Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger in het onderwijs voor sociale promotie wordt toegekend | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
2 SEPTEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 2 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van | fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale | hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale |
promotie wordt toegekend | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à |
Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij | Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, |
de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; | notamment les articles 49, 57 et 66; Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van 27 juni 1977 van de Raad van de | 27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
Europese Gemeenschappen tot wederzijdse erkenning van de diploma's, | certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins |
bekwaamheidsbewijzen en andere titels van verpleger verantwoordelijk | |
voor de algemene verzorging en tot vergemakkelijking van de werkelijke | généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice |
uitoefening van het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van | effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des |
diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december | services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, |
1981, 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 | 89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et |
en 90/658/EEG van 4 december 1990; | 90/658/CEE du 4 décembre 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | |
Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van 27 juni 1977 van de Raad van de | 27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, |
Europese Gemeenschappen tot coördinatie van de wets-, reglements- en | |
administratieve bepalingen betreffende de werkzaamheden van de | réglementaires et administratives concernant les activités de |
verpleger, verantwoordelijk voor de algemene verzorging, gewijzigd bij | l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive |
de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; | 89/595/CEE du 10 octobre 1989; |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 40, 75 en 137; | sociale, tel que modifié, notamment les articles 40, 75 et 137; |
Gelet op het besluit van 20 juli 1993 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet |
Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies in het secundair | 1993 portant règlement général des études de l'enseignement secondaire |
onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1; | de promotion sociale de régime 1; |
Gelet op het besluit van 6 maart 1995 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 |
Gemeenschap houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder het | |
brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) en dat van | fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster), richting geestelijke gezondheid | hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère), orientation |
en psychiatrie, wordt toegekend; | santé mentale et psychiatrie; |
Gelet op het besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet |
Gemeenschap tot goedkeuring van de verwijzingsdossiers van de afdeling | 1997 approuvant les dossiers de références de la section « Infirmier |
« ziekenhuisverpleger », ingedeeld in het niveau van het secundair | hospitalier » classée au niveau de l'enseignement secondaire de |
onderwijs van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1; | l'enseignement de promotion sociale de régime 1; |
Gelet op het besluit van 2 september 1997 van de Regering van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
Franse Gemeenschap houdende vaststelling van het programma van het | 1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention |
klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet van | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale | |
promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 augustus 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 août 1997, en application de |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Gezondheidspromotie en van de Minister belast met de Begroting, | Promotion de la Santé et du Ministre chargé du Budget, des Finances et |
Financiën en Ambtenarezaken, | de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Onderwijsinrichting voor sociale promotie : inrichting bedoeld bij | 1° Etablissement d'enseignement de promotion sociale : établissement |
artikel 1, § 2, van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie | visé à l'article 1er, § 2, du décret du 16 avril 1991 organisant |
van het onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement de promotion sociale; |
2° Opleidingseenheid : een opleidingseenheid zoals bedoeld bij artikel | 2° Unité de formation : unité de formation telle que visée à l'article |
13 van het bovenvermeld decreet van 16 april 1991; | 13 du décret du 16 avril 1991 précité; |
3° Geïntegreerde proef : opleidingseenheid bedoeld bij de artikelen | 3° Epreuve intégrée : unité de formation visée aux articles 17, 18, 19 |
17, 18, 19 en 20 van het besluit van 20 juli 1993 van de Regering van | et 20 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies in het | juillet 1993 portant règlement général des études de l'enseignement |
secundair onderwijs voor sociale promotie van het korte type en van het stelsel 1; | secondaire de promotion sociale de type court et de régime 1; |
4° Afdeling : afdeling bedoeld bij de artikelen 10, 11 en 12 van het | 4° Section : section visée aux articles 10, 11 et 12 du décret du 16 |
bovenvermeld decreet van 16 april 1991; | avril 1991 précité; |
5° Stage : de applicatiecursussen, ook « klinisch onderwijs » genoemd | 5° Stage : les cours d'application, également appelés « enseignement |
in de voormelde richtlijn van 27 juni 1977 van de Raad van de EEG | clinique » dans la directive du Conseil de la CEE du 27 juin 1977 |
(77/453/EEG), tijdens welke de leerling de vereiste verpleegkundige | (77/453/CEE) précitée, pendant lesquels l'étudiant apprend, dans des |
verzorging leert programmeren, organiseren, verstrekken en evalueren | institutions et services tant hospitaliers qu'extra-hospitaliers, à |
zowel in ziekenhuisinstellingen en -diensten zelf als in extra-murale | programmer, organiser, dispenser et évaluer les soins infirmiers |
instellingen en diensten; | requis; |
6° Student : student(e) ingeschreven in een van de opleidingseenheden | 6° Etudiant : étudiant(e) inscrit(e) dans une des unités de formation |
waaruit de afdeling « Ziekenhuisverpleger » van het secundair | constitutives de la section « Infirmier hospitalier » de |
onderwijs voor sociale promotie in stelsel 1 bestaat; | l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime 1; |
7° Periode : pedagogische activiteit van vijftig minuten. | 7° Période : Activité pédagogique d'une durée de cinquante minutes. |
Afdeling 2. - Programma en bekrachtiging van de studies | Section 2. - Du programme et de la sanction des études |
Art. 2.Het programma en het verloop van de studies van de afdeling |
Art. 2.Le programme et le déroulement des études de la section |
bekrachtigd door het brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in | sanctionnée par le brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans |
het secundair onderwijs voor sociale promotie is conform met het | l'enseignement secondaire de promotion sociale est conforme au dossier |
verwijzingsdossier van de afdeling bedoeld bij artikel 1 van het | de référence de la section visée à l'article 1er de l'arrêté du |
besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet 1997 approuvant |
goedkeuring van het verwijzingsdossier van de afdeling « | le dossier de référence de la section « Infirmier hospitalier » |
Ziekenhuisverpleger » ingedeeld op het niveau van het secundair | classée au niveau de l'enseignement secondaire de l'enseignement de |
onderwijs van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1. | promotion sociale de régime 1. |
De in lid 1 bedoelde afdeling wordt ten minste over vijf jaar studies | La section visée à l'alinéa 1er est organisée sur cinq années d'études |
georganiseerd. | au moins. |
Art. 3.Het programma en de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch |
Art. 3.Le programme et les conditions de validité de l'enseignement |
onderwijs worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid | clinique sont déterminés par le Ministre qui a la Santé dans ses |
gezondheid behoort. | attributions. |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde brevetten waarvan de modellen worden |
Art. 4.Les brevets visés à l'article 2, dont les modèles sont fixés |
bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor | |
sociale promotie behoort, worden door de onderwijsinrichtingen voor | par le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
sociale promotie uitgereikt na het visum te hebben gekregen van de | attributions, sont délivrés par les établissements d'enseignement de |
Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie en | promotion sociale, après avoir été visés par les Ministres ayant |
gezondheid behoren of van hun gemachtigden, waarna zij | l'enseignement de promotion sociale et la santé dans leurs |
geïmmatriculeerd worden in naleving van de regels bepaald door de | attributions ou par leurs délégués, puis immatriculés dans le respect |
federale Minister tot wiens bevoegdheid gezondheid behoort. | des règles fixées par le Ministre fédéral qui a la santé dans ses |
Art. 5.Wanneer een onderwijsinrichting voor sociale promotie die de afdeling organiseert die het brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) uitreikt, niet onder de leiding van een geneesheer staat, wordt er een wetenschappelijk adviseur houder van deze titel bij betrokken. Wanneer er een overeenkomst over bovenvermelde afdeling is afgesloten tussen verschillende onderwijsinrichtingen voor sociale promotie, is het de directeur van de inrichting die de geïntegreerde proef organiseert, die voor de coördinatie zorgt en de rol van wetenschappelijk adviseur bedoeld bij lid 1 wordt door een enkele persoon vervuld. De bij de leden 1 en 2 bedoelde directeur of wetenschappelijk adviseur |
attributions. Art. 5.Lorsque la direction de l'établissement d'enseignement de promotion sociale qui organise la section délivrant le brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) n'est pas assurée par un médecin, un conseiller scientifique porteur de ce titre y est associé. Lorsque la section susvisée fait l'objet d'une convention entre plusieurs établissements d'enseignement de promotion sociale, la coordination est assurée par le directeur de l'établissement qui organise l'épreuve intégrée, et le rôle de conseiller scientifique visé à l'alinéa 1er est assuré par une seule personne. Le directeur ou le conseiller scientifique visés aux alinéas 1er et 2 |
zijn de gesprekspartners van het Bestuur Gezondheid van het Ministerie | sont les interlocuteurs de l'Administration de la Santé du Ministère |
van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française. |
Afdeling 3. - De toelatingsvoorwaarden en de voorwaarden van welslagen | Section 3. - Des conditions d'admission et de réussite |
Art. 6.Niemand mag tot de studies van ziekenhuisverpleger |
Art. 6.Nul ne peut être admis aux études d'infirmier(ère) |
(-verpleegster) toegelaten worden indien hij niet in het bezit is van | hospitalier(ère) s'il n'est porteur d'un des titres visés à l'article |
een van de titels bedoeld bij artikel 4, § 1, 3° van het besluit van 6 | 4, § 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
maart 1995 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende | |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van | 6 mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) en dat van ziekenhuisverpleger | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) |
(-verpleegster), richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, wordt | hospitalier(ère), orientation santé mentale et psychiatrie. |
toegekend. Art. 7.Bij de inschrijving in de opleidingseenheid « |
Art. 7.Lors de l'inscription à l'unité de formation « Infirmier |
Ziekenhuisverpleger : Ziekenhuiswetenschappen 1 », zoals bedoeld in | hospitalier : Sciences infirmières I », telle que prévue dans le |
het verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van het bovenvermeld | dossier de référence visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap, | de la Communauté française du 23 juillet 1997 précité, les étudiants |
bezorgen de studenten volgende bescheiden : | fournissent les documents suivants : |
1° een medisch getuigschrift van geschiktheid om het klinisch onderwijs te volgen; | 1° un certificat médical d'aptitude à suivre l'enseignement clinique; |
2° een bewijs van goed zedelijk gedrag dat minder dan drie maanden | 2° un certificat de bonnes vie et moeurs délivré moins de trois mois |
vóór de inschrijving werd uitgereikt. | avant l'inscription. |
In afwijking van lid 1, is de student die vrijstellingen geniet aan | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'étudiant bénéficiant de |
deze verplichting onderworpen op het ogenblik van zijn inschrijving in | dispenses, cette obligation lui incombe au moment de son inscription à |
de eerste eenheid voor opleiding welke hij moet volgen. | la première unité de formation qu'il est tenu de suivre. |
Art. 8.In afwijking van artikel 15, lid 2 van het besluit van 20 juli |
Art. 8.Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 de l'arrêté du |
1993 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene | Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet 1993 portant |
regeling van de studies in het secundair onderwijs voor sociale | règlement général des études de l'enseignement secondaire de promotion |
promotie van het stelsel 1, staat op de getuigschriften van welslagen | sociale de régime 1, les attestations de réussite des unités de |
van de opleidingseenheden voor de stage de graad van welslagen vermeld | formation de stages mentionnent le degré de réussite par un |
in de vorm van een percentage ten minste gelijk aan 60. | pourcentage au moins égal à 60. |
HOOFDSTUK II. - Stages en gezondheidsbescherming | CHAPITRE II. - Des stages et de la protection sanitaire |
Art. 9.§ 1. De stages mogen georganiseerd worden tijdens het winter-, |
Art. 9.§ 1er. Les stages peuvent être organisés durant les vacances |
d'hiver, de printemps et d'été à condition que la surveillance | |
lente- en zomerverlof op voorwaarde dat het opleidingstoezicht bedoeld | éducative prévue à l'article 3, 2° de l'arrêté du Gouvernement de la |
bij artikel 3, 2° van het besluit van 2 september 1997 van de Regering | Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de |
van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van het programma van | |
het klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet van | l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale | hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale soit |
promotie, wordt verzorgd. | assurée. |
Deze stages worden verspreid over een periode die niet langer mag | Ces stages sont répartis sur une durée qui ne peut excéder soixante |
duren dan zestig dagen voor al de in lid 1 vermelde verlofperiodes. | jours sur l'ensemble des périodes de vacances citées à l'alinéa 1er. |
§ 2. De volgende regels zijn van toepassing op de stages : | § 2. Les règles suivantes sont d'application aux stages : |
1° tijdens de opleidingseenheden « Stage : Ziekenverpleger - klinisch | 1° au cours des unités de formation « Stage : Infirmier hospitalier - |
onderwijs voor het aanleren van Ia, Ib, IIa en IIb » zoals bedoeld in | enseignement clinique d'acquisition Ia, Ib, IIa et IIb », telles que |
het verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van bovenvermeld besluit | prévues dans le dossier de référence visé à l'article 1er de l'arrêté |
van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap, mag er | du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet 1997 précité, |
tussen het beginuur en het einduur van de overdagstage enkel een | l'heure de début et celle de la fin du stage diurne ne peuvent être |
tijdspanne van ten hoogste tien uur verlopen; | séparées que par un maximum de dix heures; |
2° tijdens de opleidingseenheden « Stage : Ziekenverpleger - klinisch | 2° au cours des unités de formation « Stage : Infirmier hospitalier - |
onderwijs voor het aanleren van III en IV » zoals bedoeld in het | enseignement clinique d'acquisition III et IV », telles que prévues |
verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van bovenvermeld besluit van | dans le dossier de référence visé à l'article 1er de l'arrêté du |
23 juli 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap, worden ten | Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet 1997 précité, 50 |
minste 50 % van de stages ingericht volgens de van kracht zijnde | u% au minimum des stages seront organisés selon l'horaire en vigueur |
uurregeling voor de diensten en eenheden waarin de stage wordt volbracht; | dans les services et unités au sein desquels le stage est effectué; |
3° tijdens al de opleidingseenheden samen « Stage : Ziekenverpleger - | 3° au cours de l'ensemble des unités de formation « Stage : Infirmier |
klinisch onderwijs voor het aanleren van III, IV, Va en Vb » zoals | hospitalier - enseignement clinique d'acquisition III, IV, Va et Vb », |
bedoeld in het verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van | telles que prévues dans le dossier de référence visé à l'article 1er |
bovenvermeld besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet |
Gemeenschap, mogen de stages maximum 22 keer georganiseerd worden op | 1997 précité, à 22 reprises au maximum, des stages peuvent être |
zaterdagen en zondagen, op voorwaarde dat zij geïntegreerd worden in | organisés les samedis et les dimanches, à condition qu'ils s'intègrent |
een doorlopende stageperiode van ten minste vier dagen en voor zover | dans une période continue de stages d'au moins quatre jours et pour |
autant que la surveillance éducative prévue à l'article 3, 2° de | |
het educatief toezicht bedoeld bij artikel 3, 2° van het besluit van 2 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende | 1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention |
vaststelling van het programma van het klinisch onderwijs voor het | |
behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie, wordt verzorgd. | promotion sociale soit assurée. |
§ 3. De volgende regels zijn van toepassing op de `s nachts | § 3. Les règles suivantes sont d'application aux stages accomplis la |
uitgevoerde stages : | nuit : |
1° tijdens de opleidingseenheden « Stage : Ziekenverpleger - klinisch | 1° au cours des unités de formation « Stage : Infirmier hospitalier - |
onderwijs voor het aanleren van Ia, Ib, IIa, IIb, III en IV » zoals | enseignement clinique d'acquisition Ia, Ib, IIa, IIb, III et IV », |
bedoeld in het verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van | telles que prévues dans le dossier de référence visé à l'article 1er |
bovenvermeld besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet |
Gemeenschap, mag geen enkele stage `s nachts worden ingericht; | 1997 précité, aucun stage ne peut être organisé la nuit; |
2° tijdens de opleidingseenheden « Stage : Ziekenverpleger - klinisch | 2° au cours des unités de formation « Stage : Infirmier hospitalier - |
onderwijs voor het aanleren van Va en Vb » zoals bedoeld in het | enseignement clinique d'acquisition Va et Vb », telles que prévues |
verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van bovenvermeld besluit van | dans le dossier de référence visé à l'article 1er de l'arrêté du |
23 juli 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap, moeten er | Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet 1997 précité, |
tussen vier en acht nachtdiensten worden georganiseerd; | entre quatre et huit services de nuit doivent être organisés; |
3° elke nachtprestatie moet ten minste acht uur bedragen; | 3° chaque prestation nocturne doit avoir une durée de huit heures au |
4° tijdens de nachtstage, moet de student onder het effectief toezicht | minimum; 4° au cours du stage nocturne, l'étudiant doit être placé sous la |
staan van een verpleger (verpleegster) die in de betrokken dienst | surveillance effective d'un(e) infirmier(ère) présent(e) dans le |
aanwezig is; | service concerné; |
5° de stage, zowel overdag als `s nachts, mag in geen geval de student | 5° le stage, de jour comme de nuit, ne peut, en aucun cas, empêcher |
beletten de lessen te volgen, noch in overtreding zijn met de | l'étudiant d'assister aux cours, ni enfreindre la réglementation sur |
arbeidsduurregeling die van kracht is in betrokken sector. | la durée du travail en vigueur dans le secteur concerné. |
Art. 10.De studenten worden elk jaar onderworpen aan hetzelfde |
Art. 10.Les étudiants sont soumis chaque année au même contrôle |
geneeskundig toezicht als dat bepaald voor de verplegers | médical que celui prévu pour les infirmiers(ères). Le Ministre ayant |
(verpleegsters). De Minister tot wiens bevoegdheid gezondheid behoort | la santé dans ses attributions et le Ministre ayant l'enseignement de |
en de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale | promotion sociale dans ses attributions sont chargés de déterminer les |
promotie behoort, worden belast de voorwaarden voor dit toezicht te | modalités de ce contrôle. |
bepalen. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 11.Voor de pedagogische inspectie van de cursussen en stages |
Art. 11.L'inspection pédagogique des cours et des stages est assurée |
zorgen de inspectiediensten van de Ministers tot wier bevoegdheid het | par les services d'inspection des Ministres ayant l'enseignement de |
secundair onderwijs en gezondheid behoren, ieder wat hem betreft. | promotion sociale et la santé dans leurs attributions, chacun pour ce |
qui les concerne. | |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid gezondheid behoort en de |
Art. 13.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions et le |
Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie | Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
behoort, worden, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | attributions sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 september 1997. | Bruxelles, le 2 septembre 1997. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met Onderwijs, | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister belast met de Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |