← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van 23 december 1981 betreffende de Kabinetten van de Ministers, leden van de Excutieve van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van 23 december 1981 betreffende de Kabinetten van de Ministers, leden van de Excutieve van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 23 décembre 1981 concernant les Cabinets des Ministres, Membres de l'Exécutif de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 DECEMBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Executieve van 23 december 1981 | modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 23 décembre 1981 concernant les |
betreffende de Kabinetten van de Ministers, leden van de Excutieve van | Cabinets des Ministres, Membres de l'Exécutif de la Communauté |
de Franse Gemeenschap | française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de | modifiée par la loi du 8 août 1988 et la loi spéciale visant à achever |
bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | la structure fédérale de l'Etat du 16 juillet 1993, et spécialement |
staatsstructuur, inzonderheid op artikel 68; | l'article 68; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 décembre |
23 december 1981 houdende bepaling van de samenstelling en de werking | 1981 déterminant la composition et le fonctionnement des Cabinets des |
van de Kabinetten van de Leden van de Executieve van de Franse | Membres de l'Exécutif de la Communauté française modifié par les |
Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van de Executieve van 27 | arrêtés de l'Exécutif des 27 janvier 1982, 16 novembre 1983, 5 juin |
januari 1982, 16 november 1983, 5 juni 1986, 3 maart 1988, 23 | 1986, 3 mars 1988, 23 septembre 1988, 18 mai 1989, 27 juillet 1992 et |
september 1988, 18 mei 1989, 27 juli 1992 en de besluiten van de | les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 15 juillet |
Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1993 en 23 april 1997; | 1993 et 23 avril 1997; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet |
juli 1995 houdende regeling van haar werking; | 1995 portant règlement de son fonctionnement; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 décembre |
december 1996 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden | 1996 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du |
onder de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Overwegende dat het uitgeoefende ambt, voor sommige medewerkers, niet | Considérant que dans le chef de certains collaborateurs, la fonction |
noodzakelijk gepaard gaat met het begrip vaste arbeidsplaats en dat | exercée n'emporte pas la notion de lieu fixe de travail et qu'une |
een maximale bewegingsvrijheid en -bereidheid vereist is; | exigence de disponibilité maximale est requise; |
Overwegende dat sommige Ministers, lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tevens lid zijn van de Waalse Regering of van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat ministeriële Kabinetten van de Gemeenschap en de Gewesten verschillende vestigingsplaatsen kunnen hebben; Overwegende dat sommige medewerkers van ministeriële Kabinetten zonder onderscheid voor beide gefedereerde instellingen werken; Overwegende dat sommige personeelsleden van ministeriële Kabinetten, in de uitoefening van de opdrachten die hun worden verleend, gedurende een ononderbroken periode frequente reizen moeten verrichten in het belang van de dienst; Overwegende dat die reizen noodzakelijk zijn voor contacten zowel tussen de ministeriële Kabinetten van de Franse Gemeenschap als met de andere federale of gefedereerde ministeriële Kabinetten; Gelet op de dringende noodzakelijkheid zonder verwijl de regels aan te passen betreffende de samenstelling en de werking van de Kabinetten | Considérant que certains Ministres, Membres du Gouvernement de la Communauté française sont également Membres du Gouvernement wallon ou du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant que des lieux d'implantation des Cabinets ministériels communautaires et régionaux peuvent différer; Considérant que certains collaborateurs des Cabinets ministériels travaillent indistinctement pour les deux pouvoirs fédérés; Considérant qu'en raison des missions qui leur sont confiées, certains membres du personnel des Cabinets ministériels sont normalement astreints pendant une période continue à effectuer des déplacements fréquents dans l'intérêt du service; Considérant que ces déplacements s'imposent tant pour des contacts entre les cabinets ministériels de la Communauté française qu'avec les autres cabinets ministériels fédéraux ou fédérés; Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adapter sans délai les règles relatives à la composition et au fonctionnement des Cabinets des |
van de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap; | Ministres du Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 décembre 1997; |
1997; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting van 22 december 1997; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 22 décembre 1997; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 11, § 1, van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.L'article 11, § 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 23 december 1981 houdende bepaling van de | Communauté française du 23 décembre 1981 déterminant la composition et |
samenstelling en de werking van de Kabinetten van de Leden van de | le fonctionnement des Cabinets des Membres de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap wordt aangevuld als volgt : | Communauté française est complété comme suit : |
« Er kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten | « Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour peut être |
worden toegekend aan het personeel van de Kabinetten. | octroyée au personnel des Cabinets. |
Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld als volgt : | Le montant de l'indemnité est fixé comme suit : |
- Kabinetsdirecteur, adjunct-Kabinetsdirecteur . . . . . 73 144 BF | - Directeur de cabinet, Directeur de cabinet adjoint . . . . . 73 144 FB |
- Kabinetssecretaris, adviseur . . . . . 54 841 BF. | - Secrétaire de cabinet, Conseiller . . . . . 54 841 FB |
De vergoeding wordt elke maand na vervallen termijn uitbetaald. | L'indemnité est due par mois et à terme échu. |
De vergoeding wordt alleen toegekend wanneer toegekend wanneer het | L'indemnité n'est accordée que lorsque la fonction à laquelle elle est |
ambt waarop ze betrekking heeft, in de loop van dezelfde maand | attachée est, au cours d'un même mois, exercée pendant une durée de |
gedurende meer dan vijf opeenvolgende dagen wordt uitgeoefend. | plus de cinq jours consécutifs. |
De vergoeding wordt behouden gedurende afwezigheden die in de loop van | L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas, au |
een zelfde maand niet langer duren dan vijf opeenvolgende dagen. | cours d'un même mois, cinq jours consécutifs. |
Ze wordt eveneens gedurende het vakantieverlof behouden. | Elle est également maintenue pendant les congés de vacances. |
Wanneer de vergoeding niet voor één volle maand wordt uitbetaald, | Lorsque l'indemnité n'est pas due pour un mois entier, elle est |
wordt ze prorata temporis naar rata van 1/30e van het maandbedrag per | liquidée prorata temporis à raison de 1/30ème du montant mensuel par |
dag uitbetaald. ». | jour. ». |
Art. 2.In artikel 15, § 2 van hetzelfde besluit wordt het cijfer 11, |
Art. 2.A l'article 15, § 2 du même arrêté, le chiffre 11, § 1er est |
§ 1 ingevoegd na het cijfer 10. | inséré à la suite du chiffre 10. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 1997. |
Art. 4.de ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 4.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 december 1997. | Bruxelles, le 23 décembre 1997. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister-Lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Membre du Gouvernement de la Communauté française, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister-Lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Membre du Gouvernement de la Communauté française, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister-Lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Membre du Gouvernement de la Communauté française, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |