouvernement du 5 février 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren van de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents des Services du

Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, alsook op de Gouvernement de la Communauté française, ainsi qu'aux membres du
statutaire personeelsleden van de instellingen van openbaar nut die personnel statutaire des organismes d'intérêt public relevant du
ressorteren onder Sectorcomité XVII, opgericht krachtens artikel 19 Comité de Secteur XVII créé en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkinggen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.

Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde personeelsleden die in dienstactiviteit zijn, bekomen, op hun aanvraag, het verlof dat noodzakeljk is om zich te kunnen begeven naar plaatsen waar prenatale medische onderzoeken worden georganiseerd en om prenatale medische onderzoeken te kunnen ondergaan, indien deze onderzoeken niet buiten de diensturen kunnen plaatsvinden. Elke aanvraag moet met elk nuttig bewijs worden gestaafd. Dit verlof wordt met een periode dienstactiviteit gelijkgesteld. Overeenkomstig artikel 76 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de

du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.

Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er et qui sont en activité de service obtiennent, à leur demande, les congés nécessaires pour leur permettre de se rendre et de se soumettre à des examens médicaux prénatals qui ne peuvent avoir lieu en-dehors des heures de service. Chaque demande doit être appuyée de toute preuve utile. Ces congés sont assimilés à des périodes d'activité de service. Conformément à l'article 76 de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la

ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, Communauté française, les membres du personnel concernés conservent,
behouden de betrokken personeelsleden, gedurende de duur van hun pendant la durée de leurs congés, leur droit au traitement et à
verlof, hun recht op wedde en op bevordering tot een hogere wedde. l'avancement de traitement.

Art. 3.De Minister van ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 17 februari 1998. Bruxelles, le 17 février 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^