Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 101 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 101 du décret du conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE |
28 JANUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
genomen ter uitvoering van artikel 101 van het decreet van de Franse | pris en exécution de l'article 101 du décret du conseil de la |
Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs | Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de |
voor sociale promotie | promotion sociale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 101; | sociale notamment l'article 101; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre |
27 september 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen | 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des |
van de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie, zoals | personnels de l'enseignement de promotion sociale tel que modifié; |
gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet |
juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde | 1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont |
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion | |
inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief | d'établissements, la réglementation relative aux statuts |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | administratifs des membres du personnel directeur et enseignant, du |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | personnel psychologique et du personnel social des établissements |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze | artistique et normal de la Communauté française, des internats |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | dépendants de ces établissements et des membres du service |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | d'inspection chargés de la surveillance de ces établissements; |
Gelet op de notulen van overleg van Sectorcomité IX van 14 januari | Vu le procès-verbal de concertation du Comité de secteur IX du 14 |
1998; | janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 19 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 24 décembre 1997; |
december 1997; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij toepassing van artikel 101 van het decreet van de |
Article 1er.Par application de l'article 101 du décret du Conseil de |
Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende organisatie van het | la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie, wordt op 1 januari 1998 het « | Promotion sociale, l'Institut d'enseignement de promotion sociale de |
Institut d'Enseignement de promotion sociale de la Communauté | la Communauté française de Jurbise, ci-après dénommé « l'établissement |
française de Jurbise », hierna « inrichting B », gefuseerd met het « | B » est fusionné à la date du 1er janvier 1998 avec l'Institut |
Institut d'Enseignement de promotion sociale de la Communauté | d'enseignement de Promotion sociale de la Communauté française de |
française de Colfontaine », hierna « inrichting A », waarvan het een | Colfontaine, ci-après dénommé « l'établissement A », dont il devient |
vestiging wordt. | une implantation. |
Art. 2.Inrichting B wordt door opslorping gefuseerd met inrichting A. |
Art. 2.L'établissement B fait l'objet d'une fusion par absorption par |
l'établissement A. | |
Art. 3.In afwijking van artikel 25 van het besluit van de Executieve |
Art. 3.Par dérogation à l'article 25 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, | Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, |
opdrachten en betrekkingen van de personeelsleden van het onderwijs | charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de |
voor sociale promotie, wordt de betrekking van studiemeester-opvoeder | promotion sociale, l'emploi de surveillant-éducateur de |
van inrichting B gedurende twee elkaar opvolgende burgerlijke jaren | l'établissement B est maintenu pendant deux années civiles |
behouden. | consécutives. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
Art. 5.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 januari 1998. | Bruxelles, le 28 janvier 1998. |
De Minister belast met het Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre chargé de l'Enseignement de Promotion sociale, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |