← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanstelling van twee afgevaardigden belast met de vertegenwoordiging van de Regering van de Franse Gemeenschap binnen de naamloze vennootschap « Régie Média belge » waarin de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » over de meerderheid van het kapitaal beschikt "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanstelling van twee afgevaardigden belast met de vertegenwoordiging van de Regering van de Franse Gemeenschap binnen de naamloze vennootschap « Régie Média belge » waarin de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » over de meerderheid van het kapitaal beschikt | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation de deux délégués chargés de représenter le Gouvernement de la Communauté française au sein de la société anonyme « Régie Média belge » dans laquelle la Radio-Télévision belge de la Communauté française, détient la majorité du capital |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 FEBRUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 5 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
aanstelling van twee afgevaardigden belast met de vertegenwoordiging | portant désignation de deux délégués chargés de représenter le |
van de Regering van de Franse Gemeenschap binnen de naamloze | Gouvernement de la Communauté française au sein de la société anonyme |
vennootschap « Régie Média belge » waarin de « Radio-Télévision belge | « Régie Média belge » dans laquelle la Radio-Télévision belge de la |
de la Communauté française (R.T.B.F,) » over de meerderheid van het | Communauté française, (R.T.B.F.) détient la majorité du capital |
kapitaal beschikt | |
DEPARTEMENT VAN CULTUUR EN SOCIALE ZAKEN | DEPARTEMENT DE LA CULTURE ET DES AFFAIRES SOCIALES |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision |
Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) », | belge de la Communauté française (R.T.B.F.), notamment l'article 6, § |
inzonderheid op artikel 6, § 7; | 7; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 februari 1998; | Vu la délibération du Gouvernement du 5 février 1998; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster van de Regering van de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap, belast met de Audiovisuele Sector, | Communauté française, chargée de l'Audiovisuel; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Jean-Philippe Block en de heer Léon Vivier worden |
Article 1er.M. Jean-Philippe Block et M. Léon Vivier sont désignés en |
tot afgevaardigden aangesteld, belast met de vertegenwoordiging van de | qualité de délégués, chargés de représenter le Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap binnen de naamloze vennootschap « | Communauté française au sein de la société anonyme « Régie Média belge |
Régie Média belge » waarin de « Radio-Télévision belge de la | » dans laquelle la Radio-Télévision belge de la Communauté française |
Communauté française (R.T.B.F.) » over de meerderheid van het kapitaal | (R.T.B.F.) détient la majorité du capital. |
beschikt. Deze afgevaardigden hebben tot opdracht om de drie maand verslag uit | Ces délégués ont pour mission de faire rapport trimestriellement sur |
te brengen over de activiteiten van het bedrijf aan de Minister tot | les activités de l'entreprise au Ministre qui a l'audiovisuel dans ses |
wiens bevoegdheid de audiovisuele sector behoort. Ze wonen, met | attributions. Ils assistent, avec voix consultative, aux réunions du |
raadgevende stem, de vergaderingen bij van de raad van bestuur van het | conseil d'administration de l'entreprise et peuvent demander |
bedrijf en kunnen alle punten die zij nuttig achten op de agenda laten | l'inscription à l'ordre du jour de tous les points qu'ils jugent |
inschrijven. Zij hebben toegang, zonder verplaatsing, tot alle | utiles. Ils ont accès, sans déplacement, à tous les documents qu'ils |
documenten die zij nodig acten voor het vervullen van hun opdracht. Ze | estiment nécessaires à l'accomplissement de leur mission. Ils peuvent |
kunnen, gratis, een kopie ervan bekomen. | en obtenir, gratuitement, une copie. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag waarop het |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature. |
ondertekend wordt. | |
Brussel, 5 februari 1998. | Bruxelles, le 5 février 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |